This laboratory will not remain undetected indefinitely. | Эта лаборатория не сможет оставаться не обнаруженной бесконечно. |
National Diamond Authority and diamond assaying laboratory. | Национальное управление по алмазам и лаборатория по изучению алмазов. |
The National Cytology Laboratory, which was established for this purpose, currently conducts more than 90 per cent of all testing in the country. | С этой целью была создана Национальная лаборатория цитологии, которая в настоящее время проводит анализ более 90% всех цитологических проб в стране. |
Traffic laboratory, Sally will introduce the second part of her review covering the most popular trade scripts of today and, also, a statistic webmasters poll. Furthermore, our hostess will offer you the review of the articles about the trade script "Progress-TM". | "Лаборатория трафика", Sally представит вторую часть обзора наиболее популярных современных трейд-скриптов и новый статистический опрос мастеров, а также порадует вас обзорной статьей о трейд скрипте «Прогресс-ТМ». |
Research groups are the Environmental Physiology Laboratory and the Karolinska Institutet, Stockholm | Этими вопросами занимаются следующие исследовательские группы: Лаборатория экологической физиологии и Каролинский институт, Стокгольм. |
Two purpose-built laboratory buildings in Phase 2 of its development are dedicated for supporting biotechnology research. | Два специально построенных лабораторных корпуса, находящиеся на Этапе 2 застройки, предназначены для проведения биотехнологических исследований. |
Recently, the Department of Health issued an administrative order on the framework for health sector response to terrorism to provide guidelines for responding to acts of terrorism that includes the aspect of laboratory biosafety and biosecurity. | Недавно Министерство здравоохранения издало административное предписание об основах реагирования сектора здравоохранения на проявления терроризма, в котором содержатся методические указания в отношении реагирования на акты терроризма и отражен аспект, предусматривающий обеспечение биобезопасности и биозащиты в лабораторных условиях. |
In accordance with the latest version of the WHO Laboratory Biosafety Manual, the OIE Terrestrial Manual or other equivalent internationally accepted guidelines. | В соответствии с самой последней версией Руководства ВОЗ по биологической безопасности в лабораторных условиях, Наземным руководством МЭБ или другими равноценными международно принятыми руководящими принципами. |
Includes 2004 use of essential-use grant agreed by the Parties and 235 tonnes estimated for laboratory use. | Включая использование в 2004 году субсидий по основным видам применения, как это согласовано Сторонами, и 235 тонн, которые, по имеющимся расчетам, необходимы для использования в лабораторных целях. |
However, as the levels were extremely low, it was only through state-of-the-art laboratory analyses that these could be detected. | Вместе с тем ввиду крайне низких уровней загрязнения такие частицы поддаются обнаружению лишь с помощью самых современных лабораторных методов исследований. |
Therefore, no third laboratory analysis was conducted. | Таким образом, третий лабораторный анализ не проводился. |
Annex 1.15. Microdata laboratory analysis - Italy | Приложение 1.15 Лабораторный анализ микроданных - Италия |
Laboratory facilities have been established in the Agency to provide some technical support related to detection and response to illicit trafficking. | В Агентстве создан лабораторный комплекс, обеспечивающий некоторую техническую поддержку в связи с обнаружением незаконной торговли и реакцией на нее. |
Laboratory analysis conducted under accepted forensic procedures will determine if the waste is hazardous; | Лабораторный анализ, проведенный согласно установленным судебным процедурам, позволяет устанавливать, являются ли отходы опасными; |
(Laboratory) accreditation will not be considered unless laboratory staff are thoroughly technically trained (from equipment use to maintenance, as well as in regulatory areas and in interpreting results). | (Лабораторная) аккредитация не будет предусматриваться, если только лабораторный персонал не пройдет тщательную техническую подготовку (от использования до эксплуатации оборудования, а также по сферам регламентации и по проблеме интерпретации результатов). |
The results of human laboratory studies suggest that zolpidem and triazolam are generally similar in terms of producing subjective reinforcing effects. | Как показали лабораторные исследования на человеке, золпидем и триазолам обладают в целом сходными свойствами с точки зрения субъективного подкрепляющего эффекта. |
In the field of monitoring and evaluation, early detection and laboratory analysis of HIV is imperative. | В сфере контроля и оценки важную роль должны играть ранняя диагностика и лабораторные анализы на ВИЧ. |
Laboratory and analytical Uses = 15.4 ODP-t. | Лабораторные и аналитические виды применения = 15,4 т ОРС. |
Laboratory investigation of the samples collected is proposed during 2010. | Лабораторные исследования собранных проб намечено провести в 2010 году. |
Despite robust laboratory research on plants since the invention of modern genetic-engineering techniques in the early 1970's, the commercialization of products has lagged. | Несмотря на интенсивные лабораторные исследования растений с момента изобетения в начале 1970-х гг. современных технологий генной инженерии, коммерциализация соответствующей продукции отстает. |
It further grants authorized officials the power to take samples of chemical substances for laboratory analysis at the facility's expense. | Закон также наделяет должностных лиц правом брать пробы химических материалов для целей лабораторного анализа за счет объекта. |
The establishment of an appropriate infrastructure to implement the Convention includes human resources development and institutional capacity building to provide good laboratory services through a network of accredited laboratories, the planning and implementation of quality assurance systems, and training in laboratory management. | Создание соответствующей инфраструктуры для осуществления Конвенции включает в себя развитие людских ресурсов и формирование институционального потенциала для обеспечения надлежащего лабораторного обслуживания через сеть аккредитованных лабораторий, планирование и применение систем обеспечения качества и подготовку специалистов для руководства лабораториями. |
Support for the implementation of integrated disease surveillance and public health laboratory network project. | поддержка в целях реализации комплексного лабораторного сетевого проекта в сфере эпидемнадзора и общественного здравоохранения. |
A person infected with hepatitis C becomes infectious for others, but it takes at least nine months before the infection can be confirmed by laboratory test. | Человек, заболевший гепатитом С, становится заразным для других, однако требуется по крайней мере девять месяцев для подтверждения инфекции с помощью лабораторного анализа. |
Support to the laboratory and law enforcement sectors resulted in the development of tools such as the multilingual dictionary of precursors and a computer-based training module on using UNODC drug test kits, as well as a series of best practice manuals related to aspects of quality management. | В рамках деятельности по поддержке лабораторного и правоохранительного секторов были разработаны такие средства, как многоязычный словарь по прекурсорам и компьютерный модуль для обучения пользованию созданными ЮНОДК наборами для идентификации наркотиков, а также серию руководств об оптимальных методах работы, касающихся вопросов управления качеством. |
Chlordecone is moderately toxic to laboratory mammals with single exposures. | Среди острых токсичных симптомов у всех подопытных видов наблюдался сильный тремор. |
Alpha-HCH has been shown to be neurotoxic, hepatotoxic, and to cause immunosuppressive effects and cancer in laboratory animals. | Было доказано, что альфа-ГХГ обладает нейротоксическим и гепатотоксическим воздействием, а также вызывает подавление иммунной системы и раковые заболевания у подопытных животных. |
Reproductive effects of lindane have been recorded in laboratory animals: female rats exposed orally to 10 mg/kg body weight per day for 15 weeks presented anti-estrogenic properties. | Сообщается о воздействии линдана на репродуктивную функцию у подопытных животных: у самок крыс, получавших в течение 15 недель пероральную дозу 10 мг/кг веса тела в сутки, наблюдалось снижение эстрогенной активности. |
Data on toxicity to other species than laboratory mammals is scarce but suggests the environmental toxicity of hexabromobiphenyl is comparable to that of hexachlorobiphenyl. | Данные о токсичности по отношению к другим видам, помимо подопытных млекопитающих, ограничены, но все же позволяют предположить, что по токсичности для окружающей среды гексабромдифенил сопоставим с гексахлордифенилом. |
For endrin, this specifically included information relating to studies in humans, including epidemiological data on workers in manufacturing plants, and studies on laboratory animals, including consideration of the carcinogenicity of endrin. | По эндрину в докладе конкретно анализируется информация, касающаяся результатов исследований по изучению воздействия на организм человека, в том числе эпидемиологических данных по работникам, занятым на производстве, а также исследований по анализу воздействия на подопытных животных, включая рассмотрение канцерогенности эндрина. |
Shunpei Yamazaki is the president and majority shareholder of research company Semiconductor Energy Laboratory (SEL) in Tokyo. | Президент и мажоритарный акционер исследовательской компании Semiconductor Energy Laboratory (SEL) в Токио. |
It is located in a corridor adjacent to the foyer of the Clarendon Laboratory at the University of Oxford, England, and is still ringing, though inaudibly due to being behind two layers of glass. | Находится в коридоре лаборатории Clarendon Laboratory Оксфордского университета в Англии и звонит до сих пор, негромко, потому что находится в витрине за двумя слоями стекла. |
During March 1990, after applying to several video game companies including HAL Laboratory, Ito began working at Square. | В марте 1990 года он пытался устроиться на работу в компании, занимающиеся разработкой компьютерных игр, в том числе в HAL Laboratory, в итоге был принят в Square. |
SPICE was developed at the Electronics Research Laboratory of the University of California, Berkeley by Laurence Nagel with direction from his research advisor, Prof. Donald Pederson. | SPICE был разработан в Electronics Research Laboratory в Калифорнийском университете в Беркли Лоуренсом Нагелем (Laurence Nagel) и его научным руководителем профессором Дональдом Педерсоном (Donald Pederson). |
In August, 2010, a study of bacterial activity in the Gulf led by Terry Hazen of the Lawrence Berkeley National Laboratory, found a previously unknown bacterial species and reported in the journal Science that it was able to break down the oil without depleting oxygen levels. | В августе 2010 года исследование бактериальной активности в заливе, проводимое Тери Хазелом из Lawrence Berkeley National Laboratory, выявило ранее неизвестный вид бактерий и дало информацию журналу Science, что эта активность могла снизить уровень нефти без понижения уровня кислорода. |
They turn out a sufficient number of qualified midwives, dental assistants, laboratory assistants, etc. | Они выпускают достаточное количество акушеров, ассистентов стоматолога, лаборантов и т.п. |
A team comprised of social workers, nurses, doctors, laboratory technicians and a psychologist was available to them, and the lab technician put together all the medical documentation required. | Для оказания им помощи существует группа, состоящая из социальных работников, медсестер, врачей, лаборантов и психолога, и лаборант собирает всю необходимую медицинскую документацию. |
In Myanmar, thousands of health personnel were trained in tuberculosis management and malaria control, while more than 140 laboratory technicians were trained in sputum microscopy. | В Мьянме тысячи медицинских работников прошли подготовку по управлению мероприятиями по борьбе с туберкулезом и организации контроля за малярией, а свыше 140 лаборантов прошли подготовку по микроскопическому анализу мазков. |
Water-quality monitoring services have been supported in a number of countries in Latin America, Africa and Asia through training of laboratory staff, provision of computer equipment and quality-control services. | В ряде стран Латинской Америки, Африки и Азии оказывается поддержка службам, осуществляющим наблюдение за качеством воды, которая проявляется в подготовке лаборантов, предоставлении компьютерного оборудования, а также в оказании услуг в области контроля за качеством водных ресурсов. |
There is also a public health laboratory which is equipped with modern analytical instruments and a well-trained staff, including professionally qualified bio-analysts and laboratory specialists. | Кроме того, на острове действует государственная медицинская лаборатория, где имеется современная аппаратура для проведения медицинских анализов и работают квалифицированные кадры, включая биоаналитиков и лаборантов. |
A laboratory technician is being recruited to assist with the medical operations in support of witnesses in Rwanda. | Оформляется на работу и лаборант для оказания помощи в ходе медицинских операций в интересах свидетелей в Руанде. |
Several months later Weld Arnold, a Caltech laboratory assistant who worked as the Group's official photographer, also joined. | Спустя несколько месяцев также присоединился сварщик Арнольд, лаборант Калифорнийского технологического института, который также работал в качестве официального фотографа группы. |
As a result of this cooperation, a medical brigade was established consisting of therapist, neuropathologist, cardiologist, oncologist, gynecologist, and laboratory assistant in order to examine the health conditions of imprisoned women. | В результате этого сотрудничества с целью изучения состояния здоровья женщин, находящихся в заключении, была создана медицинская бригада, в которую вошли терапевт, невропатолог, кардиолог, онколог, гинеколог и лаборант. |
In many agricultural schools, girls now learn two or three occupations at the same time (for example, laboratory assistant for chemical and bacteriological analysis, machine milking experts and so forth), which facilitates their subsequent job placement. | Во многих училищах сельскохозяйственного профиля девушки в настоящее время получают две или три профессии одновременно (например, лаборант химбаканализа, мастер машинного доения и т.д.), что облегчает в последующем их трудоустройство. |
A team comprised of social workers, nurses, doctors, laboratory technicians and a psychologist was available to them, and the lab technician put together all the medical documentation required. | Для оказания им помощи существует группа, состоящая из социальных работников, медсестер, врачей, лаборантов и психолога, и лаборант собирает всю необходимую медицинскую документацию. |
5 docents, 1 assistant, 2 laboratory assistants with higher education work at the Department. | На кафедре работают 5 доцентов, 1 ассистент, 2 лаборанта с высшим образованием. |
By way of substantiation, the author claims that the claims of two other applicants, a laboratory assistant and a nurse, were dismissed because there was "no reason for correction of decisions" by the very same Department of the State Council. | В рамках выдвигаемой аргументации автор утверждает, что заявления двух других заявителей - лаборанта и медсестры, были отклонены, поскольку не было «никакого основания для изменения решений», принятых тем же департаментом Государственного совета. |
He has served in St. Kitts, Nevis and Anguilla as pupil teacher, learner/dispenser, chemist and druggist, laboratory technician, senior dispenser, medical superintendent and obstetrician-gynaecologist. | Он служил в Сент-Китс, Невис и Ангилье в качестве учителя, дозатора, химика и аптекаря, лаборанта, старшего диспенсера, медицинского суперинтенданта и акушера-гинеколога. |
(c) Medical ($68,000), owing to the postponement of the acquisition of supplies following the delay in the deployment of a military laboratory technician who would formulate the requirements; | с) медицинское обслуживание (на 68000 долл. США) (в связи с отсрочкой приобретения предметов медицинского назначения из-за задержки с прибытием в миссию лаборанта, который должен был определить требования к ним); |
(c) Two national General Service posts, one for a Laboratory Assistant, based in Entebbe, and the other for an Ambulance Driver, based in Beni. | с) две должности национальных сотрудников категории общего обслуживания, один из которых будет работать помощником лаборанта и базироваться в Энтеббе, а второй будет работать водителем машины скорой помощи и будет базироваться в Бени. |
Reassignment of a Laboratory Technician from the Medical Section to be a Staff Counsellor | Перепрофилирование должности техника-лаборанта из Секции медицинского обслуживания в должность сотрудника по консультированию персонала |
It is also proposed to reassign a post of Laboratory Technician (National Professional Officer) from the Medical Services Section within Integrated Support Services to the Staff Counselling and Welfare Unit within Administrative Services. | Предлагается также передать должность техника-лаборанта (национальный сотрудник-специалист) из Секции медицинского обслуживания в Службе комплексного вспомогательного обслуживания в Группу по консультированию и культурно-бытовому обеспечению персонала в Административной службе. |
It is therefore proposed to reassign this P-3 post to the Medical Services Section as a Medical Officer, while reassigning the Laboratory Technician post at the National Professional Officer level from the Medical Service Section to the Staff Counselling and Welfare Unit. | В этой связи предлагается перевести эту должность С-З в Секцию медицинского обслуживания в качестве должности медицинского сотрудника, а должность техника-лаборанта категории национального сотрудника-специалиста перевести из Секции медицинского обслуживания в Группу по вопросам консультирования и обеспечения благополучия персонала. |
Ormond was born in Epsom, Surrey, the daughter of Josephine, a laboratory technician, and John Ormond, a stockbroker. | Ормонд родилась в Эпсоме, Суррей, Англия в семье техника-лаборанта Джозефины Ормонд и разработчика программного обеспечения Джона Ормонда. |
The staff of the Mission laboratory in Entebbe currently comprises one Laboratory Technician (United Nations Volunteer) and provides laboratory examination services to Mission personnel. | Штат лаборатории Миссии в Энтеббе в настоящее время включает одного техника-лаборанта (доброволец Организации Объединенных Наций), который предоставляет персоналу Миссии услуги в плане проведения лабораторных анализов. |
Medical staff affected by these restrictions included doctors, nurses, pharmacists, laboratory technicians, physiotherapists and X-ray technicians. | К числу медиков, затронутых этими ограничениями, относились врачи, медсестры, фармацевты, лаборанты, физиотерапевты и рентгенолаборанты. |
24 Doctors, laboratory technicians, counselling psychologists, nurses, pharmacists and public health officials | 24 врача, лаборанты, психологи-консультанты, младший медицинский персонал, фармацевты и сотрудники системы здравоохранения |
other paramedical staff (e.g. medical assistants, laboratory technicians, X-ray technicians) | другой парамедицинский персонал (например, санитары, лаборанты, рентгенологи) |
laboratory assistants (workers) and workers in geological exploring and prospecting operations | лаборанты (рабочие) и рабочие на геологоразведочных и съемочных работах |
In addition, six semi-professional and technical courses were offered in architectural draughting, electronics, business and office practice, secretarial skills and office management, and training as laboratory and construction technicians. | Кроме этого, имеется шесть профессиональных и технических курсов, где ведется обучение в таких областях, как архитектурное черчение, электроника, предпринимательство и делопроизводство, секретарское обслуживание и канцелярское управление, а также готовятся лаборанты и техники-строители. |