| Seon-mi, I need you to kidnap Hani. | Сеон Ми, ты нужна мне, чтоб похитить Хани. |
| You decided to kidnap Bea and Stella Lamb in a pathetic attempt to force your cousin's release from jail. | Ты решил похитить Би и Стеллу Ламб, В жалкой попытке вынудить нас освободить твоего брата из тюрьмы. |
| Do I have to kidnap her and bring her here? | Должен ли я похитить её и принести сюда? |
| There is no way we can get from there to Waikiki to kidnap these kids you're talking... | Никаких шансов, что мы могли добраться оттуда до Вайкики и похитить этих ребят, о которых ты говоришь... |
| He tried to kidnap Josh from Wally's wife, Linda and dissect him to understand out how his son gained that ability, but hesitated to harm the child when he noticed that the child had "my eyes... my brother's eyes." | Желая иметь такую же силу, Погодный Волшебник попытался похитить Джоша у жены Уолли, Линды, и изучить его, чтобы понять, как его сын получил свою силу, но не смог навредить мальчику, когда увидел «мои глаза... глаза моего брата». |
| These guys aren't here to kidnap anyone. | А эти ребята здесь не для того чтобы кого-то похищать. |
| It doesn't give you the right to kidnap your own child. | Это не дает Вам права похищать собственного ребенка. |
| It's the law that says you can't kidnap someone. | В этом законе говориться, что нельзя никого похищать. |
| In other situations such as Colombia, the National Liberation Army (ELN) and the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC) continued to kidnap hundreds of children for ransom and as a means of terrorizing the civilian population. | В других ситуациях, как, например, в Колумбии, Армия национального освобождения (ЭЛН) и Революционные вооруженные силы Колумбии (РВСК) продолжали похищать сотни детей с целью получения выкупа и в качестве средства запугивания гражданского населения. |
| In the world want to kidnap Pam? | Во всём мире похищать Пэм! |
| We need deep background on this kidnap enquiry. | Нам нужны мельчайшие подробности для расследования этого похищения. |
| They were later charged with attempting to kidnap the NCP agent. | Позднее им были предъявлены обвинения в совершении попытки похищения представителя ПНК. |
| But doing this job seems easier than trying to kidnap Matthews. | Но полученная работёнка выглядит легче, чем попытка похищения Мэтьюса. |
| They specialize in snatch-and-grabs ranging from kidnap and ransom to extracting political dissidents. | Специализируются на захватах-похищениях. Начиная от похищения людей за выкуп и заканчивая переправкой политических диссидентов. |
| Kidnap insurance gives a discount when the insured has a locator chip, and I'm guessing that you went for that option. | При оформлении страховки от похищения предоставляется скидка, если застрахованный имеет при себе чип слежения, и я полагаю, вы воспользовались такой возможностью. |
| One is my gift to you for helping me kidnap the others. | Первая доза, мой подарок тебе за помощь в похищении остальных. |
| He's under arrest on suspicion of conspiracy to kidnap. | Он арестован по подозрению в сговоре о похищении. |
| But... framing him for kidnap? | Но... обвинять его в похищении. |
| What reason would the military have to kidnap one of their own pilots? | Недавно бедная женщина обратилась в Ф.Б.Р. Заявила о похищении мужа. |
| By announcing publicly that we did not kidnap you, as Alia now alleges... that you came of your own free will, an emissary of the Bene Gesserit... sent to... take over the education of my son. | "Публично заявив, что мы не участвовали в похищении детей, как утверждает Алия", и что вы прибыли по собственной воле как эмиссар ордена Бен Джезерет, пославшего вас для обучения моего сына. |
| Serves a year for attempting to kidnap their son, gets disbarred. | Отсидел год за попытку украсть их общего сына, его лишили звания адвоката. |
| Do you think it's okay to kidnap a boy? | Думаешь, это нормально, вот так украсть ребёнка? |
| This Vietnamese woman wanted to kidnap our child! | Эта вьетнамская женщина хотела украсть нашего ребенка! |
| Why would I kidnap him? I don't like kids! | Я не могла украсть, я не люблю детей. |
| From now on, if you want to kill someone, blackmail, steal or kidnap anyone, I need to hear about it first. | С этого момента, если захотите кого-то убить, шантажировать, украсть или похитить, я должен знать об этом первым. |
| And that whole kidnap thing obviously was a complete fiddle. | И вся эта штука с похищением, очевидно, была сплошным надувательством. |
| No-one can handle a kidnap without a ransom. | Без выкупа с похищением не справится никто. |
| Incidents of kidnap and abduction continue to increase tension in Kosovo and are a potent source of destabilization amongst the civil community; public protests about this issue have become increasingly common. | Инциденты, связанные с похищением людей, продолжают приводить к усилению напряженности в Косово и являются одним из серьезных источников дестабилизации обстановки в гражданской общине; общественность все чаще протестует против этого. |
| Are we sure Ashlee's not sending us out on a wild goose chase with this babysitter kidnap story? | Мы уверены, что Эшли не послала нас по ложному адресу и не выдумала всю эту историю с похищением? |
| They set ambushes and, when attacking villages, isolated hamlets or road convoys, even kidnap the children of livestock breeders or dignitaries and demand large ransoms. | Эти вооруженные формирования устраивают засады или нападают на деревни, хуторские хозяйства и автоколонны, не гнушаясь похищением детей скотоводов или зажиточных селян в расчете на получение крупного выкупа. |
| In doing so, they continue to kidnap and massacre police officers and civilians alike, in particular their fellow-Albanians who refused to join their ranks. | Попутно они продолжают похищать людей и убивать полицейских и мирных жителей, в частности своих же албанцев, которые отказываются вступать в ряды ОАК. |
| Kidnapping for ransom outside the European Union remains a particular challenge, and Ansaru, Al-Shabaab and Tehrike Taliban Pakistan continue to kidnap in pursuit of revenue as well as publicity. | Проблема похищения людей с целью выкупа по-прежнему остро стоит за пределами Европейского союза: «Ансару», «Аш-Шабааб» и «Техрик-и-Талибан Пакистан» продолжают похищать людей, с тем чтобы получить выкуп, а также громко заявить о себе. |
| You do realise it's also rude to kidnap people and chain them up in a mine. | А вы понимаете, что похищать людей и приковывать их цепями в шахте тоже грубо. |
| You can't kidnap people and lock them in your basement. | Ты не можешь похищать людей и запирать у себя в подвале. |
| Bruno's brother-in-law, Wallace, was willing to kidnap the patients for a price, but the real dirty work was done by you. | Деверь Бруно, Воллас Терк, согласился за деньги похищать людей, но грязную работу делали вы. |
| Ballard begs the men to fight the "Charlie" in their heads, turn off the force field, and not kidnap the children. | Баллард просит людей бороться с «глупостью» в их головах, выключить силовое поле и не похищать детей. |
| We regret the fact that many rebel groups within Colombia continue to recruit and kidnap children in order to carry out their attacks against society. | Мы сожалеем о том факте, что многие повстанческие группы в Колумбии продолжают вербовать и похищать детей для осуществления своей антиобщественной деятельности. |
| Little old ladies could kidnap kids, too. | старушки тоже могут похищать детей. |
| They didn't need to kidnap the children. | Им не надо похищать детей. |
| What if one of Backman's clients was paid 2 million to kidnap Walter? | Что если один из клиентов Бэкмана получил 2 миллиона за похищение Уолтера? |
| At seven o'clock this evening, in a Washington, DC alley, the vehicle carrying the son of Agent Dana Scully was forced to a stop by a female shooter, who proceeded to kidnap the child at gunpoint. | В семь часов этим вечером в Вашингтоне в переулке транспортное средство, перевозившее сына агента Даны Скалли, было вынуждено остановиться стрелявшей женщиной, под дулом пистолета осуществившей похищение ребёнка. |
| I know she was upset, but do you think Lois would've gone so far as to kidnap him? | Да, она расстроилась, но думаете, что Лоис пошла бы на похищение? |
| Kidnap, suicide, shooting. | Похищение, суицид, стрельба. |
| Any available units, kidnap in progress. | ДЖОРДАН: Всем постам, совершено похищение. |
| And I probably will, 'cause Leslie assigned me to the kidnap squad. | А я наверняка увижу, потому что Лесли записала меня в отряд по похищению. |
| He sent you out to attack that armored car while he executed his real plan... kidnap my fiancée, extort the $10 million that way. | Он отправил вас напасть на ту бронемашину, пока сам осуществлял настоящий план по похищению моей невесты и получению за неё 10 миллионов. |
| If they're wilng to kidnap, they're willing to murder. | Если они готовы к похищению, то готовы и к убийству. |
| Men or families unable to afford the expenses associated with a wedding or the dowry given to the bride may conspire to kidnap a suitable woman instead. | Мужчины или семьи, которым не хватает денег на организацию свадьбы или на приданое, зачастую прибегают к похищению подходящей женщины. |
| As a result, pirates have to adapt and diversify, engaging in kidnap for ransom on land, and marketing their | пришлось менять тактику своих действий; они стали прибегать к похищению людей в целях выкупа на суше и предлагать свои услуги как экспертов «по |
| We must attack the prison and kidnap Henry. | Надо напасть на тюрьму и выкрасть Генри. |
| We just have to go there and kidnap him. | Надо просто съездить туда и выкрасть его. |
| Gentlemen, I propose we kidnap Sir Oinkcelot. | Господа, я предлагаю выкрасть сэра Хрюселота. |
| So the hit-and-run Driver tried to kidnap you? | Итак, что имеем, тот водитель хотел вас выкрасть? |
| Why kidnap him here? | Его могли выкрасть дома? |