Английский - русский
Перевод слова Kidnap

Перевод kidnap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Похитить (примеров 303)
British spy, work name Ellis, travelling with false Hungarian papers, has attempted to kidnap an unnamed Hungarian General in Budapest. Британский шпион, рабочее имя Элис , с поддельным венгерским паспортом пытался похитить в Будапеште... одного из венгерских генералов.
These people hired him to kidnap those girls. Эти люди наняли его похитить девочек.
In Seattle, Night Thrasher and Iron Fist fight The Hand, which is able to kidnap Iron Fist. В Сиэтле, Ночной Громила и Железный Кулак побеждают Руку, которая способна похитить Железного Кулака.
It's pretty crazy that I had to kidnap Noah Bennet's grandson in order to save the world. Офигеть, мне пришлось похитить внука Бэннета, чтобы он спас мир.
Nevertheless, the bandits manage to kidnap one sister and knock the other one down, leaving her for dead. Тем не менее, разбойникам удается похитить одну сестру и ударом дубинки по голове сбить с ног другую, вследствие чего та теряет сознание.
Больше примеров...
Похищать (примеров 84)
Lately, however, they've decided that it's more economical... just to kidnap traveling young women. Потом, однако, они решили, что выгоднее просто похищать... молодых путешествующих женщин.
Why would they want to kidnap Becky? Зачем им похищать Беки?
They didn't need to kidnap the children. Им не надо похищать детей.
So why kidnap Robin? Так зачем похищать Робин?
And why would he want to kidnap Bo? И зачем ему похищать Бо?
Больше примеров...
Похищения (примеров 54)
Secondly, there are no rules on how to kidnap people. Во-вторых, во время похищения нет правил.
They're in prison for ying to kidnap this kid! Они в тюрьме за попытку похищения ребенка!
She's about to forgive me for trying to kidnap her and is now offering me live-in work? Она простила меня за попытку похищения и предлагает работу на дому?
Piracy and kidnap for ransom 17 Пиратская деятельность и похищения в целях выкупа 19
Their death was met with a unanimous outcry by Colombians, leading to massive protests, and a widespread movement of public opinion urging the release of all the kidnap victims. Их смерть вызвала единодушное возмущение колумбийцев, выразившееся в массовых протестах, и привела к широкому выражению общественного мнения в поддержку освобождения всех жертв похищения людей.
Больше примеров...
Похищении (примеров 20)
You're guilty of kidnap, ransom - your girls all of them complicit. Ты виновна в похищении, требовании выкупа - твои девочки все соучастницы.
Luis and I will write on Eichmann's kidnap. Луис и я хотим написать о похищении Эйхмана.
I need to talk to him about a kidnap. У меня есть информация о похищении.
But... framing him for kidnap? Но... обвинять его в похищении.
Through January, he thought, the Squires had very likely been travelling through Dorset, Hampshire, and then London, and had not been in Enfield Wash to kidnap Canning. Согласно его версии, в январе Скуайрс, скорее всего, путешествовала по Дорсету, Гемпширу, а затем и Лондону, но не посещала Энфилд-Уош и, следовательно, не могла участвовать в похищении Каннинг.
Больше примеров...
Украсть (примеров 19)
Then the Chieftain returns to the bank where she has a plan to kidnap the junior Troubadour. Тогда Атаманша возвращается в банк, где у неё возникает план украсть Трубадура-младшего.
Do you think it's okay to kidnap a boy? Думаешь, это нормально, вот так украсть ребёнка?
He's forcing us to kidnap him, and I'm crowding him? Он вынудил нас украсть его, а я на него давлю?
No, but if he hadn't gone to Sick Bay, he may never have come up with a plan to kidnap the Doctor, much less have the opportunity to do it. Да, но если бы он не отправился в лазарет, возможно, он никогда бы не придумал план, как украсть доктора, у него было бы меньше возможностей сделать это.
like he thought every fellow in town was aiming to kidnap her. Похоже, он думает, что все на свете мечтают ее украсть.
Больше примеров...
Похищением (примеров 10)
No-one can handle a kidnap without a ransom. Без выкупа с похищением не справится никто.
Incidents of kidnap and abduction continue to increase tension in Kosovo and are a potent source of destabilization amongst the civil community; public protests about this issue have become increasingly common. Инциденты, связанные с похищением людей, продолжают приводить к усилению напряженности в Косово и являются одним из серьезных источников дестабилизации обстановки в гражданской общине; общественность все чаще протестует против этого.
Are we sure Ashlee's not sending us out on a wild goose chase with this babysitter kidnap story? Мы уверены, что Эшли не послала нас по ложному адресу и не выдумала всю эту историю с похищением?
In spite of assurances by the Government with respect to bringing the issue to a close and an ongoing dialogue with its representatives, the group continues to stage demonstrations, destroy United Nations property and threaten to kidnap United Nations staff. Несмотря на заверения правительства в том, что этот вопрос будет закрыт, а также на продолжающийся диалог с его представителями, эта группа по-прежнему проводит демонстрации, уничтожает имущество Организации Объединенных Наций и угрожает сотрудникам Организации Объединенных Наций похищением.
Are we linking this to the kidnap, or is Xun Li just the world's unluckiest man? Мы связываем это с похищением, или Сюню Ли чертовски не везет?
Больше примеров...
Похищать людей (примеров 6)
In doing so, they continue to kidnap and massacre police officers and civilians alike, in particular their fellow-Albanians who refused to join their ranks. Попутно они продолжают похищать людей и убивать полицейских и мирных жителей, в частности своих же албанцев, которые отказываются вступать в ряды ОАК.
Kidnapping for ransom outside the European Union remains a particular challenge, and Ansaru, Al-Shabaab and Tehrike Taliban Pakistan continue to kidnap in pursuit of revenue as well as publicity. Проблема похищения людей с целью выкупа по-прежнему остро стоит за пределами Европейского союза: «Ансару», «Аш-Шабааб» и «Техрик-и-Талибан Пакистан» продолжают похищать людей, с тем чтобы получить выкуп, а также громко заявить о себе.
You cannot just kidnap people because you need moral support. Ты не можешь похищать людей просто потому, что тебе нужна поддержка.
You can't kidnap people and lock them in your basement. Ты не можешь похищать людей и запирать у себя в подвале.
Bruno's brother-in-law, Wallace, was willing to kidnap the patients for a price, but the real dirty work was done by you. Деверь Бруно, Воллас Терк, согласился за деньги похищать людей, но грязную работу делали вы.
Больше примеров...
Похищать детей (примеров 4)
Ballard begs the men to fight the "Charlie" in their heads, turn off the force field, and not kidnap the children. Баллард просит людей бороться с «глупостью» в их головах, выключить силовое поле и не похищать детей.
We regret the fact that many rebel groups within Colombia continue to recruit and kidnap children in order to carry out their attacks against society. Мы сожалеем о том факте, что многие повстанческие группы в Колумбии продолжают вербовать и похищать детей для осуществления своей антиобщественной деятельности.
Little old ladies could kidnap kids, too. старушки тоже могут похищать детей.
They didn't need to kidnap the children. Им не надо похищать детей.
Больше примеров...
Похищение (примеров 53)
The kidnap failed, you still wanted revenge so you murdered him. Похищение провалилось, вы все еще хотели мести и убили его.
The motive is believed to have been to kidnap international staff for ransom. Целью, как предполагается, было похищение международных сотрудников с целью получения выкупа.
What if one of Backman's clients was paid 2 million to kidnap Walter? Что если один из клиентов Бэкмана получил 2 миллиона за похищение Уолтера?
Why would a big-time dealer bother to kidnap this kid? Зачем крупному наркодилеру заморачиваться на похищение этого парня?
Kidnap, suicide, shooting. Похищение, суицид, стрельба.
Больше примеров...
Похищению (примеров 6)
He sent you out to attack that armored car while he executed his real plan... kidnap my fiancée, extort the $10 million that way. Он отправил вас напасть на ту бронемашину, пока сам осуществлял настоящий план по похищению моей невесты и получению за неё 10 миллионов.
If they're wilng to kidnap, they're willing to murder. Если они готовы к похищению, то готовы и к убийству.
Men or families unable to afford the expenses associated with a wedding or the dowry given to the bride may conspire to kidnap a suitable woman instead. Мужчины или семьи, которым не хватает денег на организацию свадьбы или на приданое, зачастую прибегают к похищению подходящей женщины.
A person who kidnaps or attempts to kidnap, abducts or removes, or causes the kidnapping, abduction or removal of, a person from his former location by using deceit, violence or threat shall be liable to 10 years' imprisonment. «Лицо, которое похищает или предпринимает попытку похитить, или насильственно вывозит или содействует похищению или насильственному вывозу лица из его бывшего места проживания путем обмана, насилия и угрозы, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на 10 лет.
As a result, pirates have to adapt and diversify, engaging in kidnap for ransom on land, and marketing their пришлось менять тактику своих действий; они стали прибегать к похищению людей в целях выкупа на суше и предлагать свои услуги как экспертов «по
Больше примеров...
Выкрасть (примеров 9)
We just have to go there and kidnap him. Надо просто съездить туда и выкрасть его.
Gentlemen, I propose we kidnap Sir Oinkcelot. Господа, я предлагаю выкрасть сэра Хрюселота.
So the hit-and-run Driver tried to kidnap you? Итак, что имеем, тот водитель хотел вас выкрасть?
When you told me to kidnap her, didn't you say that you would live happily with her? Разве ты не говорил, когда просил выкрасть её, что будешь жить с ней в счастье?
Your assignment for today was to go out and kidnap a girl. И вашим заданием на сегодня было выкрасть невинную девушку?
Больше примеров...