Английский - русский
Перевод слова Knife

Перевод knife с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нож (примеров 3188)
A cheese knife is a type of kitchen knife specialized for the cutting of cheese. Сырный нож - разновидность кухонного ножа, применяется для резки сыра.
Our man might have been stabbed here, but it wasn't a knife that killed him, or a broken spine. Нашего парня возможно ударили ножом здесь, но его убил не нож и не сломанный позвоночник.
We're looking for a plastic knife? Мы ищем пластиковый нож?
I will take care of your knife. Твой нож в надёжных руках.
Starts to feel like a knife turning in your skull. Это как нож в черепе.
Больше примеров...
Кинжал (примеров 54)
There should be a nice bronze knife here somewhere. Где-то тут должен быть симпатичный бронзовый кинжал.
I'll take a knife and a hammer and attack people. Я возьму кинжал и молот и нападу на людей.
It's the knife that killed Adam in his original death. Это тот кинжал, которым Адама убили в первый раз.
All you really expect me to do is bring you the knife and then walk away. Нет... все, что Вы от меня ожидаете, чтобы я принес Вам кинжал, а затем ушел, чтобы Вы могли тихо-мирно покончить с собой.
And you stabbed me with an elk-horn knife. А ты воткнула в меня кинжал из лосиного рога.
Больше примеров...
Ножик (примеров 44)
Where did you get the knife? Ты где взяла ножик?
Nice knife, kid. Милый ножик, парень.
I took the rucksack off, and then unzipped the top pocket with one hand, and got the pen knife out. Я снял рюкзак, расстегнул клапан одной рукой и достал ножик.
Ever see that little Swiss Army knife they have to fight with? Видели когда-нибудь маленький швейцарский армейский ножик, которым они сражаются?
This will be yours one day. I'll leave you this knife. Обид в жизни хватает, а этот ножик острый.
Больше примеров...
Ножевых (примеров 34)
He has scars from numerous knife wounds and even has a bullet graze. У него многочисленные шрамы от ножевых ранений и даже следы от пуль.
No bullet wounds, knife cuts. Ну, знаешь, от пулевых ран, ножевых.
No bullet wounds, no knife wounds. Пулевых отверстий нет, ножевых тоже.
More evidence of knife wounds? Еще следы ножевых ранений?
Thought his wife was cheating on him, stabbed her 38 times with a bowie knife. Думал, что его жена изменяла ему, и нанес ей 38 ножевых ранений.
Больше примеров...
Ножевой (примеров 2)
Apparently it started by a knife fight. Вероятно, все началось с ножевой драки.
An unwashed armpit can make all the difference anywhere from a back alley knife fight to a high-powered board meeting. Немытые подмышки могут все изменить везде - от ножевой потасовки в переулке, до заседаний совета директоров.
Больше примеров...
Ножевые (примеров 24)
A lot of them look like knife wounds. Их много, похожи на ножевые порезы.
The bodies of several of the crewmen bear the marks of knife cuts. На теле некоторых членов команды имеются ножевые ранения.
These stab wounds suggest a large knife. Эти ножевые ранения, возможно, от большого ножа.
In another stabbing attempt, a woman from Bethlehem pulled out a knife and lunged at a Border Policeman who was on duty at the Machpelah Cave. В другой попытке нанести ножевые удары женщина из Вифлеема достала нож и бросилась на сотрудника пограничной полиции, находившегося на дежурстве в пещере "Махпела".
He invited to a date Irina Trasyn, who had a seven-year-old child, treating her with ice cream before stabbing her multiple times with a knife. Он пригласил на свидание Ирину Трасын, имевшую семилетнего ребёнка, угостил мороженым, а затем убил её, нанеся многочисленные ножевые ранения.
Больше примеров...
Тесак (примеров 12)
The auction house offering today, as one of its items, a butcher knife owned by one Mary Mallon... Аукционный дом сегодня предлагает, в качестве одного из лотов, мясницкий тесак, принадлежавший Мэри Мэллон...
The knife lets its owner transfer its disease or his injury to anyone. Тесак позволяет владельцу переносить свою болезнь или травму на любого другого человека.
We just want the knife. Нам нужен только тесак.
He was handed a butcher's knife. Он дал ему тесак.
But it won't happen again, see, since I bought a butcher's knife. Но больше не бывать такому: купила я тесак мясницкий.
Больше примеров...
Скальпель (примеров 16)
Just me and my little knife. Ёто все € и мой маленький скальпель.
Just me and my little knife. Это все я и мой маленький скальпель.
Put the knife down, slowly. Опусти скальпель, медленно.
Well, you know what? It's like you always say... it takes a knife to save a life. Ну, как вы всегда говорите... скальпель во спасение.
It happened when a surgeon sliced it open with a knife. Потому что хирург забыл там скальпель.
Больше примеров...
Ножем (примеров 9)
Look, say someone's coming at him with a knife. Вот смотри, скажем кто-то подошел к нему с ножем.
I'd be the first in line with a butcher's knife. Я была бы первой в очереди с мясницким ножем.
Bryan: Iris was strong, good with a knife. Айрис была сильной, хорошо владела ножем.
You had the knife skills... you had the trigger... Ты учился владеть ножем... у тебя был курок...
Priest Jeremija's wife and other priests and their families were not injured, only the wife of father Miomir. A soldier injured her arm by a knife. Супруга священника Иеремии и остальные священники не получили травми, кроме супруги о. Миомира - ее руку ножем повредил один солдат СФОР.
Больше примеров...
Ножичек (примеров 7)
Let's see that special little knife of yours first. Сперва покажи свой особый ножичек.
I have a bigger knife now. Теперь-то у меня ножичек побольше.
Okay. That's a sweet little knife, but come on. Ладно, у вас отличный ножичек.
I had been given a pocket knife; nothing at all as potent as the Swiss Army knives that we see around, something quite small. Мне подарили перочинный ножичек; совсем маленький - не то что мелькающие тут повсюду мощные швейцарские армейские ножи.
No more Mr. Knife Guy. Был ножичек, и нет его.
Больше примеров...
Разрезать ножом (примеров 2)
Some of them can be cut with a knife. Некоторые из этих металлов можно разрезать ножом.
The... the skin should be pretty tight, so you just need to press the knife through the flesh until you feel the hard surface of the stone. Кожа должна быть достаточно плотной, так что тебе нужно лишь разрезать ножом плоть, пока ты не почувствуешь твёрдую поверхность камня.
Больше примеров...
Knife (примеров 22)
On 16 September it was announced that "Love Is the Knife" would become the third single, released in Scandinavia as a digital download. 16 сентября было объявлено, что «Love Is the Knife» станет третьим синглом, выпущенным в Скандинавии в цифровом формате.
On BBC Radio 4's Desert Island Discs, pop mogul Simon Cowell named "Mack the Knife" the best song ever written. На Би-би-си Радио 4 в программе «Desert Island Discs» Саймон Коуэлл назвал «Mack the Knife» лучшей когда-либо написанной песней.
He very rarely sings, but in some songs such as "Houchou Hasami Cutter Knife Dosu Kiri", "Kyoukatsu" and "Nigire Tsutsu", he has provided backup vocals. Он очень редко поет, но в некоторых песнях, таких как «Houchou Hasami Cutter Knife Dosu Kiri», «Kyoukatsu» и «Nigire Tsutsu», он участвует как бэк вокалист.
American political parodists the Capitol Steps used the tune for their song "Pack the Knife" on their 2002 album When Bush Comes to Shove. Американский пародист Капитолий Степс использовал музыку для своей песни «Раск the Knife» 2002 года в альбоме «When Bush Comes to Shove».
Usually, Orange tries to "warn" them before it happens, blurting out the weapon-in-use, such as "Knife!". Комичная ситуация в том, что Апельсин всегда пытается предупредить их об этом посредством крика, такого как «Knife
Больше примеров...
Стейка (примеров 8)
The new me is going to buy a steak knife. Новый я собирается купить нож для стейка.
The Ted that I went out with was attracted to the kind of woman who could use a steak knife without supervision. Теда, с которым я встречалась привлекают женщины, которые не могут обращаться с ножом для стейка без присмотра.
I was in that bar, and I distinctly saw Madeline... glance at a steak knife. Я сидела в баре и своими глазами видела, как Мадлен посмотрела на нож для стейка.
Next thing you know, it's 20 years later, and you're standing over while he sleeps, your third Martini in one hand and a steak knife in the other. В следующий раз, 20 лет спустя... в то время как он спит, твое третье Мартини в одной руке и кусок стейка в другой.
So, the shooter's got a wound or two in him from the steak knife. Итак, стрелок подхватил удар-другой ножом для стейка.
Больше примеров...
Поножовщину (примеров 5)
Looks like I brought a light saber to a knife fight. Похоже, я принес световой меч на поножовщину.
In case I get challenged to a knife fight? На случай, если меня втянут в поножовщину?
I've heard that he was involved in a knife fight with English hooligans. А я слышал, что он устроил поножовщину с английскими хулиганами.
Perhaps in the form of a "Beat It" style knife fight. Может, даже устроить поножовщину в стиле "Отвали".
You and Goran were teammates in Milwaukee for two seasons until he was cut for pulling a knife in a card game dispute on a team flight. Вы и Горан два сезона играли в одной команде в Милуоки пока его не дисквалифицировали за поножовщину во время полета команды.
Больше примеров...
Клинок (примеров 8)
Lucas, there's a knife in evidence lockup. Лукас, среди улик был запечатанный клинок.
I know he's the commander's friend, and I know we're supposed to pretend we like him, but that ape put a knife to my throat. Я знаю, он друг командующего и я знаю что он не обязан нам нравиться но он держал клинок возле моей глотки.
Put the knife down, Ontari. Опусти свой клинок, Онтари.
Okay, is that an actual song or are you trying to get me to stab a knife into my eardrums? Так, это песня существует или ты хочешь, чтобы я клинок себе в ухо загнала?
After the slaughter, the shochet must check the knife again in the same way to be certain the first inspection was properly done, and to ensure the blade was not damaged during shechita. После забоя шохет должен вновь проверить нож тем же способом для уверенности, что клинок не был повреждён в ходе шхиты.
Больше примеров...