We had a kitchen, obviously. | Конечно же у нас была кухня. |
Two rooms, a full kitchen, and a jacuzzi. | Две комнаты, оборудованная кухня и джакузи. |
Right over here is the living room, and there's a little kitchen that way. | Справа - гостиная, а вот сюда - небольшая кухня. |
All right, the kitchen's closing. | Так, кухня уже закрывается. |
Garden with trees and plants, outside stone oven, barbecue, tiled table to eat outside, wishing well, outside washing area, inside parking, central heating, kitchen, small bathroom with shower, 2 rooms, plus outside bathroom. | Первый уровень, состав: кухня, студия, хозяйственное помещение, ванная комната, зона барбекю. Второй уровень состоит из: просторной прихожей, большой гостиной с камином, двух спален, двух ванных комнат, кухни, террасы. |
This is Tito and Freddy, - our kitchen staff. | Это Тито и Фредди, кухонный персонал. |
Besides, it's just a kitchen raid. | К тому же, у нас просто кухонный рейд. |
If the blade was sharp enough, even a kitchen knife would do. | Кухонный нож, и тот бы подошел, будь лезвие достаточно острым. |
That one day I would go off me rocker, take up a kitchen knife, kill the entire household and then kill myself. | Что однажды я психану, возьму кухонный нож... убью всех домочадцев, а потом убью себя. |
TM "Mara Panenki" - it sets of bed linen, sheets, bed sheets on elastic, duvet cover, pillowcases, blankets, pillows, kitchen textiles, clothing for the home. | ТМ «Мара Паненкi» - это комплекты постельного белья, простыни, простыни на резинке, пододеяльники, наволочки, одеяла, подушки, кухонный текстиль, одежда для дома. |
So you got a kitchen or a cabin or whatever you call it on this rig? | Ну, у вас есть камбуз или каюта или как вы там называете это на своей посудине? |
Kitchen five, there you are! | Камбуз 5, вот вы где! |
This is kitchen number five. | Говорит камбуз номер пять. |
Billy Kitchen. Occupation? | Билли Камбуз, род занятий? |
Kitchen five, report. | Камбуз пять, ответьте! |
Gingerbread Man music video 300 Years of Kitchen Collectibles, Linda Campbell Franklin, 4th edition 1998 (p. | Существует интернет-мем «Falling Gingerbread Man» Козули Тетёры Пряничный домик Пряник 300 Years of Kitchen Collectibles, Linda Campbell Franklin, 4th edition. |
A countertop (also counter top, counter, benchtop, (British English) worktop, or (Australian or New Zealand English) kitchen bench) is a horizontal work surface in kitchens or other food preparation areas, bathrooms or lavatories, and workrooms in general. | Столешница (англ. Countertop также benchtop, worktop, kitchen bench) - горизонтальная рабочая поверхность в кухнях или других зонах приготовления пищи, а также ванных комнатах, туалетах и рабочих помещениях в целом. |
Excellent breakfast is served in The Kitchen every morning, freshly prepared in front of you. | Превосходный завтрак подается в ресторане Kitchen каждое утро и готовится прямо у Вас на глазах. |
In 2003, Ellison appeared in the travel documentary Jennifer Ellison does Thailand and in 2004, she appeared on the reality television show Hell's Kitchen, which she then went on to win. | В 2003 году Эллисон участвовала в документальном путешествии «Джениффер Эллисон в Таиланде», а в 2004 году она принимала участие в телевизионном реалити-шоу «Дьявольская кухня» (Hell's Kitchen), в котором она стала победительницей. |
A fabulous family home, or a unique opportunity to convert at minimal cost to a Boutique Hotel or B+B. The main Villa consists of a fully fitted kitchen... | Вилла, Furnished: По договору, Kitchen: Оборудованная кухня, Parking: Большой Гараж, Pool: Частный, Garden: Частный и бассейн, Facing: юг... |
You've got to stand in a soup kitchen and wear a suit. | Надо еще питаться в столовой для бедных. |
Provision is made for erection of kitchen and dining facilities to service personnel transiting, working and based in the port area. | Предусматриваются ассигнования для строительства пищеблока и столовой для обслуживания персонала, работающего в порту, следующего через него транзитом и базирующегося в районе его расположения. |
IS3.85 The provision of $6,000 would provide for spare parts for kitchen equipment in the ESCAP cafeteria. | РП3.85 Ассигнования в объеме 6000 долл. США предназначаются для покрытия расходов на запасные части для кухонного оборудования в столовой ЭСКАТО. |
A2 - Two-bed studio apartment - 19m2 completely furnished, kitchen with dinning room, WC and shower. | A2 - двухместный студио аппартамент площадью 19 м2 состоит из кухни и столовой, туалета и душа. |
The stylish kitchen is fully equipped with all mod cons and is very modern, opening up to a dining area with a nice table and six chairs for a typical Spanish "cena". | Кухня полностью оборудована всеми современными удобствами и выходит к столовой с красивым столом и шестью стульями для наших гостей. |
Hello and welcome to our soup kitchen. | Привет и добро пожаловать в нашу бесплатную столовую. |
In February 1960, the Temple opened a soup kitchen for the poor, and expanded their social services to include rent assistance, job placement services, free canned goods, clothing, and coal for winter heating. | В феврале 1960 года Храм открыл столовую для бедных и расширил социальные услуги, включив помощь в аренде жилья, услуги по трудоустройству, бесплатные консервы, одежду и уголь для отопления зимой. |
Like, "let's take our upscale urban bistro" "And make it seem like it's just a soup kitchen "open to everyone, but it's not really a soup kitchen." | Будто "давай сделаем наше высококлассное городские бистро, и сделаем его похожим на простую бесплатную столовую, открытую для всех, но по-настоящему не похожую на бесплатную столовую". |
Don't let her in the kitchen or dining room alone. | Никогда не позволяй, чтоб она одна входила в кухню или в столовую. |
But additionally, we share an industrial-sized kitchen and eating area, where we have common meals twice a week. | Кроме того, мы делим промышленного размера кухню и столовую, где дважды в неделю мы ужинаем вместе. |
Every kitchen worker has a tattoo. | У каждого повара есть тату. |
Every kitchen worker has a tattoo. | У любого повара есть тату. |
This is the best ropa vieja outside of Castro's private kitchen. | Это отличная "ропа виеха", лучше, пожалуй, только у личного повара Кастро. |
And the one I'm working on right now, which is - because I'm right in the middle of it, and these for some reason choke me up like crazy - is a game called "Mexican Kitchen Workers." | Игра, над которой я работаю сейчас, и о которой я не могу говорить спокойно, называется «Мексиканские повара». |
Once a week, a scrumptious salad and dessert buffet is prepared by the kitchen staff. | Раз в неделю повара предложат Вам восхитительный салат-бар и десерты. |
Its narrow top level contains the Delegates' Dining Room, private dining rooms, and kitchen. | На его узком верхнем этаже размещены столовая для делегатов, отдельные банкетные залы и кухня. |
We have an empty dining room and kitchen. | У нас пустуют столовая и кухня. |
There's a living room with a comfortable sofa bed for two people, a dining area and a fully equipped kitchen corner. | В гостиной есть диван-кровать для двух человек, также есть столовая и кухонный уголок со всем необходимым. |
You'll also get a good size living/dining room area, comfortable kitchen fully equipped with all your major appliances and modern finishes plus a laundry area and maids quarters. | Вы также получите хорошую жизнь размер/ столовая область, удобная кухня полностью оснащена всем вашим основным современной техникой и заканчивается плюс прачечная и горничные четверти. |
APARTMENTS COMPRISE: One or Two Bedrooms, Kitchen, Dining Area and Lounge, Bathroom, Balcony. | Апартаменты включают в себя: Одна или две спальни, кухня, столовая и гостиная, ванная, балкон. |
Water and septic tanks are required for each ablution and kitchen unit installed in the container camps. | Для каждой душевой и каждого пищеблока в лагерях из сборных домов необходимы резервуары водоснабжения и септики. |
The kitchen staff area, which was in a deplorable state, has been renovated to provide more decent accommodation; | Была также обновлена зона пищеблока, находившаяся в плачевном состоянии, и теперь она выглядит вполне достойно. |
Provision is made for the extension of the existing kitchen and the construction of two dining tents and associated works to service additional military staff to be based at Divulje barracks. | Предусматриваются ассигнования для расширения имеющегося пищеблока и строительства двух столовых под тентами и для осуществления соответствующих работ для обслуживания дополнительного военного персонала, который будет размещен в казармах в Дивулье. |
Redevelopment of old kitchen area for offices and technical treatment areas, Area C, La Reforma penal centre. | с) пространственная перепланировка прежнего пищеблока для служебных и технических помещений в зоне С в пенитенциарном центре "Ла Реформа"; |
These buildings have also been fully waterproofed and the kitchen area has been fitted out, with the installation of an extractor hood and sinks and the provision of cooking utensils. | Кроме того, на кровли всех зданий проведено полное гидроизолирование; проведено также переоборудование пищеблока, там установлена вытяжка, оборудованы умывальники и приобретена кухонная утварь. |
I met Charlie at the soup kitchen. | Я встретил Чарли в столовой для бездомных. |
Mr. Melman volunteers every single day in a downtown soup kitchen. | Мелман каждый день помогает готовить суп для бездомных. |
I also went to the soup kitchen. | Я также сходил в столовую для бездомных. |
I'll continue to speak my mind, and OneStop will help us reopen the soup kitchen that closed when they bankrupted the local stores that contributed. | Я продолжу высказывать свои мысли и магазины "Одна остановка" помогут нам возобновить работу столовой для бездомных, которая закрылась из-за банкротства местных магазинов поддерживающих ее. |
And me... to a lovely, trampy soup kitchen? | И со мной... на экскурсию в чудную кухню для бездомных? |
The Committee also noted that some of the terms used in Guyana to describe a category of worker were not gender-neutral (e.g. barman, kitchen maid, washman, etc.). | Комитет также отметил, что некоторые из терминов, которые используются в Гайане для категоризации трудящихся, не являются нейтральными в гендерном отношении (например, бармен, кухарка, мойщик и т.п.). |
I heard "kitchen". | Я тебя услышал, кухарка. |
Although, if you don't mind my saying so, with a professed cook you'll be wanting a kitchen maid as well, and a pantry boy who can double as a footman. | Если вы позволите, я скажу, что с профессиональным поваром вам понадобится и хорошая кухарка, и мальчик, который мог бы быть и лакеем. |
In order to entice the Empress to return here from the kitchen. | Это кухарка придумала, милорд, чтобы выманить Императрицу из кухни. |
And in the kitchen, the fire stopped blazing and went to sleep and the scullery maid dropped the fowl she was plucking. | На кухне перестал искриться и уснул огонь в очаге Кухарка выпустила из рук дичь, которую она ощипывала |
I'm already in the kitchen. | Я уже начинаю готовить. |
I'll be in the kitchen making gingerbread men for my gingerbread boys. | Я буду на кухне, готовить пряничных человечков для моих пряничных мальчиков. |
Does he cook in the kitchen yet? | Он стал готовить на кухне? |
In French, the kitchen, where one toys with tasty dishes | Что по-французски означает кухня! Место, где можно готовить лакомства. |
You get me to teach you a few kitchen tricks to dazzle the boss and then you blow past me? | Ты просишь меня научить тебя готовить, чтобы впечатлить шефа, а потом занять мое место? |