Английский - русский
Перевод слова Knife

Перевод knife с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нож (примеров 3188)
The author alleges that the deceased pulled a knife and injured him. Автор утверждает, что Эзекиель Сегри достал нож и ранил автора.
I went under the knife, and they were able to repair it. Я лег под нож, и они смогли восстановить мое плечо.
I mean, an ivory knife would fit right in. Я имею ввиду, что нож из слоновой кости идельно подходит.
Do you have a knife, Ironrubber? Есть ли у тебя нож, братец Железомес?
And I know you may not be appreciated now, but I promise you, if you put down the knife, Пока их, может, не оценили, но я обещаю, что если ты положишь нож, люди обязательно увидят твое искусство, и никто не сможет его игнорировать.
Больше примеров...
Кинжал (примеров 54)
I know you had nothing to do with Mount's why I didn't tell Lexa you gave me the knife. Я знаю, что ты не имеешь отношения к горе вЭзер, поэтому не рассказала лЕксе, что ты дал мне кинжал.
You didn't bring your knife today. Сегодня вы оставили свой кинжал.
How do you know about this knife? Как ты узнал про кинжал?
We've confirmed that it was Ghanima's knife that killed Palimbasha. Мы уверены, что кинжал, которым убили Палимбаша, принадлежит Ганиме.
You mentioned a Traveler knife. Ты упомянул кинжал странников.
Больше примеров...
Ножик (примеров 44)
I also thought that the knife was unique, special. Я тоже думал, что ножик уникальный, особенный.
Okay, she goes in the kitchen, she gets a knife, she starts stabbing you. А тут она идет на кухню, берет ножик и начинает пырять тебя.
Take the knife out... smile... Да, вот так, хозяин, ножик вынем. Так, улыбка...
We only got one knife. А у нас один ножик на двоих.
It's a kitchen knife! Кухонный нож, ножик.
Больше примеров...
Ножевых (примеров 34)
I saw lots of knife wounds. Я много видел этих ножевых ранений.
Superficial knife wounds and wrist restraints. Раны от ножевых ранений, следы на запястях от верёвки.
For example, shootings had declined, while stabbings had increased, and the average number of knife wounds inflicted on women had increased from 16 to 28. Например, применение огнестрельного оружия сократилось, а применение холодного оружия возросло, и среднее количество ножевых ран, наносимых женщинам, увеличилось с 16 до 28.
In September 1974, in Moscow, in the park of the Palace of Culture named after the Third International, Evseev attacked student Vladimir Parshin, inflicting 4 knife wounds on him, but he survived. В сентябре 1974 года в Москве в сквере ДК имени III Интернационала Евсеев совершил нападение на студента Владимира Паршина, нанёс ему 4 ножевых ранения, но тот остался в живых.
The Committee recommends that the State party investigate the reports of 'knife stabbings' against people mainly from sub-Saharan Africa and ensure that the perpetrators are prosecuted and when convicted, punished with appropriate penalties. Комитет рекомендует государству-участнику провести расследование сообщений о случаях нанесения ножевых ранений лицам, являющимся в основном выходцами из стран к югу от Сахары, и обеспечить преследование виновных по закону, а после вынесения им приговора - назначение им соответствующего наказания.
Больше примеров...
Ножевой (примеров 2)
Apparently it started by a knife fight. Вероятно, все началось с ножевой драки.
An unwashed armpit can make all the difference anywhere from a back alley knife fight to a high-powered board meeting. Немытые подмышки могут все изменить везде - от ножевой потасовки в переулке, до заседаний совета директоров.
Больше примеров...
Ножевые (примеров 24)
Then the knife wounds, the straitjacket and the python were all added afterwards. А ножевые ранения, смирительная рубашка и питон были потом добавлены.
A lot of them look like knife wounds. Их много, похожи на ножевые порезы.
Knife wounds to those vertebrae typically suggest an attempt at decapitation. Ножевые ранения на шейных позвонках обычно указывают на попытку обезглавливания.
With the cry of "Death to beauties!", he began to strike her with his knife, but was frightened by random passers-by, and he fled without completing what had been started. С криком «Смерть красавицам!» он стал наносить ей ножевые удары, но его спугнули случайные прохожие, и он бежал, не завершив начатое.
In another stabbing attempt, a woman from Bethlehem pulled out a knife and lunged at a Border Policeman who was on duty at the Machpelah Cave. В другой попытке нанести ножевые удары женщина из Вифлеема достала нож и бросилась на сотрудника пограничной полиции, находившегося на дежурстве в пещере "Махпела".
Больше примеров...
Тесак (примеров 12)
The knife lets its owner transfer its disease or his injury to anyone. Тесак позволяет владельцу переносить свою болезнь или травму на любого другого человека.
Next up is item number 62 - Mary Mallon's knife. Следующим у нас идёт лот под номером 62... тесак Мэри Мэллон.
If he had just left the knife in his apartment, we'd be on our way back by now, mission accomplished. Если бы он просто оставил тесак у себя в квартире, мы бы уже возвращались домой с победой.
We just want the knife. Нам нужен только тесак.
He was handed a butcher's knife. Он дал ему тесак.
Больше примеров...
Скальпель (примеров 16)
With a knife in expert hands... two men in 10... survive the procedure we contemplate. Если скальпель в руках у мастера, то после такой операции выживают двое из 10.
He was carrying a surgeon's knife. При нём так же был скальпель.
Nurse Elkins, surgical knife. Сестра Элкинс, скальпель.
Nurse Monk, knife. Медсестра Манк, скальпель.
It happened when a surgeon sliced it open with a knife. Потому что хирург забыл там скальпель.
Больше примеров...
Ножем (примеров 9)
Chef killed by his own kitchen knife. Повар был убит своим собственным кухонным ножем.
I'd be the first in line with a butcher's knife. Я была бы первой в очереди с мясницким ножем.
Bryan: Iris was strong, good with a knife. Айрис была сильной, хорошо владела ножем.
Priest Jeremija's wife and other priests and their families were not injured, only the wife of father Miomir. A soldier injured her arm by a knife. Супруга священника Иеремии и остальные священники не получили травми, кроме супруги о. Миомира - ее руку ножем повредил один солдат СФОР.
All it would take was a flick of his knife Ему ударить ножем не стоило ничего.
Больше примеров...
Ножичек (примеров 7)
Let's see that special little knife of yours first. Сперва покажи свой особый ножичек.
I'll take the knife back now. Хочу ножичек обратно получить.
I have a bigger knife now. Теперь-то у меня ножичек побольше.
Okay. That's a sweet little knife, but come on. Ладно, у вас отличный ножичек.
I had been given a pocket knife; nothing at all as potent as the Swiss Army knives that we see around, something quite small. Мне подарили перочинный ножичек; совсем маленький - не то что мелькающие тут повсюду мощные швейцарские армейские ножи.
Больше примеров...
Разрезать ножом (примеров 2)
Some of them can be cut with a knife. Некоторые из этих металлов можно разрезать ножом.
The... the skin should be pretty tight, so you just need to press the knife through the flesh until you feel the hard surface of the stone. Кожа должна быть достаточно плотной, так что тебе нужно лишь разрезать ножом плоть, пока ты не почувствуешь твёрдую поверхность камня.
Больше примеров...
Knife (примеров 22)
He had a small acting role in the 2012 film Knife Fight. В 2012 музыкант исполнил небольшую роль в фильме Knife Fight.
Sega Visions called the Knife Throw "a strong distance weapon and easily thrown." Sega Visions назвала «эффективным оружием на расстоянии и с лёгкостью бросаемым» его «Knife Throw».
Fever Ray, a side project of Karin Dreijer Andersson of The Knife. Fever Ray - сольный проект солистки группы The Knife Карин Драйер-Андерсон.
It joins the Missouri north of Stanton, at the Knife River Indian Villages National Historic Site. Впадает в Миссури к востоку от Стэнтона (англ. Stanton), в Национальном историческом заповеднике индейских деревень Найф-Ривер (англ. Knife River Indian Villages National Historic Site).
Usually, Orange tries to "warn" them before it happens, blurting out the weapon-in-use, such as "Knife!". Комичная ситуация в том, что Апельсин всегда пытается предупредить их об этом посредством крика, такого как «Knife
Больше примеров...
Стейка (примеров 8)
With a steak knife, then finished his meal. Ножом для стейка, а потом, как ни в чем не бывало, продолжил ужин.
The new me is going to buy a steak knife. Новый я собирается купить нож для стейка.
I was in that bar, and I distinctly saw Madeline... glance at a steak knife. Я сидела в баре и своими глазами видела, как Мадлен посмотрела на нож для стейка.
Order now, get the set of stainless-steel steak knives and the miracle paring knife, absolutely free! Заказывайте прямо теперь, набор нержавеющих ножей для стейка и чудесный резак совершенно бесплатно!
So, the shooter's got a wound or two in him from the steak knife. Итак, стрелок подхватил удар-другой ножом для стейка.
Больше примеров...
Поножовщину (примеров 5)
Looks like I brought a light saber to a knife fight. Похоже, я принес световой меч на поножовщину.
In case I get challenged to a knife fight? На случай, если меня втянут в поножовщину?
I've heard that he was involved in a knife fight with English hooligans. А я слышал, что он устроил поножовщину с английскими хулиганами.
Perhaps in the form of a "Beat It" style knife fight. Может, даже устроить поножовщину в стиле "Отвали".
You and Goran were teammates in Milwaukee for two seasons until he was cut for pulling a knife in a card game dispute on a team flight. Вы и Горан два сезона играли в одной команде в Милуоки пока его не дисквалифицировали за поножовщину во время полета команды.
Больше примеров...
Клинок (примеров 8)
I'm talking wind that'll cut through your jacket and carve you up like a Ginsu knife. Я говорю про ветер, пронизывающий через куртку и режущий вас, как острый клинок.
I know he's the commander's friend, and I know we're supposed to pretend we like him, but that ape put a knife to my throat. Я знаю, он друг командующего и я знаю что он не обязан нам нравиться но он держал клинок возле моей глотки.
Put the knife down, Ontari. Опусти свой клинок, Онтари.
This is a Srbosjek knife. Сербосек. (прим.- клинок на грубой кожаной рукавице)
The artist might also apply paint with a palette knife, which is a flat metal blade. Художник также может наносить краску мастихином, который представляет собой плоский металлический клинок.
Больше примеров...