Mortimer convinced the Bloogs to kidnap her by offering them the Stupendous Sandwich of Chungella IV. | Мортимер убедил Блугов похитить её, предложив им Колоссальный сэндвич планеты Чунгелла IV (англ. Stupendous Sandwich of Chungella IV). |
They plan to kidnap seven generals (said to be members of the Generals' Council), overtake the city, and secure Sukarno. | Они планируют похитить семь генералов, являющихся по их мнению членами «Совета генералов», захватить столицу и подчинить себе Сукарно. |
30 today, he helped kidnap the girl, and if you're holding out on where he could be or what he could be doing... | Сегодня в 3:30 он помог похитить девушку, и если ты скрываешь то где он может быть или что он может сделать... |
This woman tried to kidnap me! | Эта женщина пыталась похитить меня! |
He tried to kidnap you. | Он пытался тебя похитить. |
But don't try and like kidnap me or anything... | Но только и не думай похищать меня. |
Ballard begs the men to fight the "Charlie" in their heads, turn off the force field, and not kidnap the children. | Баллард просит людей бороться с «глупостью» в их головах, выключить силовое поле и не похищать детей. |
But then we realized we could... we could kidnap rich people and swap bodies with them, and then, when they outlived their usefulness, we'd just kill them and... and swap back. | Но потом мы поняли, что могли бы... похищать богачей и меняться с ними телами, а потом, когда в них уже нет нужды, можно их убить и поменяться обратно. |
Why would he kidnap Walter? | Зачем ему похищать Уолтера? |
Why would he kidnap agent keen? | Зачем ему похищать агента Кин? |
We need deep background on this kidnap enquiry. | Нам нужны мельчайшие подробности для расследования этого похищения. |
The kidnap and ransom insurance market, worth $250 million in 2006, doubled in size by 2011. | Объем рынка страхования на случай похищения и выплаты выкупа, в 2006 году составивший 250 млн. долл. США, к 2011 году удвоился. |
The suspicion is Bowles and Grant turned mercenary after leaving the SAS, working for private military companies in Russia, the Caucasus, the Ukraine, rescuing kidnap victims... | Есть подозрения, что Боулс и Грант подались в наёмники, после того как ушли из САС, работали на частные военные компании в России, на Кавказе, на Украине, занимались спасением жертв похищения... |
Thanks in particular to the 1980 Hague Convention, countries could enact the necessary legislation to make it easier for the police to act effectively and decisively in cases of the kidnap or abuse of children. | Делегация Нигерии считает, что, в частности, при помощи Гаагской конвенции 1980 года страны могут принимать необходимые юридические положения для того, чтобы предоставить полиции более широкие возможности для осуществления эффективной и решительной деятельности в случае похищения детей или плохого обращения с ними. |
Illegal roadblocks involved the random stopping of vehicles on public roads in order to kidnap travellers indiscriminately, thereafter classifying them in accordance with the objective of the kidnapping for purposes of extortion. | В ходе незаконных проверок на общественных дорогах останавливаются на выбор транспортные средства для массового похищения пассажиров, которые затем группируются в зависимости от целей похищения с целью выкупа. |
One is my gift to you for helping me kidnap the others. | Первая доза, мой подарок тебе за помощь в похищении остальных. |
He's under arrest on suspicion of conspiracy to kidnap. | Он арестован по подозрению в сговоре о похищении. |
But... framing him for kidnap? | Но... обвинять его в похищении. |
Through January, he thought, the Squires had very likely been travelling through Dorset, Hampshire, and then London, and had not been in Enfield Wash to kidnap Canning. | Согласно его версии, в январе Скуайрс, скорее всего, путешествовала по Дорсету, Гемпширу, а затем и Лондону, но не посещала Энфилд-Уош и, следовательно, не могла участвовать в похищении Каннинг. |
By announcing publicly that we did not kidnap you, as Alia now alleges... that you came of your own free will, an emissary of the Bene Gesserit... sent to... take over the education of my son. | "Публично заявив, что мы не участвовали в похищении детей, как утверждает Алия", и что вы прибыли по собственной воле как эмиссар ордена Бен Джезерет, пославшего вас для обучения моего сына. |
Then the Chieftain returns to the bank where she has a plan to kidnap the junior Troubadour. | Тогда Атаманша возвращается в банк, где у неё возникает план украсть Трубадура-младшего. |
You're helping her kidnap the man's children. | Ты помогаешь ей украсть его детей. |
This Vietnamese woman wanted to kidnap our child! | Эта вьетнамская женщина хотела украсть нашего ребенка! |
From now on, if you want to kill someone, blackmail, steal or kidnap anyone, I need to hear about it first. | С этого момента, если захотите кого-то убить, шантажировать, украсть или похитить, я должен знать об этом первым. |
like he thought every fellow in town was aiming to kidnap her. | Похоже, он думает, что все на свете мечтают ее украсть. |
And that whole kidnap thing obviously was a complete fiddle. | И вся эта штука с похищением, очевидно, была сплошным надувательством. |
No-one can handle a kidnap without a ransom. | Без выкупа с похищением не справится никто. |
Incidents of kidnap and abduction continue to increase tension in Kosovo and are a potent source of destabilization amongst the civil community; public protests about this issue have become increasingly common. | Инциденты, связанные с похищением людей, продолжают приводить к усилению напряженности в Косово и являются одним из серьезных источников дестабилизации обстановки в гражданской общине; общественность все чаще протестует против этого. |
Are we sure Ashlee's not sending us out on a wild goose chase with this babysitter kidnap story? | Мы уверены, что Эшли не послала нас по ложному адресу и не выдумала всю эту историю с похищением? |
They set ambushes and, when attacking villages, isolated hamlets or road convoys, even kidnap the children of livestock breeders or dignitaries and demand large ransoms. | Эти вооруженные формирования устраивают засады или нападают на деревни, хуторские хозяйства и автоколонны, не гнушаясь похищением детей скотоводов или зажиточных селян в расчете на получение крупного выкупа. |
In doing so, they continue to kidnap and massacre police officers and civilians alike, in particular their fellow-Albanians who refused to join their ranks. | Попутно они продолжают похищать людей и убивать полицейских и мирных жителей, в частности своих же албанцев, которые отказываются вступать в ряды ОАК. |
Kidnapping for ransom outside the European Union remains a particular challenge, and Ansaru, Al-Shabaab and Tehrike Taliban Pakistan continue to kidnap in pursuit of revenue as well as publicity. | Проблема похищения людей с целью выкупа по-прежнему остро стоит за пределами Европейского союза: «Ансару», «Аш-Шабааб» и «Техрик-и-Талибан Пакистан» продолжают похищать людей, с тем чтобы получить выкуп, а также громко заявить о себе. |
You cannot just kidnap people because you need moral support. | Ты не можешь похищать людей просто потому, что тебе нужна поддержка. |
You do realise it's also rude to kidnap people and chain them up in a mine. | А вы понимаете, что похищать людей и приковывать их цепями в шахте тоже грубо. |
You can't kidnap people and lock them in your basement. | Ты не можешь похищать людей и запирать у себя в подвале. |
Ballard begs the men to fight the "Charlie" in their heads, turn off the force field, and not kidnap the children. | Баллард просит людей бороться с «глупостью» в их головах, выключить силовое поле и не похищать детей. |
We regret the fact that many rebel groups within Colombia continue to recruit and kidnap children in order to carry out their attacks against society. | Мы сожалеем о том факте, что многие повстанческие группы в Колумбии продолжают вербовать и похищать детей для осуществления своей антиобщественной деятельности. |
Little old ladies could kidnap kids, too. | старушки тоже могут похищать детей. |
They didn't need to kidnap the children. | Им не надо похищать детей. |
The poisoning, the broken glass and Verity Richardson's kidnap. | Отравление, битое стекло и похищение Верити Ричардсон. |
And finally, you were responsible for the kidnap and attempted murder of one of my detectives. | И наконец, вы отвечали за похищение и покушение на жизнь одного из моих детективов. |
Look, what I know is that she wouldn't conspire with some gorilla to kidnap a child... I know that. | Слушай, я знаю, что она не стала бы замышлять похищение ребенка вместе с каким-то бандитом... я уверена. |
When Sindona got in trouble and was indicted for the bankruptcy of the Franklin National Bank, John Gambino procured a false passport and helped to stage a bogus kidnap in August 1979, to conceal a mysterious 11-week trip to Sicily before his scheduled fraud trial. | Когда Sindona попал в беду и был осуждён за банкротство Национального банка Франклина, Джон Гамбино закупил фальшивый паспорт и помог устроить фиктивное похищение в августе 1979 года, чтобы скрыть 11-недельную поездку до Сицилии до назначенного суда по мошенничеству. |
Kidnap, confinement, assault. | Похищение, заточение, нападение. |
And I probably will, 'cause Leslie assigned me to the kidnap squad. | А я наверняка увижу, потому что Лесли записала меня в отряд по похищению. |
He sent you out to attack that armored car while he executed his real plan... kidnap my fiancée, extort the $10 million that way. | Он отправил вас напасть на ту бронемашину, пока сам осуществлял настоящий план по похищению моей невесты и получению за неё 10 миллионов. |
Men or families unable to afford the expenses associated with a wedding or the dowry given to the bride may conspire to kidnap a suitable woman instead. | Мужчины или семьи, которым не хватает денег на организацию свадьбы или на приданое, зачастую прибегают к похищению подходящей женщины. |
A person who kidnaps or attempts to kidnap, abducts or removes, or causes the kidnapping, abduction or removal of, a person from his former location by using deceit, violence or threat shall be liable to 10 years' imprisonment. | «Лицо, которое похищает или предпринимает попытку похитить, или насильственно вывозит или содействует похищению или насильственному вывозу лица из его бывшего места проживания путем обмана, насилия и угрозы, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на 10 лет. |
As a result, pirates have to adapt and diversify, engaging in kidnap for ransom on land, and marketing their | пришлось менять тактику своих действий; они стали прибегать к похищению людей в целях выкупа на суше и предлагать свои услуги как экспертов «по |
We just have to go there and kidnap him. | Надо просто съездить туда и выкрасть его. |
Gentlemen, I propose we kidnap Sir Oinkcelot. | Господа, я предлагаю выкрасть сэра Хрюселота. |
So the hit-and-run Driver tried to kidnap you? | Итак, что имеем, тот водитель хотел вас выкрасть? |
Which was better than his first idea, which was to kidnap him. | Это было гораздо лучше его первой идеи, - выкрасть его. |
Your assignment for today was to go out and kidnap a girl. | И вашим заданием на сегодня было выкрасть невинную девушку? |