| You and your kin shall die! | Сдохнешь, ты и твой род. |
| A little more than kin, and less than kind. | Чуть больше, чем род, и меньше, чем вид. |
| Slaughtering one's own kin is the worst crime. | Истребить свой род, собственный род. |
| And can all his kin. | И весь его род. |
| Some years later, a fully-grown Tygra found his way back to his ancestral home and freed his kin of the curse. | Несколько лет спустя уже взрослый Тайгра вернулся на земли своих предков и освободил свой род от проклятия. |
| The Prince slaughtered all of his kin. | Князь весь свой род истребил. |
| Shall kin with kin and kind with kind confound; | Восстанет брат на брата, род на род. |
| One Kin Struggles against the Other Kin , bought by P.M.Tretyakov for his gallery at the students' exhibition. | Восста род на род , приобретенная П.М.Третьяковым еще со студенческой выставки для своей галереи. |