| It appears that your father is his closest living kin. | Получается, что ваш отец его ближайший живой родственник. | 
| Knowing somebody's your kin typically kills the libido. | Знание, что кто-то ваш родственник обычно убивает влечение. | 
| Reek here is the nearest thing to living kin that you have left. | Вонючка - ближайший родственник, оставшийся у вас. | 
| You need to pay your rent, and he's your kin. | Тебе нужно платить ренту и он твой родственник. | 
| Ava's kin, her maiden name being Randolph. | Родственник Эйвы. Рэндольф - её девичья фамилия. | 
| You some kin to poke, right? | Вы родственник Поука? -Старый друг. | 
| I told him, you know, he couldn't just go on and take stuff for free, but he said he's your kin. | Я говорил ему, что нельзя просто прийти и пользоваться всем на халяву, а он сказал, что твой родственник. | 
| Okay, this is the one time I don't mind you saying "kin." | Хорошо, это первый и последний раз, когда я не возражаю, что ты сказал "родственник". | 
| Listen, if you're my kin, why didn't you just say so a hundred miles ago? | Слушай, если ты мой родственник, то почему не сказал об этом сотню километров назад? | 
| Self-declared kin (a person of unknown lineage who declares that he is the brother, paternal uncle, or grandson of the deceased in the absence of evidence of lineage). | самопровозглашенный родственник (лицо неизвестного происхождения, заявляющее о том, что является братом, дядей по отцовской линии или внуком покойника, в отсутствии доказательств своего происхождения); | 
| He kin or something? | Он родственник или кто? | 
| You any kin to Lloyd Castor? | Ты родственник Ллойда Кэстора? | 
| You kin to that hay barber? | ы родственник этому сенобрею? | 
| Any kin to Orlando Calderone? | Ни родственник Орландо Кальдерона? | 
| You kin to that hay barber? | Ты родственник этому сенобрею?. | 
| A man, not of the King's kin, but as close to him as it is possible to be. | Этот человек, он не родственник короля, но ближе, чем он быть невозможно | 
| But do you realize he's the only kin I have left? | Ты хоть понимаешь, что он мой единственный живой родственник? | 
| Supposed to be some sort of kin to her. | Вроде как у нее там есть родственник. | 
| But he's still kin, and kin is kin. | Но он все равно наш родственник. | 
| Knowing somebody's your kin typically kills the libido. | Знание, что кто-то ваш родственник обычно убивает влечение. |