| Defence Science and Technology Laboratory, Porton Down, United Kingdom | Лаборатория научно-технических оборонных исследований, Портон-Даун, Соединенное Королевство |
| The agency also has offices in Ottawa, Ontario, at the David Florida Laboratory, and small liaison offices in Houston, Washington, D.C., and Paris. | Агентство также располагает офисом в Оттаве (лаборатория имени Дэвида Флориды) и несколькими отделами связи в Вашингтоне, Париже, Мысе Канаверал и Хьюстоне. |
| Central laboratory established in Port-au-Prince | Одна центральная лаборатория, созданная в Порт-о-Пренсе |
| Choe later impressed the Koryo court and King U which then built him a laboratory and a factory geared solely toward gunpowder. | Позднее Чхве удивил королевский двор и короля У, благодаря чему по распоряжению короля для работы Чхве были отстроены лаборатория и фабрика по производству пороха. |
| Laboratory of object-oriented geo-information systems does research and works on projects in a framework of basic budgetary financing as well as takes part in realizing projects of research programs announced by the Russian Government. International projects are also being carried out. | Лаборатория объектно-ориентированных геоинформационных систем выполняла и выполняет НИР и проекты, как в рамках базового бюджетного финансирования, так и участвует в выполнении проектов по научно-техническим программам, объявленным правительством РФ. |
| MIT was a pioneer in the use of laboratory instruction. | МИТ стал пионером в использовании инструкций для лабораторных работ. |
| Technology and Economic Assessment Panel report on laboratory and analytical uses of methyl bromide | Доклад Группы по техническому обзору и экономической оценке о применении бромистого метила в лабораторных и аналитических целях |
| The description of the laboratory methods was left with the standard. | Описание лабораторных методов было оставлено в самом стандарте. |
| In addition, procedures and acceptance criteria for handling and preparation of the sample in the laboratory, e.g., homogenization, should be established. | Кроме того, следует установить процедуры и критерии приемлемости в том, что касается обращения с пробами и их подготовки в лабораторных условиях, речь, например, идет о гомогенизации. |
| The price of medicine, interruption of drug supplies, limited laboratory capacity and inadequate retention of antiretroviral patients in treatment programmes were some of the key challenges with possible implications on treatment outcomes and risk of drug resistance. | Цены на лекарственные препараты, перебои с поставками лекарств, ограниченные возможности для проведения лабораторных исследований и не отвечающая требованиям продолжительность лечения пациентов, получающих антиретровирусную терапию, - вот некоторые ключевые проблемы, которые могут отразиться на результатах лечения и создают риск возникновения лекарственной устойчивости. |
| So that's an exciting laboratory experiment on how to give back, potentially, some skin sensation. | Это волнующий лабораторный эксперимент о том, как вернуть некоторую чувствительность кожи. |
| Have no significant illness or family history of genetic disease, and produce a laboratory specimen twice a week for at least six months. | Не иметь хронических заболеваний или генетических заболеваний в истории семьи, и производить лабораторный образец дважды в неделю в течение как минимум 6 месяцев. |
| The National Sanitary Surveillance Agency exercises laboratory controls over imported products in order to eliminate the sanitary risks of products that are not suitable for consumption and guarantee the quality of the products and services rendered to the population. | Национальное агентство по наблюдению за санитарно-гигиенической обстановкой осуществляет лабораторный контроль импортируемых продуктов в целях предотвращения санитарной опасности непригодных для потребления продуктов и гарантирует качество продуктов и услуг для населения. |
| Laboratory analysis of samples taken from those projectiles confirmed the contents as high-purity mustard. | Лабораторный анализ проб, взятых из этих снарядов, подтвердил, что они содержали высокочистый иприт. |
| Laboratory analysis to support the private sector | лабораторный анализ в поддержку частного сектора; |
| In the field of monitoring and evaluation, early detection and laboratory analysis of HIV is imperative. | В сфере контроля и оценки важную роль должны играть ранняя диагностика и лабораторные анализы на ВИЧ. |
| In the Department of Agriculture, women occupy important roles in all departmental sectors, including physical, farm visiting, medial, laboratory technology and advisory services. | В Департаменте сельского хозяйства женщины занимают важные позиции во всех секторах, включая материальное обеспечение, посещение фермерских хозяйств, посредничество, лабораторные технологии и консультативные услуги. |
| Financial coverage of laboratory tests, diagnostic measures and medication; | финансовые пособия, покрывающие лабораторные обследования и расходы на диагностику, и предоставление фармацевтических средств; |
| The lectures and laboratory experiments during the training will be carried out by the scientists of each institute and invited lecturers, utilizing the state-of-the-art facilities of each institute; | Лекции и лабораторные эксперименты во время обучения будут проводиться специалистами каждого из институтов и приглашенными экспертами с задействованием самых современных средств, имеющихся в распоряжении каждого института; |
| Laboratory sessions for this module may be designed on the basis of the above topics and the resources available at the regional centres. | С учетом имеющихся у региональных центров ресурсов в рамках этого модуля по вышеуказанным темам могут быть предусмотрены лабораторные занятия. |
| We offer laboratory and pilot scale bioreactors. | Мы производим биореакторов лабораторного и пилотного масштаба. |
| When laboratory diagnosis is not possible, treatment should be given on the basis of a clinical diagnosis. | В отсутствие возможности лабораторного диагноза лечение назначается на основе клинического диагноза. |
| The current gold standard for exosome isolation includes ultracentrifugation, a process requiring expensive laboratory equipment, a trained lab tech and about 30 hours of time to process a sample. | Сегодняшний «золотой стандарт» для выделения экзосом включает ультрацентрифугирование, процесс, требующий дорогого лабораторного оборудования, обученных лаборатнов и примерно 30 часов для обработки образца. |
| Support for the implementation of integrated disease surveillance and public health laboratory network project. | поддержка в целях реализации комплексного лабораторного сетевого проекта в сфере эпидемнадзора и общественного здравоохранения. |
| There are too few graduates from high schools in natural sciences due to a lack of trained science teachers and laboratory equipment, a situation which has led to few entrants to the University of Guyana. | Лишь небольшое число учащихся закончили средние школы по профилю естественных наук, что объясняется нехваткой квалифицированных преподавателей естествознания и лабораторного оборудования, в результате чего лишь немногие учащиеся поступили в Университет Гайаны. |
| For mirex, the information included a statement relating to the impact of mirex on the health of humans, studies on laboratory animals, the effects on plants and wildlife, persistence and fate and exposure assessment. | Что касается мирекса, то была приведена информация о воздействии мирекса на здоровье человека, а также результаты исследований подопытных животных и данные о последствиях для растений и дикой живой природы, стойкости и поведении в окружающей среде и оценке воздействия. |
| Chlordecone is moderately toxic to laboratory mammals with single exposures. | Среди острых токсичных симптомов у всех подопытных видов наблюдался сильный тремор. |
| Reproductive effects of lindane have been recorded in laboratory animals: female rats exposed orally to 10 mg/kg body weight per day for 15 weeks presented anti-estrogenic properties. | Сообщается о воздействии линдана на репродуктивную функцию у подопытных животных: у самок крыс, получавших в течение 15 недель пероральную дозу 10 мг/кг веса тела в сутки, наблюдалось снижение эстрогенной активности. |
| Data on toxicity to other species than laboratory mammals is scarce but suggests the environmental toxicity of hexabromobiphenyl is comparable to that of hexachlorobiphenyl. | Данные о токсичности по отношению к другим видам, помимо подопытных млекопитающих, ограничены, но все же позволяют предположить, что по токсичности для окружающей среды гексабромдифенил сопоставим с гексахлордифенилом. |
| For endrin, this specifically included information relating to studies in humans, including epidemiological data on workers in manufacturing plants, and studies on laboratory animals, including consideration of the carcinogenicity of endrin. | По эндрину в докладе конкретно анализируется информация, касающаяся результатов исследований по изучению воздействия на организм человека, в том числе эпидемиологических данных по работникам, занятым на производстве, а также исследований по анализу воздействия на подопытных животных, включая рассмотрение канцерогенности эндрина. |
| The development team comprised a mix of staff from HAL Laboratory and Nintendo EAD. | Команда разработчиков представляла собой смешанный состав из HAL Laboratory и Nintendo EAD. |
| "Two Nearby Habitable Worlds? - Planetary Habitability Laboratory UPR Arecibo". | Используется устаревший параметр |coauthors= (справка) Two Nearby Habitable Worlds? - Planetary Habitability Laboratory UPR Arecibo (неопр.). |
| Ed Roberts worked with Mims at the Weapons Laboratory and was also interested in electronics and model rockets. | Коллега Мимза по Лаборатории оружия (Weapons Laboratory) Эд Робертс тоже интересовался электроникой и моделированием ракет. |
| FEBS collaborates with related scientific societies such as the European Molecular Biology Organization (EMBO), European Life Scientist Organisation (ELSO), and the European Molecular Biology Laboratory (EMBL). | FEBS сотрудничает с родственными научными обществами, например с Европейской Организацией молекулярной биологии (EMBO), European Life Scientist Organisation (ELSO), и European Molecular Biology Laboratory (EMBL). |
| The Sayre Glove, created by Electronic Visualization Laboratory in 1977, was the first wired glove. | Первая киберперчатка называлась Sayre Glove и была создана Electronic Visualization Laboratory в 1977 году. |
| In order to provide medical services in the field, the Section would deploy to field offices in Iriba, Farchana and Goz Beïda 28 medical personnel, 9 Nurses, 3 Laboratory Technicians, 2 Administrative Assistants and 6 Ambulance Drivers. | Для обеспечения медицинского обслуживания в полевых условиях, Секция прикомандирует к полевым отделениям в Ирибе, Фарчане и Гоз-Бейде 28 медицинских работников, 9 медсестер, 3 лаборантов, 2 административных помощников и 6 водителей карет скорой помощи. |
| Water-quality monitoring services have been supported in a number of countries in Latin America, Africa and Asia through training of laboratory staff, provision of computer equipment and quality-control services. | В ряде стран Латинской Америки, Африки и Азии оказывается поддержка службам, осуществляющим наблюдение за качеством воды, которая проявляется в подготовке лаборантов, предоставлении компьютерного оборудования, а также в оказании услуг в области контроля за качеством водных ресурсов. |
| 20 laboratory technicians and microscopists; | 20 лаборантов и специалистов для работы с микроскопами; |
| The laboratory response network formula for success (includes) trained laboratorians. | Формула успешности лабораторной сети реагирования (включает) подготовленных лаборантов. |
| There is also a public health laboratory which is equipped with modern analytical instruments and a well-trained staff, including professionally qualified bio-analysts and laboratory specialists. | Кроме того, на острове действует государственная медицинская лаборатория, где имеется современная аппаратура для проведения медицинских анализов и работают квалифицированные кадры, включая биоаналитиков и лаборантов. |
| A laboratory technician is being recruited to assist with the medical operations in support of witnesses in Rwanda. | Оформляется на работу и лаборант для оказания помощи в ходе медицинских операций в интересах свидетелей в Руанде. |
| So, the laboratory worker... how's Philip taking it? | Тот лаборант... как Филип это воспринимает? |
| Medical (Laboratory Technician, Nurse) | Медицинский персонал (лаборант, медицинская сестра) |
| The rapid positive trend of female participation in the diverse health sciences which includes degrees in pharmacy, medical laboratory, nursing, anaesthesia, radiology, etc. is quite encouraging. | Столь быстрый рост количества женщин, обучающихся по различным медицинским специальностям - фармацевт, лаборант, медицинская сестра, анестезиолог, радиолог и т.п., весьма обнадеживает. |
| In 1905, he became a laboratory assistant at the Clinic for the Mental and Nervous Diseases of the Academy; from 1906 - assistant, and since 1909 - privat-docent of the Clinic for the Mental and Nervous Diseases at St. Petersburg Women's Medical Institute. | В 1905 году - лаборант клиники душевных и нервных болезней академии; с 1906 - ассистент, а с 1909 года - приват-доцент клиники душевных и нервных болезней при Санкт-Петербургском женском медицинском институте. |
| Semi-professional courses at the Amman Training Centre prepared men and women at the post-secondary level for jobs as assistant pharmacists, assistant laboratory technicians and business administrators. | На курсах для специалистов в Учебном центре в Аммане юноши и девушки проходили среднетехническую подготовку по таким специальностям, как помощник фармацевта, помощник лаборанта и делопроизводитель. |
| The unspent balance was mainly attributable to reduced requirements for medical supplies, pending the deployment of a contingent-provided laboratory technician who would be responsible for the determination of UNDOF's requirements. | Неизрасходованный остаток в основном объясняется сокращением потребностей в расходах на медикаменты до прибытия в один из контингентов лаборанта, который будет отвечать за проверку их соответствия требования СООННР. |
| (b) Redeployment of one Nurse/Paramedic position (Field Service) from Erbil to Baghdad with the functions of Laboratory Technician (Field Service); | Ь) перевести одну должность медсестры/медработника (категория полевой службы) из Эрбиля в Багдад для выполнения функций лаборанта (должность категории полевой службы); |
| Typical titles include architectural draughtsman, electronics, laboratory technician, assistant physiotherapist, business and office practice. | По окончании учащиеся получают, как правило, профессии чертежника конструкторского бюро, специалиста по электронной аппаратуре, лаборанта, ассистента физиотерапевта, предпринимателя и конторского служащего. |
| There is also a need for a laboratory technician, since the hospital has a very well-equipped laboratory which is not being used due to lack of personnel. | Также следует нанять лаборанта, поскольку в лечебнице имеется хорошо оборудованная лаборатория, которая простаивает из-за отсутствия персонала. |
| Reassignment of a Laboratory Technician from the Medical Section to be a Staff Counsellor | Перепрофилирование должности техника-лаборанта из Секции медицинского обслуживания в должность сотрудника по консультированию персонала |
| It is therefore proposed to reassign this P-3 post to the Medical Services Section as a Medical Officer, while reassigning the Laboratory Technician post at the National Professional Officer level from the Medical Service Section to the Staff Counselling and Welfare Unit. | В этой связи предлагается перевести эту должность С-З в Секцию медицинского обслуживания в качестве должности медицинского сотрудника, а должность техника-лаборанта категории национального сотрудника-специалиста перевести из Секции медицинского обслуживания в Группу по вопросам консультирования и обеспечения благополучия персонала. |
| One laboratory technician is therefore requested to maintain this facility and provide technical/laboratory support to the Medical Officer. | В связи с этим испрашивается одна должность техника-лаборанта для работы в этой лаборатории и оказания технической/лабораторной помощи врачу. |
| Ormond was born in Epsom, Surrey, the daughter of Josephine, a laboratory technician, and John Ormond, a stockbroker. | Ормонд родилась в Эпсоме, Суррей, Англия в семье техника-лаборанта Джозефины Ормонд и разработчика программного обеспечения Джона Ормонда. |
| The staff of the Mission laboratory in Entebbe currently comprises one Laboratory Technician (United Nations Volunteer) and provides laboratory examination services to Mission personnel. | Штат лаборатории Миссии в Энтеббе в настоящее время включает одного техника-лаборанта (доброволец Организации Объединенных Наций), который предоставляет персоналу Миссии услуги в плане проведения лабораторных анализов. |
| Medical staff affected by these restrictions included doctors, nurses, pharmacists, laboratory technicians, physiotherapists and x-ray technicians. | Эти ограничения затронули таких медицинских работников, как врачи, младший медицинский персонал, фармацевты, лаборанты, физиотерапевты и лаборанты рентгеновских кабинетов. |
| other paramedical staff (e.g. medical assistants, laboratory technicians, X-ray technicians) | другой парамедицинский персонал (например, санитары, лаборанты, рентгенологи) |
| laboratory assistants (workers) and workers in geological exploring and prospecting operations | лаборанты (рабочие) и рабочие на геологоразведочных и съемочных работах |
| In addition, six semi-professional and technical courses were offered in architectural draughting, electronics, business and office practice, secretarial skills and office management, and training as laboratory and construction technicians. | Кроме этого, имеется шесть профессиональных и технических курсов, где ведется обучение в таких областях, как архитектурное черчение, электроника, предпринимательство и делопроизводство, секретарское обслуживание и канцелярское управление, а также готовятся лаборанты и техники-строители. |
| Medical assistants, medical laboratory assistants & related technicians | Младший медицинский персонал, лаборанты и соответствующий технический персонал |