| They roam around in unregistered vehicles with fake insignias that look legit. | Они разъезжают в незарегистрированных машинах с поддельными опознавательными знаками, которые выглядят как настоящие. | 
| If they're legit, that would spook the kidnappers. | Если эскизы настоящие, то это спугнет похитителей. | 
| Whatever you think of the trucks, the licenses are legit. | Что бы вы ни подозревали насчет грузовиков, все права настоящие. | 
| I need proof that those windows are legit. | Мне нужно доказательство того, что те окна настоящие. | 
| Fine, maybe your stories are legit. | Ладно, может ваши истории и настоящие. | 
| Well, sometimes these places are legit. | Ну, иногда эти места - настоящие. | 
| The bookmobile's 're legit, registered to the state, but they've never been assigned a vin number. | Номера передвижной библиотеки... они настоящие, зарегистрированные в штате, но на них никогда не был зарегистрирован идентификационный номер. | 
| So, just to play devil's advocate, do you think that there's any chance that these wounds aren't legit? | Чтобы сыграть в адвоката дьявола, как ты думаешь, есть ли хоть какой-то шанс, что эти раны - не настоящие? | 
| Turns out the booklets are legit. | Оказывается, они настоящие. | 
| His religious beliefs are legit. | Его религиозные представления настоящие. | 
| All right, so if it is legit - | Ладно, если они настоящие... | 
| Of course they're legit. | Конечно, они настоящие. | 
| These look legit. they are legit. | Они и есть настоящие. |