The elves are my kin, no matter how much they try to deny me. |
Эльфы моя родня, и не важно, насколько сильно они пытаются отвергать меня. |
Knew she was your kin right off. |
Сразу понял, что она тебе родня. |
That don't make you no kin. |
Всё равно, она тебе не родня. |
I got kin in Tennessee. I've been there a bunch, too. |
У меня родня из Теннесси, там я тоже бывал. |
Find out if she has any kin. |
Узнай, есть ли у неё родня. |
But thanks to the efforts of our John, and his lovely new wife Esme, the Lees are now our kin. |
Но благодаря усилиям нашего Джона и его милейшей жены Эсме, Ли теперь наша родня. |
Boyd's got kin there... Decent people, and that's what you're after. |
У Бойда там родня, это достойные люди, а тебе такие и нужны. |
I hate doing this, especially 'cause you're kin, but the thing is, there's a curfew enforced for your kind. |
Ненавижу делать это, особенно потому, что ты родня, но дело в том, что для вашего вида введен комендантский час. |
They were as close as kin since they were kids. |
Они были близки, как родня, с тех пор, как были еще детьми. |
We'll be fine, but here, newcomers from out of state, not Hayley's and mine kin, but word spread about that baby of hers. |
Мы будем в порядке, но здесь, Незнакомцы из другого штата не Хейли и не моя родня, но слухи о ее ребенке. |
Me and... me and Fauntroy... we kin. |
Я и... я и Фоунтрой... мы родня. |
Good, because I would hate to think that the only creature that's not worthy of your protection is me and my... my kin. |
Хорошо, потому что мне противна сама мысль что единственное существо не заслуживающее твоей опеки это я и моя... моя родня. |
I'm your kin, come all this way to throw myself upon you, |
Я тебе родня, я проделала весь этот путь, кинулась к тебе |
She's no kin to you at all! |
Она тебе не родня. |
On my mother's side, we are kin. |
По материнской линии мы родня. |
They were his kin. |
А это его родня. |
Like Stringer was kin. |
Как будто Стрингер ему родня. |
'Gypsies and kin only. Yeah.' |
Только цыгане и родня. |
Everybody what's kin knows that story. |
Вся родня эту историю знает. |
All me friends and all me kin? |
Все друзья и вся родня? |
The moment I saw him, I knew he was nearer to me than my own kin |
В тот момент, когда я увидела его, я поняла, что он мне был ближе, чем моя кровная родня |
Why did no one think to mention... that the Van Garretts are kin to the Van Tassels? |
Почему никто не упомянул... что Ван Гарреты- родня Ван Тасселям? |
Me and Haynes are kin. |
Мы с Хейнсом почти родня. |