Английский - русский
Перевод слова Landlord

Перевод landlord с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Домовладелец (примеров 101)
The landlord never heard of her. Домовладелец никогда о ней не слышал.
I just... you know, the landlord is... the worst. Просто... у меня домовладелец... отвратительный.
uniforms hit his apartment, but the landlord said he hasn't seen Madsen in weeks. Полиция нашла его квартиру, но домовладелец сказал, что не видел Мэдсена несколько недель.
We'd only been dating about a month when he asked me to move in with him, and I don't know how he afforded the place after I left, but I can be pretty sure that the landlord didn't cut him any slack. Мы провстречались всего месяц, когда он предложил переехать к нему, и, не знаю, как он оплачивал эту квартиру после того, как я ушла, но я совершенно уверена, что домовладелец ему не делал никаких послеблений.
Section 21 of this Act provides that a landlord can interfere with a tenant's privacy only when it is necessary for the landlord to carry out his or her obligation to perform works of repair, improvement or alteration of the demised premises. В соответствии со статьей 21 этого Закона домовладелец может входить в занимаемое съемщиком помещение только в случае выполнения своего обязательства по ремонту, улучшению или изменению арендуемых помещений.
Больше примеров...
Арендодатель (примеров 75)
Denny's landlord claims the cosmos sent the rock to his building. Арендодатель Денни утверждает, что этот камень послан космосом в принадлежащее ему здание.
Then the landlord goes around, collecting the rent from everyone. Потом выходит арендодатель и собирает со всех арендную плату
I hate to mention this, but, you're our new landlord, and we would love to discuss some relief on a new payment schedule. Не хотелось бы об этом, но вы наш новый арендодатель, и мы бы очень хотели обсудить некоторые послабления в новом графике платежей.
And everything was great except the landlord said, Well, the space is zoned for retail; you have to come up withsomething. И все было хорошо, но арендодатель сказал: «Зал внутриздания предназначен для розничной торговли, поэтому вам надопридумать,
What's going on is you and Howard are my moving men and Raj is my new landlord and I don't have enough money to pay any of you. Происходит то, что ты и Говард мои грузчики а Радж мой новый арендодатель, у меня нет денег чтобы заплатить кому-то из вас
Больше примеров...
Хозяин (примеров 128)
Landlord says to stand you no more credit. Хозяин сказал больше вам в кредит не отпускать.
Which is why his landlord's chucking his stuff out tomorrow. Поэтому хозяин дома завтра выбросит его вещи на улицу.
Mr. Zimmermann, the landlord? Г-н Циммерман, хозяин?
Landlord, where's our ale? Хозяин, где наш эль?
MR. RUFFIER, OUR LANDLORD, LOVES HANDIWORK. Месье Рюффье, наш хозяин, - это домашний умелец.
Больше примеров...
Владелец (примеров 71)
My grandmother Elvira - continues the chef - I cooked every day of his way, like any landlord was accustomed to do. Моя бабушка Эльвиры - продолжает шеф-повар, - я приготовленных каждый день его путь, как и любой владелец не привыкли делать.
Guess who the landlord is? Угадайте, кто владелец?
I'm the landlord, Domenico Soriano. Владелец, Доменико Сориано.
As a general rule, the landlord must obtain a legal ruling that the tenant has not paid his rent before eviction may be requested. В принципе владелец жилья, прежде чем потребовать выселения, обязан заручиться юридическим постановлением о том, что арендатор не вносит арендную плату.
Victor's landlord said there was an envolope of cash in the office mailbox... the first of every month. Владелец квартиры Виктора утверждает, что каждый месяц он исправно получал квартплату.
Больше примеров...
Землевладелец (примеров 28)
No matter you are landlord or a king. Не важно землевладелец ты или король.
Did I say "landlord" again? Я снова сказал "землевладелец"?
Only two people call the wall... collection agencies and the landlord, looking for the original tenant whose name is on the lease! Только двое могут звонить на домашний... коллекторские агенства или землевладелец, ищущий настоящего арендатора, чье имя стоит в договоре!
The patron was a local landlord name Patrick Corbet, who granted lands to Kelso Abbey to establish a cell there. Учредителем приората выступил местный землевладелец Патрик Корбет, предоставивший в собственность аббатству в Келсо свои земли.
The third man, a wealthy landlord named Hajino Nakatomo, heard about the discovery, approached the brothers and converted them to Buddhism. Третий человек, богатый землевладелец по имени Хадзи но Накатомо, услышав о находке решил сблизиться с братьями, к которым он отправил пылкую проповедь про Будду.
Больше примеров...
Помещика (примеров 8)
She meets the local landlord Khanov, once good-looking, but now a miserable, dreary man and, apparently, already an alcoholic. Она встречает местного помещика Ханова, некогда красивого, а теперь жалкого, мрачного человека и, видимо, уже алкоголика.
Cascioferro's godson asked the local landlord to intervene, but he refused: "Times have changed", was the reply. Крестник Кашо Ферро попросил местного помещика вмешаться, но тот отказался, ответив: «времена изменились».
But the rank of landlord is also duty. Но звание помещика та же служба
And landlord, and banker. И помещика и банкира.
At the beginning of the XVIII century the Ukrainian errant philosopher G. S. Skovoroda taught children of the local landlord in Noviy Burluk village. В начале XVIII столетия в селе Новый Бурлук у местного помещика учил детей Г.С.Сковорода - украинский странствующий философ.
Больше примеров...
Собственником (примеров 10)
UNOPS also stated that it would verify the details of the agreement with the landlord. ЮНОПС также указало, что оно проверит подробности договора с собственником.
A contract between landlord and tenant may be concluded for an indefinite period, with a specified sum to be paid at termination of the lease. Договор о найме между собственником и арендатором может быть заключен на неопределенный срок, с выплатой установленной суммы по его окончании.
11.98 The Housing Executive, which is the largest social landlord in Northern Ireland, is already actively involved in best value. 11.98 Жилищное управление, являющееся крупнейшим собственником социального жилья в Северной Ирландии, уже активно участвует в процессе оптимизации цен на рынке жилья.
UNICEF has an irrevocable standby letter of credit of $3 million that is held as a security deposit by the landlord of United Nations Development Corporation for the leased premises in New York. З. ЮНИСЕФ выставил безотзывный резервный аккредитив на сумму в З млн. долл. США, который удерживается в качестве залога Корпорацией развития Организации Объединенных Наций, являющейся собственником помещений, арендуемых Фондом в Нью-Йорке.
UNOPS stated that it was understood at the beginning of the contract with the landlord that improvements in the lighting systems were required, that a decision was taken to improve the conditions of work on the premises and that the landlord will take responsibility for the improvements. ЮНОПС указало, что при заключении договора с собственником помещений подразумевалось, что системы освещения потребуется улучшить, что было принято решение об улучшении условий труда в помещениях и что ответственность за эту работу возьмет на себя собственник.
Больше примеров...
Лендлорд (примеров 3)
During the Great Famine, a cruel landlord and his beautiful daughter lived there. Наверное, во время Великого голода там жили жестокий лендлорд и его прекрасная дочь.
Is the landlord, the Walbridge guy. Это лендлорд Олбридж, это он заплатил.
Lena is my landlord. Лена, мой лендлорд.
Больше примеров...
Хозяйка (примеров 5)
My landlord thought I was robbing my own apartment. Хозяйка решила, что я граблю собственную квартиру.
Now, I know you're worried about this area but the landlord says this neighbourhood is up and coming. Знаю, что вы думаете, вас волнует район но хозяйка говорит, что он развивается и я ей верю.
I stopped by her apartment once, her landlord said she was gone. Один раз я останавливалась у ее квартиры, но хозяйка сказала, что она уехала.
So in the middle of the whole thing the landlord comes in. Мало того, в середине гулянки заявилась хозяйка дома.
My landlord is trying to saddle me with the children of her bridge partners. Хозяйка моей квартиры снова пытается... свести меня с сынком своего знакомого по церковной службе.
Больше примеров...
Арендатор (примеров 19)
We've spent all of our rent money and the landlord gave us 30 days' notice to leave. Мы потратили все деньги и арендатор попросил нас покинуть дом в течение 30 дней.
Your landlord called with a complaint. Ваш арендатор пожаловался по телефону.
As a general rule, the landlord must obtain a legal ruling that the tenant has not paid his rent before eviction may be requested. В принципе владелец жилья, прежде чем потребовать выселения, обязан заручиться юридическим постановлением о том, что арендатор не вносит арендную плату.
If the tenant objects to such termination, the termination ceases to apply unless the landlord institutes legal action against the tenant. Если арендатор возражает против такого расторжения, оно считается ничтожным, если только владелец жилья не возбуждает иск против арендатора.
It may also be possible to ask questions such as whether the tenant is a relative or an employee of the landlord, whether he performs any function or office as part of his rent, etc., in order to appraise the actual rent paid. Для того чтобы определить действительно уплачиваемую сумму, считается возможным задавать такие вопросы, как: не является ли арендатор родственником или наемным работником владельца и не выполняет ли он каких-либо функций или обязанностей в качестве частичного платежа за аренду жилища; и т.д.
Больше примеров...
Владельцем здания (примеров 10)
ECLAC has worked together with the landlord of the Masaryk building to mitigate the identified risks, but some of them pose a significant safety hazard. Вместе с владельцем здания на авеню президента Масарика ЭКЛАК провела работу в целях устранения выявленных неблагоприятных факторов, но некоторые из них представляют серьезную угрозу с точки зрения обеспечения безопасности.
In addition, specific items, including a dedicated generator, a local area network room for business continuity purposes, and a security access control system, can be negotiated with the landlord. Кроме того, с владельцем здания можно специально оговорить ряд позиций, включая установку стационарного генератора, оборудование комнаты локальной вычислительной сети для обеспечения непрерывной работы, а также систему контроля доступа для обеспечения безопасности.
Just spoke to the landlord, and get this. Я поговорил с владельцем здания.
The lease also provides for the repayment of construction costs paid by the landlord on behalf of the Tribunal for the construction of the first courtroom and for the installation of interior partitions. Договор об аренде также предусматривает покрытие владельцем здания расходов на строительство от имени Трибунала в связи со строительством первого зала судебных заседаний и установкой внутренних перегородок.
The total rent also includes the repayment of construction costs paid for on behalf of the Tribunal by the landlord for the installation of internal partition walls in 1995; Headquarters administration building. Общая стоимость аренды включает также возмещение расходов на строительство, понесенных владельцем здания в 1995 году в ходе установки по просьбе Трибунала внутренних перегородок; ii) административное здание штаб-квартиры.
Больше примеров...