Английский - русский
Перевод слова Kin
Вариант перевода Родных

Примеры в контексте "Kin - Родных"

Примеры: Kin - Родных
Against the Lothbroks and all their kith and kin. Против Лодброков и все их близких и родных.
It's in the same direction those machines went with our kin. В том же направлении, эти машины, утащили наших родных.
I wish to see friends, kin. Я хочу увидеть друзей, родных.
You recognize it in the similarities and surviving traditions between our brothers and sisters on the African continent and their violently uprooted kin. Это можно увидеть в сохраняющихся традициях и общих чертах между нашими братьями и сестрами на африканском континенте и их родственниками, насильственным образом вывезенными из родных мест.
Sulla seized my lands and those of my kin years ago, slaughtering any who resisted. Сулла захватил мои земли и земли моих родных несколько лет назад, уничтожая всех, кто сопротивлялся.
I am a man of war, and while I have not lost my kin to it, Я солдат, и хотя я не терял родных в войне,
We're looking for the child's kin. Мы ищем родных ребенка.
You leave my kin out of this. Не впутывай сюда родных.
I just found my kin. Я только нашла своих родных.
Respect for the elderly and care for relations and kin are sacred traditions of the people of Kyrgyzstan. Уважение к старшим, забота о родных и близких являются священной традицией народа Кыргызстана.
If the relationship lasted for seven years, she had the same entitlements as if she had been given by her kin. Если после этого пара жила вместе в течение семи лет, женщина получала те же права, как если бы она вышла замуж с согласия родных.
We must locate her kith and kin Мы должны найти её родных и близких
They were extracted from their paths of development, separated from their kith and kin and transplanted to foreign lands under a system of slavery. Они были вырваны из привычного процесса развития, оторваны от родных и близких и прикованы к чужим землям в рабских условиях.
The majority of our people have not drugged, abducted and conscripted our children to kill their own kith and kin. Большинство нашего народа не одурманивало наркотиками, не похищало и не заставляло своих детей убивать своих родных и близких.
I have the joy and the honour to extend to you the warmest welcome to Lebanon, where you will find your kin and your brothers as in your own country. Для меня большая радость и честь тепло приветствовать вас в Ливане, где вы почувствуете себя как дома среди своих родных, среди своих братьев.
The genocide that claimed the lives of over a million of my countrywomen and countrymen, my own kith and kin, in a hundred days 15 years ago is known to all present and has been cited by many speakers as the rationale for the responsibility to protect. Геноцид, который привел к гибели более миллиона моих соотечественников и моих родных и близких в течение ста дней 15 лет назад, известен всем присутствующим, и о нем говорили многие ораторы как о логическом обосновании обязанности по защите.
However, bilateral agreements between the Kin states and Hungary ensure the full-time or part-time training of minority undergraduate and PhD students in their mother country. Однако на основе двусторонних соглашений между Венгрией и странами, в которых соответствующие языки меньшинств являются государственными, в Венгрии также обеспечивается очное или заочное обучение в вузах и аспирантурах студентов из числа меньшинств на их родных языках.
A question about kith and kin now. Вопрос о родных и близких.