Английский - русский
Перевод слова Korean

Перевод korean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Корейский (примеров 610)
And this Korean artisan went on to found a temple-building company. И этот корейский ремесленник основал компанию по строительству храмов.
Korean Foundation for Quality (KFQ) Корейский фонд обеспечения качества (КФК)
The Concluding Observations of the United Nations Committee on the Rights of the Child on the first country report of the Democratic People's Republic of Korea have been translated into Korean for dissemination. Заключительные замечания Комитета Организации Объединенных Наций по правам ребенка по первому страновому докладу Корейской Народно-Демократической Республики были переведены на корейский язык в целях его распространения.
In addition, there are Uighur, German and Korean theatres, the only examples in the former Soviet States. Кроме того, работают уйгурский, немецкий и корейский театры - единственные подобные театры на территории бывшего Советского Союза.
Yumi keeps getting better at Korean. Юми совершенствует свой корейский.
Больше примеров...
Кореец (примеров 65)
Today, every young Korean finishes high school. Сегодня каждый молодой кореец заканчивает среднюю школу.
Yes, yes... he's a marvelous Korean! Он кореец? Да. Ну конечно!
Watanabe Junichi, also goes by a Japanese name but he is Korean, too Ватанабе Джуничи. Несмотря на японское имя, он кореец.
The quiet Korean guy's Jin. Молчаливый кореец - это Джин.
January 271904 the command of the Japanese squadron, which approached the neutral Korean port Chemulpo, offers Russian ships - cruiser Varyag and gunboat Korietz - to leave the port. 27 января (9 февраля) 1904 года командование японской эскадры, подошедшей к нейтральному корейскому порту Чемульпо, предлагает русским кораблям - крейсеру «Варяг» и канонерской лодке «Кореец» - покинуть порт.
Больше примеров...
По-корейски (примеров 68)
So it would be meaningless to anyone that was reading Korean. Поэтому являются бессмыслицей для всех, кто читает по-корейски.
You don't look like you speak Korean. А Вы не похожи на того, кто говорит по-корейски.
I'm going to call him. (in Korean) Я ему позвоню. (по-корейски)
DUDE, EVEN IF I SPOKE KOREAN, IT WOULDN'T MAKE ANY SENSE. Даже если бы я говорил по-корейски, чувак, я все равно бы ничего не понял
(dispatcher replies in Korean) (диспетчер отвечает по-корейски)
Больше примеров...
Кор (примеров 26)
Sales references for Why in South Korea: "December 2016 albums" (in Korean). Общие продажи «Why» в Южной Корее: December 2016 albums (кор.).
Notes Only available in the normal edition of the album Only available in the limited edition of the album "이달의소녀"매달 한명씩 데뷔, '이게 될까' 싶었죠"" (in Korean). Notes Доступен только в обычной версии физической копии альбома Доступен только в лимитированной версии физической копии альбома 이달의소녀 "매달 한명씩 데뷔, '이게 될까' 싶었죠" (кор.).
In 1951, during the Korean War, the college's name was changed to Kim Chaek College of Technology (金策工業大學). В 1951, во время Корейской войны его название было изменено на «Политехнический институт им. Ким Чхэка» (кор.
This appointment was reported to be part of a sponsorship deal with a Korean technology company worth $205 thousand a year, half of which will be Yoo's salary. Это назначение, как сообщается, стало частью спонсорского соглашения с корейской технологической компанией на сумму $ 205 тыс. в год, половина которой составляла зарплату Ю. KBS's World Cup records (кор.)
Park released an EP titled Count on Me (Korean: 믿어줄래; Revised Romanization: Mideojullae) containing three tracks, including a rearranged Korean version of "Nothin' on You", on July 13. 13 июля Джей выпустил EP под названием «Count on Me» (кор.: 믿어줄래), содержащий 3 трека, включая корейскую версию «Nothin' on you».
Больше примеров...
Корейский язык (примеров 40)
The interpreter was unable to translate the word "Westerner" into Korean, when Mr. Choi was asked whether any Westerners participated in the planning of the incident. Переводчица не смогла перевести слово "западноевропеец" на корейский язык, когда г-на Чоя спросили, участвовали ли в планировании операции граждане каких-либо западных стран.
He points out that middle school teachers and students studying Korean as a national language rely almost exclusively on textbooks, and that writing such a curricular textbook was the only effective way of communicating his ideas concerning middle school national language education. Он подчеркивает, что преподаватели средних школ и учащиеся, изучающие корейский язык в качестве родного, пользуются практически только учебниками и что написание подобного пособия является единственным эффективным способом донесения его идей о преподавании национального языка в средних школах.
The Korean language is spoken throughout the whole territory as the sole national language. Корейский язык используется на всей территории Кореи и является единым национальным языком.
The State party explains, first, that it has published the Committee's Views including their Korean translation in the Official Gazette on 4 October 2010. Прежде всего государство-участник поясняет, что Соображения Комитета, включая их перевод на корейский язык, были опубликованы в "Правительственном вестнике" 4 октября 2010 года.
Primary education is composed of nine subjects: Korean language, mathematics, moral education, social studies, natural science, physical education, music, fine arts and business skills. В программе начального образования фигурируют девять предметов: корейский язык, математика, нравственное образование, социальные науки, естественные науки, физическое образование, музыка, искусство и коммерческие навыки.
Больше примеров...
Korean (примеров 24)
In Seoul, South Korea, Joy twice played for 12,000 people at the sold out Jamsil Olympic Stadium, and performed a version of their hit "Japanese Girls", re-titled as "Korean Girls". В Сеуле, Южная Корея, группа «Joy» выступила перед аудиторией в 20000 человек на стадионе Jamsil - и специально для корейской публики переделала свой хит Japanese Girls в Korean Girls.
In the event a sponsor could be found, existing sponsors MTV, Russell Athletic and Korean Air pledged to increase their own sponsorship commitments. Помимо этого, если бы покупка состоялась, то спонсоры команды MTV, Korean Air и Russel Athletic увеличили бы финансирование.
The Korean Atomic Energy Research Institute (KAERI) is a government-funded research organization. Корейский исследовательский институт атомной энергии (Korean Atomic Energy Research Institute, KAERI) является научно-исследовательской организацией, финансируемой государством.
In 1977, the airliner was sold to Korean Air (which at the time was Korean Air Lines), and received the tail number HL7328 on 25 February 1977. В 1977 году авиалайнер был продан корейской авиакомпании Korean Air Lines (с июня 1984 года - Korean Air), где 25 февраля 1977 года получил бортовой номер HL7328.
Also in 2009, she was one of three AV Idols who appeared in the joint Japanese-Korean production Korean Classroom which was broadcast on Korean TV in May 2009. Также в 2009 года Тина Юдзуки стала одной из трёх порноактрис, снявшихся в совместном японо-корейском проекте «Korean Classroom», который в мае 2009 года был показан на корейском телевидении.
Больше примеров...
Корейском (примеров 1527)
However, the Korean peninsula is still in a state of ceasefire, an abnormal situation. Однако на Корейском полуострове до сих пор наблюдается ненормальная ситуация, когда не было провозглашено прекращение огня.
Fifth, we consider that the Security Council should pay due attention, when considering the situation on the Korean peninsula, to the current status of the Korean Armistice Agreement, with which the Security Council has a deep connection. В-пятых, мы считаем, что Совету Безопасности при рассмотрении ситуации на Корейском полуострове следует уделять должное внимание нынешнему состоянию Соглашения о перемирии в Корее, к которому Совет Безопасности имеет самое непосредственное отношение.
As the facts show, there have been many discussions and agreements between the concerned parties on changing the ceasefire status to a durable peace on the Korean peninsula where we can find no mention of any method which presupposes the existence of the "United Nations Command". Факты говорят о том, что заинтересованные стороны активно проводили обсуждения и вырабатывали договоренности о переходе от режима прекращения огня к установлению прочного мира на Корейском полуострове и что при этом не упоминались какие-либо варианты, предполагающие существование «Командования Организации Объединенных Наций».
These events have been bolstered by the convening of the six-party talks (Republic of Korea, Democratic People's Republic of Korea, United States of America, China, the Russian Federation and Japan) to help resolve the nuclear issue affecting the Korean peninsula. Этим событиям содействовал созыв шестисторонних переговоров (Республика Корея, Корейская Народно-Демократическая Республика, Соединенные Штаты Америки, Китай, Российская Федерация и Япония) с целью оказания помощи в разрешении ядерной проблемы на Корейском полуострове.
(a) The Government of the Republic of Korea, while appreciating the manifold efforts of the international community, will continue to play its own part so that such endeavours can be pursued in harmony with our endeavours for peace and stability on the Korean peninsula; а) правительство Республики Кореи, высоко оценивая многоаспектные усилия международного сообщества, будет и впредь играть свою собственную роль, с тем чтобы такие усилия осуществлялись в гармонии с его собственными устремлениями, направленными на достижение мира и стабильности на Корейском полуострове;
Больше примеров...
Корея (примеров 316)
Such endeavours have been strongly welcomed and supported by the Republic of Korea, which has striven to shore up global support for the Korean peace process. Такие усилия полностью приветствуются в Республике Корея, которая стремится к мобилизации глобальной поддержки мирному процессу на Корейском полуострове, и получают решительную поддержку с нашей стороны.
In 2010, the government chose her as "Best Korean of the Year", an yearly award for someone who has graced and enriched the nation. В 2010 году правительство Республики Корея выбрало её как «Лучший кореец года», в рамках ежегодной премии для тех, кто украшал и способствовал обогащению нации.
The issue of establishing a permanent peace regime on the Korean peninsula was also discussed in the four-party talks between the Democratic People's Republic of Korea and the United States, which also saw the participation of China and south Korea. Вопрос об установлении постоянного мирного режима на Корейском полуострове обсуждался также на четырехсторонних переговорах между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами, в которых также принимали участие Китай и Южная Корея.
The Government of the Republic of Korea also strongly hopes that the fourth round of talks will be held as soon as possible, so that we can engage in substantive discussions on concrete steps toward the denuclearization of the Korean peninsula. Правительство Республики Корея также искренне надеется, что в самое ближайшее время состоится четвертый раунд переговоров, что позволит нам провести предметное обсуждение конкретных шагов в направлении денуклеаризации Корейского полуострова.
During Key Resolve/Foal Eagle 2013, North Korea threatened to abandon the Korean Armistice Agreement, arguing the exercises threatened North Korea with nuclear weapons and that the U.S. was unwilling to negotiate a peace treaty to replace the armistice. Во время учений Foal Eagle 2013, проводимой между Южной Кореей и США, Северная Корея пригрозила отказаться от корейского соглашения о перемирии, утверждая, что учения угрожают безопасности Северной Кореи и что США не желают вести переговоры о мирном договоре, который должен был заменить перемирие.
Больше примеров...
Кндр (примеров 122)
The joint statement adopted at the Six-Party Talks on 19 September last year set out the objective of denuclearizing the Korean peninsula as well as the principle of mutual respect and peaceful coexistence between the United States and the DPRK. Совместное заявление, принятое 19 сентября прошлого года на шестисторонних переговорах, установило цель денуклеаризации Корейского полуострова, а также принцип взаимного уважения и мирного сосуществования между Соединенными Штатами и КНДР.
All the facts clearly show that the United States has no intention at all to resolve the nuclear issue on the Korean peninsula peacefully but still remains unchanged as ever in its ulterior objectives to strangle the DPRK by force at any cost. Все факты ясно свидетельствуют о том, что Соединенные Штаты вообще не намерены мирно осуществлять урегулирование ядерной проблемы на Корейском полуострове, на зато они как никогда упорствуют в достижении своей сокровенной цели - любой ценой силой удушить КНДР.
The launch is a clear violation of UN Security Council Resolution 1718 and a provocative act, despite any claim made by the DPRK, which jeopardizes the stability and peace on the Korean Peninsula and in North-east Asia. Несмотря на любые заявления КНДР, произведенный запуск является прямым нарушением положений резолюции 1718 Совета Безопасности и провокационным актом, который ставит под угрозу стабильность и мир на Корейском полуострове и в Северо-Восточной Азии.
That country's commitment, for the first time, to abandon all nuclear weapons and existing nuclear programmes in a verifiable manner will provide important groundwork for achieving the denuclearization of the Korean peninsula through the six-party talks in the future. Решимость КНДР впервые отказаться от всего ядерного оружия и существующих ядерных программ на основе проведения проверки станет важным фактором будущего осуществления денуклеаризации Корейского полуострова на основе шестисторонних переговоров.
These "resolutions" aim at tarnishing the image of the DPRK and thereby achieving political purpose of eliminating the ideas and system that the Korean people have chosen for themselves and defended, and not at the genuine protection and promotion of human rights. В этих "резолюциях" ставится задача очернить КНДР и тем самым достичь политической цели ликвидации идей и системы, которые корейский народ избрал для себя и которые он намерен оберегать, а не чтобы в действительности защитить и поощрить защиту прав человека.
Больше примеров...