We had a kitchen, obviously. | Конечно же у нас была кухня. |
There's a kitchen and a bathroom. | Здесь и кухня, и ванная. |
Look, Mom, it's Quincy's Kitchen. | Смотри, мама, это кухня Куинси. |
A woman's place was defined by the slogan "kinder, küche, kirche" ("children, kitchen, church"). | Место женщины определялось принципом трех «К»: «Kinder, Küche, Kirche» («дети, кухня, церковь»). |
Kitchen is yours, too. | Кухня тоже за тобой. |
Looks like kitchen table, chair. | Похоже, это кухонный стол, стул. |
I wonder if he ever finished his kitchen project. | Все думаю, закончил ли он свой кухонный проект. |
Mommy gets the kitchen knife to defend herself. | Мамочка схватила кухонный нож для обороны. |
After the beating, her in-laws held her down while her husband retrieved a kitchen knife and cut off her nose. | Затем родственники мужа прижали ее к полу, а муж выхватил кухонный нож и отрезал ей нос. |
Prototype models were given to the wives of factory executives, and the product was named when one stated "I don't care what you call it, but I know it's the best kitchen aid I've ever had!" | Первые миксеры были подарены женам сотрудников фабрики и, по легенде, одна из них сказала: «Мне все равно, как вы это назовете, но это лучший кухонный помощник (kitchen aid), который у меня когда-либо был». |
Kitchen five, there you are! | Камбуз 5, вот вы где! |
This is kitchen number five. | Говорит камбуз номер пять. |
We've got to find that kitchen. | Надо немедленно найти камбуз! |
It'll be Brigadier Kitchen from now on. | Ты теперь бригадир Камбуз. |
Kitchen five, report. | Камбуз пять, ответьте! |
The Prague restaurant offers a unique show - Show kitchen. | Ресторан Прага предлагает гостям уникальное зрелище - Show kitchen. |
The soundtrack includes contemporary popular music performed by such bands as Kids in the Kitchen and Hunters and Collectors. | Саундтрек фильма состоит из популярной в то время новой волны, представленной такими группами как Kids in the Kitchen и Hunters and Collectors. |
Prototype models were given to the wives of factory executives, and the product was named when one stated "I don't care what you call it, but I know it's the best kitchen aid I've ever had!" | Первые миксеры были подарены женам сотрудников фабрики и, по легенде, одна из них сказала: «Мне все равно, как вы это назовете, но это лучший кухонный помощник (kitchen aid), который у меня когда-либо был». |
His 2003 film Kitchen Stories screened at many international festivals and was the Norwegian submission for the Academy Award for Best Foreign Language Film. | Снятый в 2003 году фильм «Кухонные байки» (англ. Kitchen Stories) был показан на многих международных фестивалях, а также был представлен от Норвегии на премию Оскар как лучший фильм на иностранном языке. |
In 2003, Ellison appeared in the travel documentary Jennifer Ellison does Thailand and in 2004, she appeared on the reality television show Hell's Kitchen, which she then went on to win. | В 2003 году Эллисон участвовала в документальном путешествии «Джениффер Эллисон в Таиланде», а в 2004 году она принимала участие в телевизионном реалити-шоу «Дьявольская кухня» (Hell's Kitchen), в котором она стала победительницей. |
The soup kitchen manager assigns the jobs, and the shifts are six hours. | Управляющий бесплатной столовой раздаёт работы, а смены длятся 6 часов. |
I met Charlie at the soup kitchen. | Я встретил Чарли в столовой для бездомных. |
We wait till dinner, When all the servants and family Are in the kitchen or dining room. | Дождемся обеда, когда все слуги и семья будут на кухне или в столовой. |
The man at the soup kitchen said He's seen that homeless woman around here. | Мужчина из столовой для нищих сказал, что видел здесь ту бездомную женщину. |
This was the most common arrangement, even in wealthy households, for most of the Middle Ages, where the kitchen was combined with the dining hall. | Это было наиболее распространённой особенностью даже для богатых домов, где кухня была объединена со столовой. |
Eli, I went to the soup kitchen because I'm sick of thinking about myself. | Илай, я пошла в столовую, потому что мне надоело думать о себе. |
In that area he built a mosque with 108 shops around it, a madrasa, a school, a hospice, a soup kitchen for the poor population and a public fountain dating to 1485. | На территории византийского форума Аркадия он построил мечеть, 108 магазинов, медресе, школу, хоспис, столовую для бедных слоёв населения и общественный фонтан (1485 год). |
If you expect that muffin to fly back to the kitchen, you'd better go get it a cape. | Если ты ждешь, что этот кекс сам улетит в столовую, надень на него плащ. |
Next thing I know, he'll be turning Martin/Charles into a soup kitchen. | А потом он вообще решит превратить "Мартин/Чарльз" в столовую для бедных. |
And I've never forgotten - I never will forget - standing in the kitchen of the unit, it was a Sunday morning in January of 1974, standing in the kitchen by myself and thinking, "I've got the strength now to do this." | Я все еще помню, и никогда не забуду, как, придя в столовую воскресным утром 4-го января 1973-го года я стоял посреди столовой, один, и думал: "Да, теперь у меня хватит сил это сделать". |
No kitchen staff, hoss. Well, maybe not. | Это были не повара, мерин! |
Kitchen people, where the hell's the food? | Повара, где черт возьми еда? |
Off-duty, tech support, kitchen staff. | Все не задействованные на дежурстве, техники, повара. |
Offering modern British cuisine and international favourites, the 140 Park Lane restaurant has an open kitchen, where diners can enjoy watching the chefs at work. | В ресторане 140 Park Lane с открытой кухней Вы сможете попробовать современную британскую и интернациональную кухню, наблюдая за тем, как повара творят свои кулинарные шедевры. |
They're no kitchen staff shedding lead like that. | Поварам? Повара так не шмалят, блин, по встречному и поперечному! |
What do you think this is, a free soup kitchen? | Вы думаете, что это бесплатная столовая? |
Say, what's the name of this soup kitchen? | И как называется эта столовая? |
Ground floor: Living room, dining area, kitchen, one bedroom and two bathrooms. | Первый этаж: гостиная, столовая, кухня, одна спальня и две ванные комнаты. |
It is completely restored with the finest materials and the main house consists of 3 bedrooms, 2 bathrooms an open plan kitchen with dinning area and fireplace. | Он полностью восстановлен с лучшими материалами и главный дом состоит из З спален, 2 ванные комнаты открытого плана с кухней столовая и камин. A cathedral style living room wich fireplace, 2x studies, utility room and wine cave. |
So, the dining room is also the living room and the kitchen. | Столовая - она же и гостиная, и кухня. |
Provision is made for erection of kitchen and dining facilities to service personnel transiting, working and based in the port area. | Предусматриваются ассигнования для строительства пищеблока и столовой для обслуживания персонала, работающего в порту, следующего через него транзитом и базирующегося в районе его расположения. |
Work was completed for the installation of a central oxygen station and upgrading of the laundry, kitchen and storage facilities. | Была завершена работа по установке центральной кислородной станции и ремонту прачечной, пищеблока и складских помещений. |
Two new cells were built to separate prisoners belonging to different maras, the kitchen was redesigned and a playground was built for visitors' children. | Построено два новых помещения для раздельного размещения заключенных, принадлежащих к различным агрессивным группам, проведена перепланировка пищеблока и построена игровая площадка для детей посетителей заключенных. |
Redevelopment of old kitchen area for offices and technical treatment areas, Area C, La Reforma penal centre. | с) пространственная перепланировка прежнего пищеблока для служебных и технических помещений в зоне С в пенитенциарном центре "Ла Реформа"; |
A metal screen was installed to control flies in the kitchen area | Установлены противомоскитные металлические сетки в районе пищеблока. |
So it was really Barbra at the soup kitchen. | Вот настоящая Барбара на кухне для бездомных. |
I met Charlie at the soup kitchen. | Я встретил Чарли в столовой для бездомных. |
Give them to a soup kitchen. | Отдадим в благотворительную столовую для бездомных. |
I'll continue to speak my mind, and OneStop will help us reopen the soup kitchen that closed when they bankrupted the local stores that contributed. | Я продолжу высказывать свои мысли и магазины "Одна остановка" помогут нам возобновить работу столовой для бездомных, которая закрылась из-за банкротства местных магазинов поддерживающих ее. |
To volunteer at a liquor kitchen for homeless robots. | Добровольцем на алкогольную кухню для бездомных роботов. |
You really know your way around a kitchen, Nancy. | Ты и правда отличная кухарка, Нэнси. |
The Committee also noted that some of the terms used in Guyana to describe a category of worker were not gender-neutral (e.g. barman, kitchen maid, washman, etc.). | Комитет также отметил, что некоторые из терминов, которые используются в Гайане для категоризации трудящихся, не являются нейтральными в гендерном отношении (например, бармен, кухарка, мойщик и т.п.). |
Although, if you don't mind my saying so, with a professed cook you'll be wanting a kitchen maid as well, and a pantry boy who can double as a footman. | Если вы позволите, я скажу, что с профессиональным поваром вам понадобится и хорошая кухарка, и мальчик, который мог бы быть и лакеем. |
In order to entice the Empress to return here from the kitchen. | Это кухарка придумала, милорд, чтобы выманить Императрицу из кухни. |
And in the kitchen, the fire stopped blazing and went to sleep and the scullery maid dropped the fowl she was plucking. | На кухне перестал искриться и уснул огонь в очаге Кухарка выпустила из рук дичь, которую она ощипывала |
Flora delivered babies, and me, I tried my skills in the kitchen. | Флора принимала новорожденных, а я... я пыталась готовить. |
Of course, you need to perform in the kitchen, so I asked Mills to compile some of his easier recipes. | Конечно, тебе придётся готовить, поэтому я попросил Миллса поделиться с тобой парой несложный рецептов. |
Next to the kitchen so I can cook on-line. | Далее кухня и я могу сразу и готовить и быть у компьютера. |
I vow not to interfere with your kitchen duties. | Я клянусь не помогать тебе готовить и убираться на кухне. |
In French, the kitchen, where one toys with tasty dishes | Что по-французски означает кухня! Место, где можно готовить лакомства. |