Kai said Jo hid her magic in a knife somewhere. | Кай сказал, что Джо спрятала свою магию в нож. |
And maybe Nick was trying to cut a snagged line or something, because... the knife from the galley was on deck. | Вероятно, Ник хотел разрезать трос или что-то подобное, потому что... нож из камбуза оказался на палубе. |
No athlete wants to go under the knife, but when you do, you feel comfortable with Dr. Conners. | Спортсмены не любят ложиться под нож, но если надо, они чувствуют себя спокойно с б-ром Коннерсом. |
my friend, I want to swap your horse for my house my saddle for your mirror my knife for your blanket | мой друг, я хотят обменять вашу лошадь для моего дома мое седло для вашего зеркала мой нож для вашего одеяла |
Knife, knife, knife, knife, knife! | Нож, нож, нож! |
You don't need the knife. | Спокойно, тебе не понадобится кинжал. |
A knife perhaps, a good sharp one, and a bold man to wield it. | Скорее, кинжал, острый, и смельчака, который бы пустил его в ход. |
You're saying this pugio Blair found is the same knife that killed... | Вы хотите сказать, кинжал, найденный Блэр, это тот самый нож, которым убили... |
You wanted the knife, I got you the knife. | Нужен был тебе кинжал - ну так я его принес. |
A mbanja is a knife, and a cold weapon. | Кинжа́л: Кинжал - холодное оружие. |
Okay, she goes in the kitchen, she gets a knife, she starts stabbing you. | А тут она идет на кухню, берет ножик и начинает пырять тебя. |
Four beasts, one aim a knife at me rob, kettõ holds my hand down, the fourth rummages in my pockets. | Четверо зверей, один ножик мне - грабят, два на руках повисли, и четвёртый мне по карманам шарит. |
Vanya, you got a knife? | Вань, есть ножик? |
The moon rises, takes a knife, | Вышел месяц из тумана, вынул ножик из кармана. |
Ever see that little Swiss Army knife they have to fight with? | Видели когда-нибудь маленький швейцарский армейский ножик, которым они сражаются? |
Life - a wreath knife blows that we must be able to taste a drop. | Жизнь - это сплетение ножевых ударов, которые надо уметь дегустировать по капле. |
Superficial knife wounds and wrist restraints. | Раны от ножевых ранений, следы на запястях от верёвки. |
I was telling you about the crime scene and the knife wounds and you started to cry about Oliver. | Я обмолвился о месте преступления и ножевых ранениях, а ты начала рыдать по Оливеру. |
Responding to Saakashvili's allegations, Vitaly Churkin, the Permanent Representative of Russia to the United Nations, stated, that the killed men were instructors at an "anti-terrorist training centre" and died from head gunshots and knife wounds. | Отвечая на обвинения Саакашвили, постоянный представитель России при Организации Объединенных Наций Виталий Чуркин заявил, что убитые были инструкторами в "антитеррористическом учебном центре" и погибли от выстрелов в голову и ножевых ранений. |
For example, shootings had declined, while stabbings had increased, and the average number of knife wounds inflicted on women had increased from 16 to 28. | Например, применение огнестрельного оружия сократилось, а применение холодного оружия возросло, и среднее количество ножевых ран, наносимых женщинам, увеличилось с 16 до 28. |
Apparently it started by a knife fight. | Вероятно, все началось с ножевой драки. |
An unwashed armpit can make all the difference anywhere from a back alley knife fight to a high-powered board meeting. | Немытые подмышки могут все изменить везде - от ножевой потасовки в переулке, до заседаний совета директоров. |
The bodies of several of the crewmen bear the marks of knife cuts. | На теле некоторых членов команды имеются ножевые ранения. |
Anybody with knife wounds? | У кого-нибудь есть ножевые раны? |
Mr. Voskoboynikov had continued stabbing Mr. Kourilenkov in the neck and body with his own knife. | Г-н Воскобойников продолжал наносить ножевые ранения г-ну Куриленкову в область шеи и туловища своим собственным ножом. |
Once again wielding the knife, Krenwinkel stabbed Rosemary LaBianca while Van Houten held her down. | Снова взяв нож, Кренуинкел стала наносить ножевые ранения миссис ЛаБьянка, в то время как её удерживала Ван Хаутен. |
He invited to a date Irina Trasyn, who had a seven-year-old child, treating her with ice cream before stabbing her multiple times with a knife. | Он пригласил на свидание Ирину Трасын, имевшую семилетнего ребёнка, угостил мороженым, а затем убил её, нанеся многочисленные ножевые ранения. |
Next up is item number 62 - Mary Mallon's knife. | Следующим у нас идёт лот под номером 62... тесак Мэри Мэллон. |
If he had just left the knife in his apartment, we'd be on our way back by now, mission accomplished. | Если бы он просто оставил тесак у себя в квартире, мы бы уже возвращались домой с победой. |
"I'm sorry, mrs. Marin, I just needed to borrow a butcher knife?" | "Извините, миссис Мэрин, я хотел одолжить у вас тесак"? |
We just want the knife. | Нам нужен только тесак. |
But it won't happen again, see, since I bought a butcher's knife. | Но больше не бывать такому: купила я тесак мясницкий. |
You're taking a knife to someone's head. | Ты подносишь скальпель к чей-то голове. |
With a knife in expert hands... two men in 10... survive the procedure we contemplate. | Если скальпель в руках у мастера, то после такой операции выживают двое из 10. |
Nurse Elkins, surgical knife. | Сестра Элкинс, скальпель. |
Then you take out your knife and start cutting the tumor piece by piece by piece. | Взяв скальпель, вы начинаете её вырезать кусок за куском. |
It happened when a surgeon sliced it open with a knife. | Потому что хирург забыл там скальпель. |
Chef killed by his own kitchen knife. | Повар был убит своим собственным кухонным ножем. |
Look, say someone's coming at him with a knife. | Вот смотри, скажем кто-то подошел к нему с ножем. |
Bryan: Iris was strong, good with a knife. | Айрис была сильной, хорошо владела ножем. |
You had the knife skills... you had the trigger... | Ты учился владеть ножем... у тебя был курок... |
~ Can you stop waving that carving knife around when you've had so much to drink? | Перестань размахивать ножем, раз уж ты столько выпила. |
That is a whole lot of knife, even for Sleepy Hollow. | Ничего так ножичек, даже для Сонной Лощины. |
Let's see that special little knife of yours first. | Сперва покажи свой особый ножичек. |
I'll take the knife back now. | Хочу ножичек обратно получить. |
I have a bigger knife now. | Теперь-то у меня ножичек побольше. |
No more Mr. Knife Guy. | Был ножичек, и нет его. |
Some of them can be cut with a knife. | Некоторые из этих металлов можно разрезать ножом. |
The... the skin should be pretty tight, so you just need to press the knife through the flesh until you feel the hard surface of the stone. | Кожа должна быть достаточно плотной, так что тебе нужно лишь разрезать ножом плоть, пока ты не почувствуешь твёрдую поверхность камня. |
On BBC Radio 4's Desert Island Discs, pop mogul Simon Cowell named "Mack the Knife" the best song ever written. | На Би-би-си Радио 4 в программе «Desert Island Discs» Саймон Коуэлл назвал «Mack the Knife» лучшей когда-либо написанной песней. |
In the mid-1980s, McDonald's introduced Mac Tonight, a character whose signature song was based on "Mack the Knife". | В середине 1980-х годов McDonald's представил «Mac Tonight» как символ-талисман своих ресторанов; текст песни был основан на оригинальной версии «Mack the Knife». |
The band rose to prominence when they released the music video for their song, You Call That a Knife? | Группа получила свою известность благодаря выпуску клипа на песню «You Call That a Knife? |
Sega Visions called the Knife Throw "a strong distance weapon and easily thrown." | Sega Visions назвала «эффективным оружием на расстоянии и с лёгкостью бросаемым» его «Knife Throw». |
He very rarely sings, but in some songs such as "Houchou Hasami Cutter Knife Dosu Kiri", "Kyoukatsu" and "Nigire Tsutsu", he has provided backup vocals. | Он очень редко поет, но в некоторых песнях, таких как «Houchou Hasami Cutter Knife Dosu Kiri», «Kyoukatsu» и «Nigire Tsutsu», он участвует как бэк вокалист. |
The new me is going to buy a steak knife. | Новый я собирается купить нож для стейка. |
Your guy takes out two mob enforcers with a steak knife he lifted off an Italian restaurant down the street. | Твой парень выводит из строя двух гангстеров ножом для стейка, который он спер в итальянском ресторане по соседству. |
Next thing you know, it's 20 years later, and you're standing over while he sleeps, your third Martini in one hand and a steak knife in the other. | В следующий раз, 20 лет спустя... в то время как он спит, твое третье Мартини в одной руке и кусок стейка в другой. |
Order now, get the set of stainless-steel steak knives and the miracle paring knife, absolutely free! | Заказывайте прямо теперь, набор нержавеющих ножей для стейка и чудесный резак совершенно бесплатно! |
So, the shooter's got a wound or two in him from the steak knife. | Итак, стрелок подхватил удар-другой ножом для стейка. |
Looks like I brought a light saber to a knife fight. | Похоже, я принес световой меч на поножовщину. |
In case I get challenged to a knife fight? | На случай, если меня втянут в поножовщину? |
I've heard that he was involved in a knife fight with English hooligans. | А я слышал, что он устроил поножовщину с английскими хулиганами. |
Perhaps in the form of a "Beat It" style knife fight. | Может, даже устроить поножовщину в стиле "Отвали". |
You and Goran were teammates in Milwaukee for two seasons until he was cut for pulling a knife in a card game dispute on a team flight. | Вы и Горан два сезона играли в одной команде в Милуоки пока его не дисквалифицировали за поножовщину во время полета команды. |
Lucas, there's a knife in evidence lockup. | Лукас, среди улик был запечатанный клинок. |
I'm talking wind that'll cut through your jacket and carve you up like a Ginsu knife. | Я говорю про ветер, пронизывающий через куртку и режущий вас, как острый клинок. |
I know he's the commander's friend, and I know we're supposed to pretend we like him, but that ape put a knife to my throat. | Я знаю, он друг командующего и я знаю что он не обязан нам нравиться но он держал клинок возле моей глотки. |
Put the knife down, Ontari. | Опусти свой клинок, Онтари. |
Okay, is that an actual song or are you trying to get me to stab a knife into my eardrums? | Так, это песня существует или ты хочешь, чтобы я клинок себе в ухо загнала? |