You get a lamp and a carpet, which is more than I've got in here. | У меня были бы хоть лампа и ковер, а то тут так пусто. |
Your name is Genius. I have a lamp, from which you came out. | У меня находится лампа, из которой вы вышли, потому что я вас потер. |
xenon lamp or light arc | Ксеноновая лампа или световая дуга |
An old bronze lamp... | Повтори! Старая медная лампа... |
I mean, why is that lamp here? | А почему здесь лампа? |
Work lamp(s) | Рабочий(е) огонь |
5.1. Driving lamp: yes/no 2 | 5.1 Огонь дальнего света: да/нет 2 |
In the absence of specific instructions, no lamps other than direction-indicator lamps, the emergency stop signal, the special warning lamp and the hazard warning signal may emit a flashing light shall be flashing lamps. | 5.9 При отсутствии особых указаний никакой огонь не должен испускать проблесковый световой сигнал быть мигающим, за исключением огней указателей поворота, сигнала аварийной остановки, специального предупреждающего огня и огней аварийного сигнала. |
daytime running lamp: white | дневной ходовой огонь: белый |
Compliance with this requirement must be checked by measuring the light distribution obtained when a standard headlamp is fitted with the standard filament lamp. | 6.2.1 Огонь ближнего света должен давать четкую светотеневую границу, чтобы при помощи этой границы можно было обеспечить регулирование. |
The expert from the United States of America informed GRE that in North America a reversing lamp served also the purpose of warning pedestrians. | Эксперт от Соединенных Штатов Америки сообщил GRE, что в Северной Америке фонарь заднего хода служит также для предостережения пешеходов. |
He developed a portable electric safety lamp. | Так же он разработал портативный электрический фонарь. |
front position lamp: white | передний габаритный фонарь: белый |
Twist a street lamp or... | Скрутить уличный фонарь или... |
There is a funnel, an aerial part, a lamp and clockwork key on the ark. | На ковчеге мы видим трубу, надземную часть, фонарь и флюгер. |
When the front fog lamp is designed for use in pairs or has otherwise an asymmetric beam pattern, it shall be horizontally aligned according to the specification of the applicant, or otherwise in such a way that the cut-off line appears symmetrical to the v-v line. | Если передняя противотуманная фара предназначена для использования попарно или в силу иных соображений имеет асимметричное распределение пучка света, то она подвергается горизонтальной корректировке согласно указаниям подателя заявки или как-либо иначе таким образом, чтобы светотеневая граница была симметричной относительно линии v-v. |
1.1. Clean front fog lamp | 1.1 Чистая передняя противотуманная фара |
The front fog lamp tested in accordance with paragraph 1., shall be subjected to the test described in paragraph 2.1., without being removed from or readjusted in relation to its test fixture. | Передняя противотуманная фара, проверенная в соответствии с предписаниями пункта 1, подвергается испытанию, указанному в пункте 2.1, без снятия с испытательной опоры и без дополнительной регулировки относительно этой опоры. |
It shall then be inspected visually; no distortion, deformation, cracking or change in colour of either the front fog lamp lens or the external lens, if any, shall be noticeable. | Затем фара подвергается визуальному осмотру; наличие какого-либо искажения, деформации, трещин или изменения цвета как рассеивателей передней противотуманной фары, так и наружных рассеивателей, если таковые имеются, недопустимо. |
In the absence of specific instructions, the electrical connection shall be such that the driving beam headlamp, the passing beam headlamp and the fog lamp cannot be switched on unless the lamps referred to in paragraph 5.10. above are likewise switched on. | 5.11 При отсутствии конкретных указаний электрическая схема соединений должна быть такой, чтобы фара дальнего света, фара ближнего света и противотуманный фонарь могли включаться только в том случае, если включены также огни, указанные в пункте 5.10 выше. |
It's a lamp shaped like two frogs kissing. | Это светильник в форме двух целующихся лягушек. |
I saw Tandy knock over the lamp. | Я видел как Тэнди опрокинул светильник. |
But now the manufacture of a lamp, of so-called economy-series with the power of luminescent lamps in 20 watt was started. | Но уже сейчас здесь запустили в производство светильник так называемой эконом-серии с мощностью люминесцентных ламп всего в 20 ватт. |
He emptied the Holy water stoup blew out the lamp in the sanctuary and left the tabernacle open and empty as though from now on it was always to be Good Friday. | Вылил святую воду из чаши, задул светильник в алтаре и оставил дарохранительницу распахнутой настежь и пустую, словно теперь всегда будет страстная пятница. |
I had an accident with a lava lamp. | Я о светильник ударился. |
In the event of failure, other than short-circuit, of one direction indicator lamp, the others must continue to flash, but the frequency in this condition may be different from that prescribed. | В случае неисправности (кроме короткого замыкания) одного указателя поворота другие должны продолжать мигать, причем в этих условиях частота может отличаться от предписанной частоты. |
Forwards. The lamp(s) may move in line with the steering angle. | Вперед: направление огня (огней) может меняться в зависимости от угла поворота руля. |
6.2.2. In no direction within the area from which the indicator lamp is visible, exceed the maximum specified in paragraph 6.1. above; | 6.2.2 не должна ни в одном из направлений пространства, в пределах которого может быть виден огонь указателя поворота, превышать максимального значения, указанного в пункте 6.1 выше; |
"Direction-indicator lamp" means the lamp used to indicate to other road-users that the driver intends to change direction to the right or to the left; a direction indicator lamp or lamps may also be used to indicate the function of a vehicle alarm system; | "указатель поворота" означает огонь, предназначенный для сигнализации другим участникам дорожного движения, что водитель намеревается изменить направление движения вправо или влево; указатель или указатели поворота могут также использоваться для выполнения функции системы сигнализации транспортного средства; |
6.20.7.1. The cornering lamp on one side of the vehicle may only be switched ON automatically when the direction indicators on the same side of the vehicle are switched ON and/or when the steering angle is changed from the straight-ahead position towards the same side of the vehicle. | 6.20.7.1 Боковой фонарь, расположенный на одной стороне транспортного средства, может ВКЛЮЧАТЬСЯ автоматически только при ВКЛЮЧЕНИИ указателей поворота, расположенных на той же стороне транспортного средства, и/или при изменении положения управляемых колес, соответствующего прямолинейному движению, в направлении той же стороны транспортного средства. |
A headlamp producing the principal passing beam headlamp, that is reciprocally incorporated with another front lamp, must be fitted in such a way that its reference centre lies within the median longitudinal plane of the vehicle. | 6.2.3.1.2 фара, дающая основной луч ближнего света, совмещенная с другим передним огнем, должна устанавливаться таким образом, чтобы ее исходный центр находился в средней продольной плоскости транспортного средства. |
Similar to the passing beam headlamp, the work on the subject of front fog lamp aim will continue and a common solution will be found after a gtr on front fog lamp photometric performance is developed. | Как и в случае фар ближнего света, работа над вопросом о направленности пучка света передних противотуманных огней будет продолжена, и общее решение будет найдено после того, как будут разработаны гтп о фотометрических характеристиках передних противотуманных огней. |
3.2.26.5. Selective use of passing lamp and driving lamp. | 3.2.26.5 Раздельное использование ближнего и дальнего света. |
Indication of the downward inclination of the dipped beam headlamps cut-off referred to in paragraph 6.2.6.1.1. and downward inclination of the front fog lamp cut-off referred to in paragraph 6.3.6.1.2. of this Regulation | Указание наклона светотеневой границы фар ближнего света вниз, указанного в пункте 6.2.6.1.1, и указание наклона светотеневой границы передней противотуманной фары, указанного в пункте 6.3.6.1.2 настоящих Правил |
2.7.6. "Reciprocally incorporated lamps" means devices having separate light sources or a single light source operating under different conditions (for example, optical, mechanical, electrical differences), totally or partially common illuminating surfaces 2/ and a common lamp body; | 2.7.6 "совмещенные огни" означают устройства, имеющие разные источники света или единый источник света, работающий в различном режиме (например, в различном оптическом, механическом или электрическом режиме), полностью или частично общие освещающие поверхности 2/ и общий корпус; |
Uncle Ulcior, have you got any lamp gas oil? | Дядя Ульчиор, У вас есть ламповое масло? |
Don't bother cooking tonight Fira, you'll be drinking lamp oil. | Можешь не готовить на сегодня, Фира, будете пить ламповое масло! |
Lamp oil, grappling hooks, three dozen leather skins, glass, scrap iron. | Ламповое масло, кошки, три дюжины кожаных шкур, стекло, металлический лом. |
Lamp oil? Rope? Bombs? You want it? It's yours, my friend, as long as you have enough rupees. | Ламповое масло? Верёвки? Бомбы? Тебе всё это нужно? Оно твоё, мой друг, - если у тебя достаточно рупий. |
"Put this lamp oil away." | "Убери ламповое масло." |
LAMP with 20GB of space and 1TB of transfer. | LAMP с 20 ГБ и 1 ТБ передачи. |
If you click on the links below, you will be able to see the works by LAMP artists. | Нажмите на ссылки ниже, чтобы увидеть работы участников LAMP. |
Click on the lamp button (the button with the bulb). | В панельке служебного окна нажмите кнопку «Lamp» (с изображенной лампочкой). |
I - band Other reported names: RICE LAMP H/LJP-341A Type 051 Luda class destroyer "Radar". | Диапазон - I; Другие названия: RICE LAMP H/LJP-341A Эскадренные миноносцы типа 051 Radar (неопр.). |
Personal, manually configured hosting on reliable LAMP server with localized administration interfaces. | Персональная конфигурация хостинга на надёжной платформе LAMP с интерфейсами управления на русском языке. |
There's only one lamp blinking. | Одна лампочка еле мигает! |
And she thinks and she thinks, and she goes, "If this bicycle lamp were a computer, we could go on a biking trip with my father and we would sleep in a tent and this biking lamp could also be a movie projector." | Она думала, думала и ответила так: «Если бы лампочка была компьютером, мы с папой отправились бы в велопутешествие, спали бы в палатке, а лампочка была проектором для фильмов». |
Good job, Officer Pixar Lamp! | Отличная работа, Офицер Лампочка Пиксар! |
The lamp in my room went out. | В моей комнате лампочка перегорела! |
And then I had this little girl who came to me and took a bicycle lamp and she said, "This bicycle lamp, if it were a computer, it would change colors." | Ко мне подошла маленькая девочка, взяла велосипедную лампочку и сказала: «Если бы эта лампочка была компьютером, она бы меняла цвет». |
The filament light source could be a mass production filament lamp(s), which has(have) been aged for at least one hour; | Источник света с нитью накала может быть лампой (лампами) накаливания массового производства, прошедшей (прошедшими) кондиционирование по крайней мере в течение одного часа; |
1.1.1.2. in the case of more than one lighting function: the headlamp shall be subjected to the following cycle until the prescribed time is reached: - 15 minutes, front fog lamp lit; - 5 minutes, all filaments lit. | 1.1.1.2 в случае более одной функции освещения: к фаре применяется следующий цикл в течение предписанного периода времени: - передняя противотуманная фара включена в течение 15 минут; - все нити накала включены в течение 5 минут. |
3/ No part of the cap shall, by reflection of light emitted by the passing-beam filament, throw any stray rising ray when the filament lamp is in the normal operating position on the vehicle. | З/ Когда лампа накаливания находится в обычных эксплуатационных условиях на транспортном средстве, ни одна из частей цоколя не должна - в результате отражения света, испускаемого нитью накала ближнего света, - давать посторонний луч, направленный вверх. |
The expression "light source" shall be understood to comprise also any single filament of a filament lamp, LED modules or light emitting parts of a LED module. | с) под "источником света" подразумевается также любая одиночная нить накала лампы накаливания, модули СИД либо светоиспускающие части модуля СИД. |
The heat test and the photometric verification shall be carried out using the filament light sources, as appropriate, operated without being dismounted from or readjusted in relation to the lamp's test fixture: | Испытание на теплостойкость и фотометрическая проверка проводятся с использованием надлежащих источников света с нитью накала, функционирующих без снятия их с испытательной опоры и без дополнительной регулировки относительно этой опоры: |