| It appears that your father is his closest living kin. | Получается, что ваш отец его ближайший живой родственник. | 
| Knowing somebody's your kin typically kills the libido. | Знание, что кто-то ваш родственник обычно убивает влечение. | 
| You need to pay your rent, and he's your kin. | Тебе нужно платить ренту и он твой родственник. | 
| I told him, you know, he couldn't just go on and take stuff for free, but he said he's your kin. | Я говорил ему, что нельзя просто прийти и пользоваться всем на халяву, а он сказал, что твой родственник. | 
| Self-declared kin (a person of unknown lineage who declares that he is the brother, paternal uncle, or grandson of the deceased in the absence of evidence of lineage). | самопровозглашенный родственник (лицо неизвестного происхождения, заявляющее о том, что является братом, дядей по отцовской линии или внуком покойника, в отсутствии доказательств своего происхождения); | 
| Knew she was your kin right off. | Сразу понял, что она тебе родня. | 
| Find out if she has any kin. | Узнай, есть ли у неё родня. | 
| Good, because I would hate to think that the only creature that's not worthy of your protection is me and my... my kin. | Хорошо, потому что мне противна сама мысль что единственное существо не заслуживающее твоей опеки это я и моя... моя родня. | 
| 'Gypsies and kin only. Yeah.' | Только цыгане и родня. | 
| Me and Haynes are kin. | Мы с Хейнсом почти родня. | 
| You and your kin shall die! | Сдохнешь, ты и твой род. | 
| A little more than kin, and less than kind. | Чуть больше, чем род, и меньше, чем вид. | 
| Slaughtering one's own kin is the worst crime. | Истребить свой род, собственный род. | 
| Some years later, a fully-grown Tygra found his way back to his ancestral home and freed his kin of the curse. | Несколько лет спустя уже взрослый Тайгра вернулся на земли своих предков и освободил свой род от проклятия. | 
| The Prince slaughtered all of his kin. | Князь весь свой род истребил. | 
| Don't make light of the leader of the Seven Kin of Purgatory! Lord Zeref for we possess the key to awaken you. | Глава "семерых кровных чистилища" вам не слабачка! ведь у нас есть ключ к вашему пробуждению. | 
| Why don't we split up to search for the 7 Kin of Purgatory? | Почему бы нам не разделиться и не поискать "Семерых кровных чистилища"? | 
| So this is the Seven Kin of Purgatory I've heard rumors of? | Вот они какие - знаменитые "Семеро кровных чистилища". | 
| I'm not the kind to skip out on his own blood kin. | Я не из тех, кто бросает кровных родственников. | 
| You are quite unique throughout the entire universe, alone in its darkness... without blood kin... just as I am. | Ты достаточно уникален, даже для вселенной, один в ее темноте... без кровных родственников... как и я. | 
| The second, referred to as kIN, is defined as a sum of adjacencies with respect to the module genes. | Вторая, называемая kIN, определяется как сумма смежностей относительно генов модулей. | 
| Eventually, KIN Records heard their demo at the end of 2002 and commissioned more work from remaining member Greenspan. | Наконец в KIN Records услышали их демо в конце 2002 года и предложили оставшемуся участнику Гринспену сделать ещё несколько записей. | 
| The band consists of Kin (vocals), Russ (drums), Stevic (guitar), Damon (bass) and Rohan (guitar). | Группа состоит из Кина(Kin) (Вокал), Расса(Russ) (барабаны), Стевика(Stevic) (гитара), Деймона (Damon) (бас-гитара) и Роэна(Rohan) (гитара). | 
| The GC-Extreme thermal compound is reportedly used by famous enthusiast overclockers, such as Matei Mihatoiu, Winner of MSI Master Overclocking Arena EMEA 2011, and Lau Kin Lam, Winner of G.Skill OC World Cup 2015. | Эту термопасту используют именитые энтузиасты-оверклокеры, такие как Matei Mihatoiu, победитель турнира MSI Master Overclocking Arena EMEA 2011, и Lau Kin Lam, победитель турнира G.SKILL OC World Cup 2015. | 
| Three hypotheses have been posited to explain the acceptance of multiple queens into established colonies: mutualism, kin selection, and parasitism. | Были высказаны три гипотезы, объясняющие принятие множества самок в сложившиеся развитые колонии: мутуализм, родственный отбор (kin selection) и паразитизм. | 
| If Kin becomes the Dragon Head, he would do anything to shut us down. | Если Кин станет Головой Дракона, он сделает все, чтобы разобраться с нами. | 
| Kin was the elder daughter and Gin was the younger daughter. | Кин была старшей дочерью, а Гин - младшей. | 
| The Seagraves allege that Hirohito appointed his brother, Prince Yasuhito Chichibu, to head a secret organization called Kin no yuri ("Golden Lily"), for this purpose. | Сигрейвы утверждают, что Хирохито с этой целью назначил своего брата, принца Ясухито Титибу, главой секретной организации под названием Кин но юри («Золотая лилия»). | 
| A number of international film festivals are held in Yerevan since 2001: "Golden Apricot"; "Kin" ("Woman"), "Yes Em" ("I Am") youth film festivals. | С 2001 года в Ереване проводится ряд международных кинофестивалей: "Золотой абрикос", "Кин" ("Женщина") и фестиваль молодежных фильмов "Ес Ем" ("Это - я"). | 
| Mr. Seetoh Kin Choong (Singapore) said that his country, with a diverse population that included representatives of many races and faiths, addressed challenges relating to racial and religious intolerance with mutual confidence, respect and understanding. | Г-н Сито Кин Чун (Сингапур) говорит, что Сингапур, в котором проживают представители всех рас и конфессий, решает проблемы, касающиеся расовой и религиозной нетерпимости, в духе взаимного доверия, уважения и взаимопонимания. | 
| One must always think the worst, Ragnar, even of your own kin. | Нужно быть всегда готовым к худшему, Рагнар, даже от своих близких. | 
| They have been maimed, orphaned and separated from their kin; they have witnessed or even perpetrated unspeakable atrocities; and they have been deprived of education and traumatized for life. | Они получают увечья, становятся сиротами и теряют своих близких, они являются свидетелями или даже участниками невыразимых жестокостей; при этом они лишены возможности учиться и на всю жизнь получают психическую травму. | 
| A question about kith and kin now. | Вопрос о родных и близких. | 
| Peter, called the Great (poor Pete!) Had no kith and had no kin, | У Петра Великого близких нету никого, только лошадь и змея | 
| Kin Child Care subsidy (for relatives caring for children outside the home) will increase by 26 percent, up to $400 per month for children less than six years of age. | на 26 процентов будет увеличен размер пособий по уходу за детьми близких родственников (для родственников, заботящихся о детях других членов семьи) и составит 400 канадских долларов ежемесячно на ребенка в возрасте до 6 лет; | 
| You recognize it in the similarities and surviving traditions between our brothers and sisters on the African continent and their violently uprooted kin. | Это можно увидеть в сохраняющихся традициях и общих чертах между нашими братьями и сестрами на африканском континенте и их родственниками, насильственным образом вывезенными из родных мест. | 
| Sulla seized my lands and those of my kin years ago, slaughtering any who resisted. | Сулла захватил мои земли и земли моих родных несколько лет назад, уничтожая всех, кто сопротивлялся. | 
| We're looking for the child's kin. | Мы ищем родных ребенка. | 
| We must locate her kith and kin | Мы должны найти её родных и близких | 
| A question about kith and kin now. | Вопрос о родных и близких. | 
| Your kind can do without kin. 10, 15 years. | Такие обходятся без семьи лет по 10-15. | 
| Substitute periods are primarily times of care for kin, the duration of military service in the armed forces and time of care for a child under four years of age. | К числу таких периодов в первую очередь относятся периоды ухода за членами семьи, воинской службы в рядах вооруженных сил и ухода за ребенком в возрасте младше четырех лет. | 
| Kin Child Care subsidy (for relatives caring for children outside the home) will increase by 26 percent, up to $400 per month for children less than six years of age. | на 26 процентов будет увеличен размер пособий по уходу за детьми близких родственников (для родственников, заботящихся о детях других членов семьи) и составит 400 канадских долларов ежемесячно на ребенка в возрасте до 6 лет; | 
| Wine trading had strong links with alcoholic distillation, some close kin of the Boutron family were indeed spirits distillers, and it is likely this environment that led Theodore to studies in chemistry and pharmacy. | Торговля вином была тесно связана с дистилляцией алкоголя, и некоторые близкие родственники семьи Бутронов действительно этим занимались, что, вероятно, и привело Теодора к исследованиям с области химии и фармацевтики. | 
| Actually, I think the bad news about kin selection is just that it means that this kind of compassion is naturally deployed only within the family. | Я считаю, что на самом деле семейный отбор плох как раз-таки тем, что сочувствие проявляется естественным образом только внутри семьи. |