Английский - русский
Перевод слова Leap

Перевод leap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скачок (примеров 147)
China launched a great leap forward in 1958, and we suffered as a result. В 1958 году Китай предпринял большой скачок, а в результате мы получили страдания.
Well, Rutherford overturned this idea by taking a great leap forward in scientific thinking. Ќу а -езерфорд опроверг эту теорию, тем самым сделав в научном мышлении гигантский скачок вперед.
Make the leap to publish on paper means that we are subject to the requirements of other publication and other publishers who are, so to speak, our heads. Сделать скачок опубликовать на бумаге означает, что мы с учетом требований других публикацию и другие издатели, которые, так сказать, наши головы.
In the field of secondary education, the Sudan has taken a big leap forward by constructing a large number of secondary schools and minimizing wastage in basic education, which led to an upsurge in the rate of enrolment in secondary education for males and females. В области среднего образования Судан сделал большой скачок вперед за счет строительства значительного числа средних школ, минимизации ухода учащихся из школ на этапе начальной школы, что привело к росту зачисления мальчиков и девочек в среднюю школу.
The guidelines that the Government of Colombia has followed in drafting its development plan, known nationally as the "Social Leap", fully coincide with those of the Copenhagen Summit. Руководящие принципы, которым следует правительство Колумбии при разработке плана развития, известного в национальном контексте как "социальный скачок", полностью совпадают с принципами Копенгагенской встречи на высшем уровне в интересах развития.
Больше примеров...
Прыжок (примеров 106)
"nature makes a giant leap." превращается в "Природа делает один большой прыжок".
Otis always told me love is a leap. Отис говорит, что любовь - это прыжок.
Like all springboards, it can change a resolute impulse into a great leap forward. И как любой трамплин, он может преобразовать сильный импульс в прыжок далеко вперед.
Or if you're feeling bad you take a running leap out the fourth-floor window. А если чувствуешь себя плохо, делаешь прыжок с разбега с окна четвертого этажа.
Forver - shpruh - leap forward! Форвер-шпрух - прыжок вперёд!
Больше примеров...
Високосный (примеров 28)
The leap sol occurs at the end of odd-numbered years as in the original Darian calendar. Високосный сол встречается в конце нечетных годов, как в оригинальном Дарийском календаре.
Right! in Ireland has this tradition that the leap year a woman can propose to men on February 29. Так! В Ирландии есть традиция: в високосный год 29 февраля женщина может сделать предложение мужчине.
When Regionals occur in a leap year... Когда региональные выпадают на високосный год...
What is his obsession with leap years? Сдался ему високосный год?
Its celebration falls on the 1st day of the month of Thout, the first month of the Egyptian year, which for AD 1901 to 2098 usually coincides with 11 September, except before a Gregorian leap year when it begins September 12. Его празднование попадает первый день месяца тота, первый месяц коптского календаря, который с 1901 по 2098 год попадает на 11 сентября по григорианскому календарю или 12 сентября, если следующий год високосный.
Больше примеров...
Прорыв (примеров 29)
Thus, it is argued that the development of sustainable urban transport systems requires a conceptual leap. Так, в докладе утверждается, что для развития устойчивых транспортных систем в городах необходим концептуальный прорыв.
It became clear that a new Comrade would have to make the brave leap. Стало очевидным, что новый товарищ должен будет совершить смелый прорыв.
An important objective was establishing a framework enabling developing countries to take a technology leap. Важной задачей является создание рамочной системы, позволяющей развивающимся странам совершить технологический прорыв.
Her country was trying to make a "technological leap forward" in sustainable water and energy use and was pursuing partnerships in that endeavour with the non-governmental sector, in line with recommendations of the Commission on Sustainable Development. Страна оратора стремится сделать "технологический прорыв" в устойчивом использовании водных и энергетических ресурсов и в этом стремлении опирается на партнерские отношения с неправительственным сектором, соблюдая рекомендации Комиссии по устойчивому развитию.
Not only is it a technological leap forward, but I really do believe it's a bit of a cultural leap forward. Это не только технологический прорыв вперед, но думаю, и культурный прорыв.
Больше примеров...
Прыгнуть (примеров 26)
I'm about to take a leap into the unknown and... Я готова прыгнуть в неизвестное и...
But if your red woman told him to leap from the crow's nest - Но если ваша красная женщина скажет ему прыгнуть с мачты...
The illustrated pocketbook The Joys of Bathing provides valuable information on the architectural and cultural history of historic pleasure and health oases over 190 pages - and makes you want to leap into the water. Иллюстрированное издание "Радости купания" на 190 страницах содержит ценную информацию об архитектурной и культурной истории оазисов здоровья - и вызывает у вас желание прыгнуть в воду.
No human can make a vertical leap over four or five feet, tops. Ни один человек не может прыгнуть выше, чем на 3-4 фута.
TBILISI - Look before you leap is as sound a principle in foreign policy as it is in life. ТБИЛИСИ - Посмотри куда собираешься прыгнуть, прежде чем сделать это - эта пословица характерна как для внешней политики, так и для всей жизни.
Больше примеров...
Прыгать (примеров 19)
Maybe he can leap tall buildings in a single bound. Может, он может прыгать по высоким зданиям.
He was later captured and upgraded by 616's S.H.I.E.L.D. and given jet boots that allowed him to leap at great heights and his other abilities were perhaps enhanced to greater levels. Позже он был взят в плен и модернизирован организацией Щ. И.Т. с земли-616, после чего он стал обладать реактивными ботинками, которые позволяли ему прыгать на большую высоту, а его способности были расширены до более высоких уровней.
I don't leap! Я не буду прыгать!
The frog stumbled a bit, but it was still able to make a short leap. Finally, the boy severed the second hind leg. Наконец, он отрезал ей вторую заднюю лапу. На этот раз, когда мальчик приказал ей прыгать, она отказалась.
I'm jumping puddles for the next few months, trying to earn my keep running leap frogs for the weak and weary. Мне приходится прыгать через океаны... чтобы заработать кровные, и быть костылем для немощных и больных.
Больше примеров...
Шагом (примеров 19)
That constitutes an important leap forward in supporting the implementation of the Hyogo Framework. Это является крупным шагом вперед в деле реализации Хиогской рамочной программы.
The recent enactment of the Statute of the International Criminal Court is a major leap forward in the progressive development of international law. Недавнее введение в силу Статута Международного уголовного суда стало крупным шагом вперед в прогрессивном развитии международного права.
So digital mammography has been a giant leap forward for manufacturers of digital mammography equipment, but it's been a very small step forward for womankind. Таким образом цифровая маммография является гигантским шагом вперед для производителей оборудования для цифровой маммографии, но это очень маленький шажок вперед для женщин.
Satellite communications, which represented a leap forward in regional connectivity about three decades ago, continues to improve: satellite broadband coupled with improved terminal performance and lower costs hold promise for the future. Спутниковая связь, которая являлась огромным шагом вперед в деле обеспечения коммуникационных возможностей в регионе приблизительно три десятилетия назад, продолжает совершенствоваться: широкополосная спутниковая связь вкупе с повышением эффективности работы терминалов и снижением расходов вселяют надежды на будущее.
Making that conceptual leap from a gift relationship to a reciprocal relationship is the first step in gaining a true understanding of the dynamics of volunteer action, and therefore being able to develop meaningful and supportive strategies. Такая смена концепции - переход от простой подачки к взаимодействию - является первым шагом на пути к правильному пониманию динамики добровольчества и, следовательно, к разработке эффективных стратегий содействия.
Больше примеров...
Рывок (примеров 14)
Only a collective leap forward - which the international community can certainly make when circumstances dictate - can save NEPAD from the fate that befell its predecessors. Лишь совместный рывок вперед, на который международное сообщество вполне способно, если того требует ситуация, может спасти НЕПАД от судьбы ее предшественников.
You've made a great leap forward. Вы сделали немалый рывок вперед.
And so I wonder if we should just take a leap and try to invent better ways to do all these things. Интересно, сможем ли мы совершить рывок и постараться придумать способы получше.
We are particularly hopeful that the establishment of an Inter-Agency Task Force for West Africa and the dispatch of a Mission to that region constitute a leap forward in terms of lessons learned. Мы возлагаем особо большие надежды на то, что создание Межучрежденческой целевой группы по Западной Африке и направление миссии в этот регион знаменуют собой качественный рывок вперед с точки зрения учета накопленного опыта.
It analyzed the gender perspective in the National Development Plan: the Social Leap Forward in the sectors of education, health, justice, human rights, civil safety and employment, with a view to incorporating the topic transversally in each sector. проанализированы перспективы в отношении гендерных вопросов в рамках плана развития "Социальный рывок" для сфер образования, здравоохранения, правосудия, прав человека, безопасности граждан и занятости для параллельного включения этой темы в каждый сектор,
Больше примеров...
Перепрыгнуть (примеров 11)
There's just a small hurdle that you have to leap over first. Есть небольшое препятствие, через которое вам сначала придется перепрыгнуть.
Okay, just put on magnet, leap down hole. Ладно, включить магнит, перепрыгнуть провал.
you going to leap across the room and grab them out of my hand? Ты собираешься перепрыгнуть через всю комнату и выхватить их из моих рук?
Most of the men I knew couldn't even run up a flight of stairs, let alone leap tall buildings or fly. Большинство парней, которых я знал не могли даже по лестнице пробежаться, Не говоря уже про то, чтобы перепрыгнуть здания или взлететь.
No one could leap over that, no matter how pure their heart was. Никто не сможет перепрыгнуть обрыв, насколько бы чистым ни было его сердце.
Больше примеров...
Leap (примеров 16)
(Later re-released as Leap Ahead! (Позже переиздана как Leap Ahead!
Cisco recommends that customers who absolutely must use LEAP do so only with sufficiently complex passwords, though complex passwords are difficult to administer and enforce. Cisco рекомендует заказчикам, которые не могут отказаться от использования LEAP, использовать сложные пароли, хотя сложные пароли трудно вводить, запоминать и контролировать соблюдение требований сложности.
In May 2012, Leap Motion announced a $12.75M Series A funding round led by Highland Capital Partners. В мае 2012 года, Leap Motion объявила об $12.75 миллионном Фондовым раундом серии А, предоставленным компанией Highland Capital Partners с некоторыми добавлениями от текущих инвесторов.
Leap Motion has partnered with ASUS who is expected to ship high-end notebooks, and all-in-one PCs (AIO PCs) with the technology later in 2013. В качестве партнера по оборудованию у Leap Motion выступает компания ASUS, которая рассчитывает продавать ноутбуки класса «high end», а также AiO (Все в одном) ПК с подобной технологией к концу 2013 года.
After operating in quiet since 2010, Leap Motion publicly announced its first product, originally called The Leap, on May 21, 2012. После работы в «закрытом режиме» с 2010 года, команда Leap Motion продемонстрировала свой первый продукт, The Leap, 21 мая 2012 года.
Больше примеров...
Леап (примеров 7)
The Khmer Rouge ordered them taken to Ro Leap, where about sixty other families arrived on the same day. «Красные кхмеры» приказали ему направляться в Ро Леап, куда в тот же день прибыло около шестидесяти семей.
Public awareness-raising campaigns and involving the public in the development of LEAP should also help to prepare the local population for its new responsibilities. Подготовке местного населения к его новым функциям должны также способствовать кампании по повышению уровня информированности общественности и вовлечение населения в процесс разработки ЛЕАП.
It is best to tie capacity building to a particular planning process, e.g. a Local Environmental Action Planning (LEAP) process or Water Framework Directive planning. Работу по укреплению потенциала лучше увязывать с конкретным процессом планирования, например с процессом планирования природоохранных действий на местном уровне (ЛЕАП) или планированием работы по линии Рамочной директивы по воде.
Ro Leap was Ung's home for the next eighteen months. Ро Леап стал новым домом для семьи Ун в течение последующих 18 месяцев.
Loung and her brother, eleven-year-old Kim, and her two sisters, nine-year-old Chou and four-year-old Geak, remained in Ro Leap with their mother until May 1977. Лун, её брат - 11-летний Ким, а также две её сестры - 9-летняя Чжоу и 4-летняя Геак оставались со своей матерью в Ро Леап до мая 1977 года.
Больше примеров...
Шаг (примеров 84)
The World Conference held in Durban should be seen as a major leap forward, because the Durban Programme of Action had set standards and frameworks for addressing the deep-rooted causes of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Всемирная конференция, состоявшаяся в Дурбане, представляет собой большой шаг вперед, поскольку в ее Программе действий определены направления и заложены основы для деятельности по искоренению первопричин расизма, дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
1.5 is a major leap forward and represents the most exciting Joomla! release in the history of the project. 1.5 - большой шаг вперёд в работе сообщества и, безусловно, станет знаменательной вехой в истории проекта.
Progress with regard to gender issues differed greatly from institution to institution, and the time had come to make a significant leap forward in mainstreaming the gender perspective in many United Nations bodies. В связи с другими вопросами оратор отмечает, что прогресс в отношении гендерных проблем неодинаков у разных органов и учреждений и что, следовательно, настало время сделать решительный шаг вперед по включению гендерных аспектов в общую деятельность многих учреждений Организации Объединенных Наций.
It uses the famous words of Neil Armstrong, "That's one small step for a man, one giant leap for mankind". Нил произносит историческую фразу: «это маленький шаг одного человека и гигантский скачок для человечества».
A small step for man, a giant leap for mankind. "Это маленький шаг для человека и гигантский скачок для человечества."
Больше примеров...
Переход (примеров 12)
The Act reflects a leap forward, from a State that provides social assistance to a State that recognizes the social rights of its citizens. В данном случае речь идет о законе, который также предполагает переход от государства социального вспомоществования к государству нового типа, признающему социальные и гражданские права.
THERE'S A SUDDEN LEAP. не так ли? - Довольно внезапный переход.
Too big a leap for me right now, Charlie. Нет, слишком резкий переход для меня сейчас.
This leap from a more passive and subjective approach for monitoring to one which is objective and quantifiable strengthens the Office of Human Resources Management. Этот резкий переход от более пассивного и субъективного подхода к контролю к более объективному и поддающемуся количественной оценке подходу содействует укреплению Управления людских ресурсов.
A faster "leap frogging" strategy that avoided moving into HFCs during the current HCFC phase out could avoid up to an additional 64 Gt of CO2-equivalent emissions. Стратегия ускоренного продвижения, которая предотвратила переход на ГФУ в процессе ныне осуществляемой поэтапной ликвидации ГХФУ, может позволить предотвратить дополнительные выбросы в объеме, эквивалентном 64 Гт углекислого газа.
Больше примеров...