For your prize, you have won a brand-new kitchen, which I will now become. | Твоим призом станет совершенно новая кухня, В которую я сейчас превращусь. |
The kitchen and the living were always seen on camera. | Кухня и гостиная практически всегда видны в кадре. |
I love this kitchen. | Мне нравится эта кухня. |
With a kitchen, bath, large living room and bedroom, up to 4 people will feel more than comfortable here. | Кухня, ванная, большая гостиная и спальня, которая вмещает до четырех человек, вселяют невероятное чувство комфорта. |
In April, Marvel Comics' editor-in-chief Joe Quesada stated that the show would be filming in areas of Brooklyn and Long Island City that still look like the old Hell's Kitchen, in addition to sound stage work. | В апреле главный креативный директор Marvel Comics Джо Кесада уточнил, что съёмки будут вестись в районах Бруклина и Лонг-Айленд-Сити, которые до сих пор выглядят, как старая Адская Кухня, а также в оборудованном павильоне. |
I clean kitchen floor and bathroom. | Я мою кухонный пол и ванную. |
on the kitchen table, like Goldie Hawn, and you try it, and you know what? | на кухонный стол, как у Голди Хоун, и ты пробуешь это, и ты знаешь, что? |
I would climb on the kitchen table and then... I climbed onto the chair, then over to the table, from the table to the pantry where the most interesting things would be hidden. | Я могла забраться на кухонный стол, а потом... я карабкалась в кресло, потом над столом, а со стола - в кладовку, где самое интересное было спрятано. |
Prototype models were given to the wives of factory executives, and the product was named when one stated "I don't care what you call it, but I know it's the best kitchen aid I've ever had!" | Первые миксеры были подарены женам сотрудников фабрики и, по легенде, одна из них сказала: «Мне все равно, как вы это назовете, но это лучший кухонный помощник (kitchen aid), который у меня когда-либо был». |
The widow gasped and steadied herself on the granite kitchen island, a fitting metaphor for how alone she felt, despite being walking distance to a vibrant shopping district and wonderful schools. | Вдова всхлипнула и оперлась на гранитный кухонный островок, подходящая метафора того, какой одинокой она себя чувствовала, несмотря на окружающие её энергичные районы с магазинчиками и великолепными школами . |
So you got a kitchen or a cabin or whatever you call it on this rig? | Ну, у вас есть камбуз или каюта или как вы там называете это на своей посудине? |
This is kitchen number five. | Говорит камбуз номер пять. |
We've got to find that kitchen. | Надо немедленно найти камбуз! |
It'll be Brigadier Kitchen from now on. | Ты теперь бригадир Камбуз. |
Kitchen five, report. | Камбуз пять, ответьте! |
He was also the director of a short film called The Hell's Kitchen in 2003. | Он также является режиссёром короткометражного фильма «The Hell's Kitchen» (Адская кухня) 2003 года. |
Nick Damici grew up in Hell's Kitchen in the 1960s and early 1970s. | Ник Дамичи вырос в Нью-Йорке в местечке «Адовая Кухня» (англ. Hell's Kitchen, Manhattan) в 1960-х - начале 1970-х годов. |
The album is eclectic, featuring the vocal-led "Dangerous Kitchen" and "The Jazz Discharge Party Hats", both continuations of the sprechstimme excursions on Tinseltown Rebellion. | Эклектичный альбом содержал вокальные партии в песнях Dangerous Kitchen и The Jazz Discharge Party Hats, а также продолжение шпрехштим - путешествия по Tinseltown Rebellion. |
The Westies are an Irish American gang hailing from Hell's Kitchen on the West Side of Manhattan. | Вестиз Вестиз (Westies) - ирландская уличная банда из района Адская Кухня (Hell's Kitchen), который находится в Вест Сайде, Манхэттен. |
"Kipahulu Kitchen" Article about community commercial kitchen in Kipahulu, Maui, where poi is made. | «Kipahulu Kitchen» Статья о сообществе коммерческих кухонь в Kipahulu, Мауи, где изготавливается пои. |
I was at the soup kitchen And she started coming. | Я была в бесплатной столовой, и это началось. |
You might try the soup kitchen at St. Malachi's on third. | Можешь попробовать поискать его в столовой для бездомных у святого Малахи на третей. |
The man at the soup kitchen said He's seen that homeless woman around here. | Мужчина из столовой для нищих сказал, что видел здесь ту бездомную женщину. |
Normally I'd let you just blow it off and play hooky, but I'm volunteering at the soup kitchen today, so when I'm done, | Я бы позволил тебе забить на это, но я сегодня помогаю в бесплатной столовой. |
(c) Modernization of the central kitchen and the distribution cafeteria ($1,026,000). | с) Модернизация центрального помещения кухни и зала обслуживания посетителей столовой (1026000 долл. США). |
And Raj and I are volunteering at the soup kitchen, feeding food to the homeless. | А мы с Ражем вызвались добровольцами в бесплатную столовую, чтобы накормить бездомных. |
I'm going to the soup kitchen, too. | Я тоже иду в бесплатную столовую. |
He made you shut downthe soup kitchen. | Он закрыл вашу столовую. |
Don't let her in the kitchen or dining room alone. | Никогда не позволяй, чтоб она одна входила в кухню или в столовую. |
Internally, the hotel is equipped with a lift, TV room, playroom and bar. There is also a "mother's kitchen" for those families with small children. | Отель оснащен лифтом и имеет просторные помещения: гостиную, столовую, холл с телевизором, большой солярий и «Кухню для мам», предназначенную для семей с маленькими детьми. |
I started as dishwasher, then kitchen maid, then waiter until - | Я начинала как посудомойка, потом стала помощником повара, потом официанткой. |
A number of courses were provided to improve middle age workers skills and to re-qualify them in accordance with the market needs (e.g. beautician, assistant clerk, kitchen assistant, waiter/waitress and hotel housekeeper). | В целях повышения квалификации работников этой возрастной группы и получения ими специальностей, востребованных на трудовом рынке (таких, как косметолог, младший делопроизводитель, помощник повара, официант, горничная), для них организуется целый ряд учебных курсов. |
Well, Niles is in the kitchen right now trying to prod Chef Marcel along. | Найлс сейчас на кухне, пытается поторопить повара Марселя. |
While the red team has lost a chef, in the blue kitchen... | Нужно собраться в одно целое. (Диктор) В то время как красная команда потеряла повара, в синей кухне... |
The national support posts consist of one each of the following: vehicle mechanic, maintenance worker, cook, and kitchen supervisor. | Должности национальных вспомогательных сотрудников включают в себя одну должность автомеханика, одну должность рабочего по ремонту и обслуживанию, одну должность повара и одну должность заведующего столовой. |
Ground floor: Living room, dining area, kitchen, one bedroom and two bathrooms. | Первый этаж: гостиная, столовая, кухня, одна спальня и две ванные комнаты. |
You have a small kitchen at your disposal, along with a dining room, bedroom, and bathroom. | В вашем распоряжении имеется небольшая кухня, а также столовая, спальня и ванная. |
First floor has a living room, a dining room and kitchen. | Второй этаж - зона общественного пользования, гостиная, столовая и кухня. |
This facility has efficiency units and a centralized kitchen and dining room where residents can obtain one meal per day. | В этом здании имеются хозяйственно-бытовые помещения, общая кухня и столовая, в которой жильцам ежедневно подается один обед. |
If the living room, the dining room and the kitchen are in a common, undivided section of space, and their useful floor-space collectively exceeds 60 sqm, they shall be taken into account as two rooms. | Если гостиная, столовая и кухня представляют собой общее неразделенное пространство и их полезная площадь в сумме превышает 60 кв. |
No kitchen units were purchased during the six-month period ending 30 September 1994. | За шестимесячный период, закончившийся 30 сентября 1994 года, не было закуплено ни одного пищеблока. |
Water and septic tanks are required for each ablution and kitchen unit installed in the container camps. | Для каждой душевой и каждого пищеблока в лагерях из сборных домов необходимы резервуары водоснабжения и септики. |
Provision is made for erection of kitchen and dining facilities to service personnel transiting, working and based in the port area. | Предусматриваются ассигнования для строительства пищеблока и столовой для обслуживания персонала, работающего в порту, следующего через него транзитом и базирующегося в районе его расположения. |
Work was completed for the installation of a central oxygen station and upgrading of the laundry, kitchen and storage facilities. | Была завершена работа по установке центральной кислородной станции и ремонту прачечной, пищеблока и складских помещений. |
In 2008 violations of sanitary standards set by the State Sanitary Epidemiological Supervision Centre at pre-school institutions resulted in 182 fines, 155 dismissals of kitchen staff for failing to submit to medical examinations on time and 125 pre-school facilities were temporarily closed pending corrective actions. | В 2008 году в дошкольных организациях за нарушения санитарно-гигиенических норм ЦГСЭН республики было наложено 182 штрафа, от работы отстранены 155 работников пищеблока за несвоевременное прохождение медицинского осмотра, приостановлена эксплуатация 125 объектов детских учреждений до устранения замечаний. |
Give them to a soup kitchen. | Отдадим в благотворительную столовую для бездомных. |
Mr. Melman volunteers every single day in a downtown soup kitchen. | Мелман каждый день помогает готовить суп для бездомных. |
Like I said, I heard about the fire on the radio at the soup kitchen in the Bowery. | Как я и сказал, я услышал про пожар по радио в столовой для бездомных на Бовери. |
Last I heard, someone saw him at a church soup kitchen during the holidays. | Последнее, что я слышал - кто-то видел его в церковной столовой для бездомных По выходным. |
In Mongolia, the mission operated an orphanage, a soup kitchen and food pantry, and a kindergarten. | В Монголии братство открыло сиротский приют, столовую для бездомных, пункт раздачи питания и детский сад. |
The Committee also noted that some of the terms used in Guyana to describe a category of worker were not gender-neutral (e.g. barman, kitchen maid, washman, etc.). | Комитет также отметил, что некоторые из терминов, которые используются в Гайане для категоризации трудящихся, не являются нейтральными в гендерном отношении (например, бармен, кухарка, мойщик и т.п.). |
Although, if you don't mind my saying so, with a professed cook you'll be wanting a kitchen maid as well, and a pantry boy who can double as a footman. | Если вы позволите, я скажу, что с профессиональным поваром вам понадобится и хорошая кухарка, и мальчик, который мог бы быть и лакеем. |
And I'm sure that if you go to the kitchen, Cook will find you a plate of something. | Если вы пройдёте в кухню, уверен, кухарка найдёт, чем вас угостить. |
In order to entice the Empress to return here from the kitchen. | Это кухарка придумала, милорд, чтобы выманить Императрицу из кухни. |
And in the kitchen, the fire stopped blazing and went to sleep and the scullery maid dropped the fowl she was plucking. | На кухне перестал искриться и уснул огонь в очаге Кухарка выпустила из рук дичь, которую она ощипывала |
Start cooking in the kitchen so it smells like home. | Начать готовить на кухне, чтоб квартира стала пахнуть домом. |
Maria wanted to cook. I couldn't keep her out of the kitchen. | Она так любит готовить, из кухни не выгонишь. |
Every acomodation includes continental breakfast, and you can use our shared kitchen with all the things that you need to cook. | Каждое размещение включает легкий завтрак, а также Вы можете воспользоваться нашей общей кухней, где есть все необходимое, чтобы готовить. |
How dare you cook in my kitchen? | Как ты посмел готовить у меня на кухне? |
You get me to teach you a few kitchen tricks to dazzle the boss and then you blow past me? | Ты просишь меня научить тебя готовить, чтобы впечатлить шефа, а потом занять мое место? |