Английский - русский
Перевод слова Knowledgeable

Перевод knowledgeable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знающий (примеров 5)
The knowledgeable staff is always available to help you plan your sightseeing tours and explore the surrounding area. Знающий персонал с радостью поможет Вам спланировать программу экскурсий и исследовать окрестности.
If a consultant is to be used as a facilitator, a knowledgeable officer within the organization should assist and direct discussion towards the specific organizational context. Если в качестве координатора используется консультант, знающий сотрудник организации должен оказывать ему содействие, задавая направленность обсуждения в специфическом организационном контексте.
The software is open-source (with the exception of the map viewer functionalities) and can be understood and adapted easily by a knowledgeable programmer and can be reused by other countries (or regions) that are developing a national PRTR website linked to a national PRTR database. Это общедоступное программное обеспечение (за исключением функций просмотра карт), которое может легко понять и адаптировать знающий программист и которое может повторно использоваться другими странами (или регионами), разрабатывающими национальный веб-сайт РВПЗ, связанный с национальной базой данных РВПЗ.
Guided by the UN/CEFACT Modeling Methodology of the BCF, a UMM knowledgeable Business Analyst facilitates Business Experts in defining the boundary around the business problem, identifying the affected business processes, business objectives, stakeholders, and constraints. Руководствуясь методологией моделирования СЕФАКТ ООН, применяемой в контексте РМДС, специалист по анализу деловых операций, знающий УММ, помогает экспертам по вопросам деловых операций очертить границы конкретной деловой проблемы, а также определить характер и цели соответствующих деловых операций, их участников и существующие препятствия.
He's a very knowledgeable man. он очень знающий человек.
Больше примеров...
Осведомленный (примеров 5)
I think you're a very knowledgeable man. Я думаю, что вы очень осведомленный человек...
You know, you're far more knowledgeable than most people realise, aren't you? Знаете, вы намного более осведомленный, чем большинство людей представляют, не так ли?
Despite appearances, the members of LUUSA are quite knowledgeable folk: the acronym stands for "Linux and Unix Users Sankt Augustin", the resident LUG of a community near Bonn, the former German capital. Несмотря на внешность, члены LUUSA достаточно осведомленный народ: акроним означает "Linux and Unix Users Sankt Augustin" - местная группа пользователей Линукс (LUG) около Бонна, бывшей немецкой столицы.
I'm sure you consulted the appropriate party leadership... because you're a pretty knowledgeable operative... having spent so much time with me. Не сомневаюсь, ты проконсультитровалась с нужными лидерами партии... поскольку ты и так достаточно осведомленный сотрудник... после стольких лет со мной.
Since Mr. Zhang is so knowledgeable. Господин Чжан, вы умный и хорошо осведомленный человек.
Больше примеров...
Осведомлены (примеров 17)
It will be the job of the focal point to be knowledgeable on the priority issues and activities of the client office. Эти координаторы должны будут быть осведомлены о приоритетных задачах и деятельности подразделений-клиентов.
It appears that shippers are not very knowledgeable of the many different carrier liability regimes which could apply. Оказывается, что грузоотправители плохо осведомлены о множестве различных режимов ответственности перевозчика, которые можно было бы применять.
Women are not always fully knowledgeable of their rights and their readiness to challenge decisions in courts may be constrained by ignorance of the laws or economic considerations. Женщины не всегда в полной мере осведомлены о своих правах, и их готовность оспаривать какие-либо решения в судах может быть ограничена незнанием законов или экономическими соображениями.
The Plan, intended for personnel engaged in professional work in Chile's frontier units, is designed to ensure that they are knowledgeable in respect of new threats arising in connection with terrorism. С учетом сказанного выше, в 2006 году был принят Национальный план подготовки кадров для Корпуса карабинеров Чили, предусматривающий обучение сотрудников, работающих в подразделениях, находящихся в пограничных районах Чили, чтобы они были осведомлены о новых угрозах, связанных с терроризмом.
While individual stakeholder representatives who participate at relatively high levels are likely to be highly familiar with chemicals issues, those who participate at other levels could be less knowledgeable. В то время как некоторые лица, участвующие в проекте на достаточно высоком уровне, вероятно, довольно хорошо разбираются в вопросах, связанных с химическими веществами, те, кто принимает участие на других уровнях, могут быть не так хорошо осведомлены.
Больше примеров...
Компетентных (примеров 23)
The Office for Outer Space Affairs and Stockholm University also continued the practice of selecting well-qualified representatives of universities in developing countries on a repeat basis in order to build up a "critical mass" of knowledgeable educators in those institutions. Управление по вопросам космического пространства и Стокгольмский университет продолжали также практику многократного отбора дипломированных специалистов из университетов в развивающихся странах для создания "критической массы" компетентных преподавателей в этих учебных заведениях.
The Commission stressed the importance for African countries to have knowledgeable professionals, in particular decision makers and those dealing directly with people at the grass-roots level like medical personnel, able to develop policies and practices in line with human rights principles. Комиссия подчеркнула важность наличия в африканских странах компетентных специалистов, способных вырабатывать политические и практические меры в соответствии с правами человека, в особенности среди тех, кто отвечает за принятие решений и работает с населением на низовом уровне, например медицинских работников.
They called for more active support that is tailored to their needs, with more knowledgeable and responsive staff in the regional team and the UNDG/Development Operations Coordination Office. Респонденты призвали оказывать более активную поддержку с учетом их потребностей силами более компетентных и ответственных сотрудников в региональных группах и в ГООНВР/Управлении по координации оперативной деятельности в целях развития.
To this end, a research and training committee of knowledgeable persons in the field of women's studies should be set up to advise the Institute. С этой целью необходимо создать научно-исследовательский и учебный комитет компетентных специалистов в области исследований по вопросам женщин для консультирования Института.
In this connection, the Advisory Committee reiterates its comments made previously that it is essential to have in field offices staff who are competent and knowledgeable in United Nations financial regulations, rules and procedures. В этой связи Консультативный комитет подтверждает сделанные им ранее замечания о необходимости направления в местные отделения сотрудников, компетентных в вопросах применения финансовых положений, правил и процедур Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Знания (примеров 14)
This e-learning management course aims at ensuring that participants are fully knowledgeable in aviation security and relevant management fields. Цель данного инструмента электронного обучения заключается в том, чтобы дать его участникам всесторонние знания в области авиационной безопасности и в соответствующих управленческих областях.
UNDP is knowledgeable and has hands-on experience on desertification and drought issues by virtue of its past and present work, and could use this experience to assist affected developing countries mobilize resources based on well designed and innovative programmes. ПРООН приобрела знания и опыт из первых рук по вопросам борьбы с опустыниванием и засухой в ходе своей прошлой и нынешней работы, и может использовать этот опыт для оказания затрагиваемым развивающимся странам помощи в мобилизации ресурсов на основе четко разработанных новаторских программ.
This composite index is defined in terms of three dimensions: (a) to have the capacity to live a long and healthy life; (b) to be educated and knowledgeable; and (c) to have access to assets, decent employment and income. Этот составной индекс определяется по трем параметрам: а) способность жить долго и в здравии; Ь) способность получать образование и знания; с) способность иметь доступ к ресурсам, достойной занятости и доходу.
Unless knowledgeable on how to operate a particular model of weapon, personnel must assume that a weapon is loaded and dangerous. Если отсутствуют обстоятельные знания в отношении того, как пользоваться той или иной конкретной моделью оружия, персонал должен исходить из того, что оружие заряжено и является опасным.
Women have a specific responsibility to collect water and oversee its use in their homes, they are not considered to be knowledgeable on water, nor is their knowledge considered necessary. На женщин возложена обязанность ходить за водой и следить за ее использованием в доме, хотя считается, что они не разбираются в вопросах водоснабжения и что их знания не нужны.
Больше примеров...
Компетентные (примеров 10)
Appropriately skilled, knowledgeable and engaged people are critical to achieving the Plan's objectives. Обладающие надлежащей квалификацией, компетентные и вовлеченные в работу люди играют решающую роль для достижения заложенных в План целей.
Evaluations are normally best carried out by independent but knowledgeable experts. Как правило, оценки лучше всего производят независимые, но компетентные эксперты.
More knowledgeable consumers, more educated, more able to connect with one another, more able to do things together. Более компетентные потребители, более образованные, более способные связываться друг с другом, более способные делать что-то вместе.
Qualified, knowledgeable, scientists... Компетентные, знающие ученые...
Lastly, qualified and knowledgeable persons must be responsible for procurement. Наконец, отвечать за закупки должны компетентные сотрудники, хорошо знакомые с этой системой.
Больше примеров...
Хорошо осведомленных (примеров 6)
The potential of smaller, knowledgeable groups of States to address the problems of a region is high. Способность малочисленных групп государств, хорошо осведомленных о проблемах своего региона и разбирающихся в них, решать эти проблемы велика.
They should be enabled to access relevant information and to effective remedies to claim their rights, including through legal and other services, child rights education, counselling or advice, and support from knowledgeable adults. Они должны быть в состоянии получить доступ к соответствующей информации и эффективным средствам правовой защиты для того, чтобы заявлять о своих правах посредством правовых и других услуг, таких как просвещение по правам ребенка, консультирование и поддержка со стороны хорошо осведомленных взрослых.
Through national central points of contact make use of knowledgeable personnel to ensure timely exchange of information relating to the foregoing illegal activities and to exchange information with each other by means of direct communication when necessary. С помощью национальных контактных центров использовать хорошо осведомленных сотрудников для обеспечения своевременного обмена информацией относительно вышеуказанной незаконной деятельности и, при необходимости, взаимно обмениваться информацией по линиям прямой связи.
This revolutionary car was powered by a straight-4 engine designed by Ernest Henry under the guidance of the technically knowledgeable racing drivers Paul Zuccarelli and Georges Boillot. Этот революционный автомобиль был оснащён четырёхцилиндровым двигателем, спроектированным Эрнестом Генри под руководством технически хорошо осведомленных гонщиков Пола Цуккарелли и Жоржа Буальо.
Restoring public trust requires that the authorities involved in raising awareness are perceived to be competent, knowledgeable and respectable. Для восстановления общественного доверия необходимо, чтобы сотрудники органов, занимающихся распространением информации, имели репутацию компетентных и хорошо осведомленных специалистов и пользовались авторитетом.
Больше примеров...
Хорошо осведомлён (примеров 2)
Good that you are knowledgeable yet in spite of your experience, you don't know this thing. Ты хорошо осведомлён, всё же несмотря на это, ты ничего не знаешь.
Lewis remained Gloucester's favourite attendant because, unlike Pratt, he was knowledgeable in military matters and could therefore help him with his "Horse Guards", a miniature army consisting of local children. Льюис всегда оставался любимым учителем Уильяма, поскольку, в отличие от Пратта, был хорошо осведомлён в военном деле и мог помочь принцу с его «конной гвардией», состоявшей из местных детей в количестве от 22 до 90 человек в разные годы.
Больше примеров...
Умный (примеров 3)
You are knowledgeable, you're a good talker, and when you need to, you can grow a very handsome neck beard. Ты умный, ты талантливый оратор, и если понадобится, ты сможешь отрастить отличную бородку.
Since Mr. Zhang is so knowledgeable. Господин Чжан, вы умный и хорошо осведомленный человек.
The combination is based on an Equestranauts reference so obscure that only the smartest, most knowledgeable Equesticle in the world could figure it out! Комбинация настолько изощрённо связана со Скакунавтами, что догадаться о ней сможет только самый умный и эрудированный Скакунец!
Больше примеров...
Образованный (примеров 2)
He's not the... he's not the most knowledgeable. Он не... он не самый образованный.
As more of the poor joined the ranks of the middle class it would be increasingly important to have a knowledgeable and well-educated middle class to sustain a thriving democracy. По мере того как все больше бедняков будут переходить в ряды среднего класса, для поддержания процветающей демократии будет все более важным иметь информированный и хорошо образованный средний класс.
Больше примеров...
Хорошо осведомленный (примеров 1)
Больше примеров...
Информацией (примеров 7)
On the other hand, regional and subregional organizations are knowledgeable with regard to the sociological situation on the ground and are therefore the only ones that can even propose the most operational solutions to specific conflicts. С другой стороны, региональные и субрегиональные организации обладают информацией о социологической ситуации на местах и, таким образом, только они могут предложить наиболее практические пути урегулирования тех или иных конфликтов.
He expressed his confidence that the meeting would allow the diverse and knowledgeable participants to engage in a valuable exchange of experiences. Оратор выразил уверенность, что совещание позволит участникам, обладающим различными взглядами и информацией, обменяться ценным опытом.
NGOs were very knowledgeable and their representatives sometimes even chaired the working groups. НПО располагают очень большой информацией, и их представители иногда даже возглавляют рабочие группы.
Directly knowledgeable sources told the Commission that they spoke both about the elections and about threats to Ms. Bhutto's life; versions differ as to how much detail was conveyed about the threats. Владеющие непосредственной информацией источники сообщили Комиссии о том, что они вели речь как о выборах, так и об угрозах жизни г-жи Бхутто; версии разнятся лишь в том, насколько детально сообщалось об угрозах.
(e) Knowledgeable and skilled knowledge and information managers to provide systems, processes and practices of information management that can make available timely, accurate, well-organized and accessible information for effective forecasting, planning, monitoring, and evaluation of the public service; ё) знающие и опытные руководители в области знаний и информации для создания систем, процессов и практики управления информацией с целью получения своевременной, точной, должным образом организованной и доступной информации в интересах подготовки эффективных прогнозов, планов, осуществления мониторинга и оценки государственной службы;
Больше примеров...
Разбираются (примеров 3)
Criminals are making increasing use of corrupt lawyers, financial specialists and other experts who are sufficiently knowledgeable in the mechanisms and dynamics of financial markets to exploit available loopholes in legal and regulatory defences against money-laundering. Преступники все чаще прибегают к услугам коррумпированных юристов, специалистов в области финансов и различных экспертов, которые хорошо разбираются в механизмах деятельности и динамике финансовых рынков, что позволяет им использовать лазейки в законодательстве и других регламентирующих документах, препятствующих отмыванию денег.
Women have a specific responsibility to collect water and oversee its use in their homes, they are not considered to be knowledgeable on water, nor is their knowledge considered necessary. На женщин возложена обязанность ходить за водой и следить за ее использованием в доме, хотя считается, что они не разбираются в вопросах водоснабжения и что их знания не нужны.
While individual stakeholder representatives who participate at relatively high levels are likely to be highly familiar with chemicals issues, those who participate at other levels could be less knowledgeable. В то время как некоторые лица, участвующие в проекте на достаточно высоком уровне, вероятно, довольно хорошо разбираются в вопросах, связанных с химическими веществами, те, кто принимает участие на других уровнях, могут быть не так хорошо осведомлены.
Больше примеров...