Because I didn't come to kidnap him. | Потому что я приехал не для того, чобы его похитить. |
From now on, if you want to kill someone, blackmail, steal or kidnap anyone, I need to hear about it first. | С этого момента, если захотите кого-то убить, шантажировать, украсть или похитить, я должен знать об этом первым. |
All because I tried to kidnap and, well, maybe dump 'em at sea. | А я-то всего-навсего хотел их похитить и, может, пустить ко дну. |
I say we go in, we kidnap the girl, then we do the mind tricks once she's safe in hand. | Предлагаю поехать и похитить девушку, а трюки применить, когда она будет в безопасности. |
You tried to kidnap a boy yesterday. | Вы пытались похитить ребенка вчера. |
I mean, why would anyone kidnap Dr. Russell? | Я имею ввиду, зачем кому-нибудь похищать доктора Рассела? |
The fourth case was determined by investigating police to be an incident involving an elderly man of possibly unsound mind with no obvious intent to kidnap the child. | Четвертый инцидент, как было установлено следственными органами, был совершен пожилым и, вероятно, психически нездоровым мужчиной, который, по всей видимости, не имел намерения похищать ребенка. |
There are a limited number of Smarties in a mission, and players must rush to gather them, or kidnap them from each other to gain an advantage. | Количество Смарти в миссии ограничено, и игроки должны спешить собрать их или похищать их друг у друга для того, чтобы получить преимущество. |
Why would anybody kidnap aunt esther? | Зачем кому-то похищать тетю Эстер? |
I'm not going to kidnap her or something. | Я не собираюсь её похищать. |
CCTV of your father's car the night of the kidnap. | На записи автомобиль вашего отца в ночь похищения. |
They're in prison for ying to kidnap this kid! | Они в тюрьме за попытку похищения ребенка! |
By judgment of 7 May 1990, the Court revoked the author's visiting rights, because of the alleged risk that he would kidnap his children. | Своим решением от 7 мая 1990 года суд отменил права автора на посещение, исходя из предположения об угрозе похищения им своих детей. |
And hired Reegan to kidnap them and use them as killers? | И вы наняли Регана для их похищения, и использовали их для убийств. |
Their death was met with a unanimous outcry by Colombians, leading to massive protests, and a widespread movement of public opinion urging the release of all the kidnap victims. | Их смерть вызвала единодушное возмущение колумбийцев, выразившееся в массовых протестах, и привела к широкому выражению общественного мнения в поддержку освобождения всех жертв похищения людей. |
Luis and I will write on Eichmann's kidnap. | Луис и я хотим написать о похищении Эйхмана. |
That girl helped kidnap an official. | Эта женщина участвовала в похищении официального лица. |
But... framing him for kidnap? | Но... обвинять его в похищении. |
I was investigating a kidnap case. | Я расследовал дело о похищении. |
Sorry, man, it was a practice run for when we kidnap Awesome for his bachelor party. | Извини, мужик мы тренировались в похищении Великолепного для его холостяцкой вечеринки |
Actually - I need you to kidnap my children. | Вообще-то ты должен украсть моих детей. |
Along the way the witch and her beasts tried to kidnap Deniz and throw him into a cursed well. | По пути ведьма и ее чудища хотели украсть Дениза и бросить его в заколдованный колодец. |
Do you think it's okay to kidnap a boy? | Думаешь, это нормально, вот так украсть ребёнка? |
Why would I kidnap him? I don't like kids! | Я не могла украсть, я не люблю детей. |
You wanted to kidnap my child, right? | Ты хотела украсть моего ребенка? |
And that whole kidnap thing obviously was a complete fiddle. | И вся эта штука с похищением, очевидно, была сплошным надувательством. |
No-one can handle a kidnap without a ransom. | Без выкупа с похищением не справится никто. |
And when all this kidnap stuff happened, | И когда случилась вся эта штука с похищением, |
In spite of assurances by the Government with respect to bringing the issue to a close and an ongoing dialogue with its representatives, the group continues to stage demonstrations, destroy United Nations property and threaten to kidnap United Nations staff. | Несмотря на заверения правительства в том, что этот вопрос будет закрыт, а также на продолжающийся диалог с его представителями, эта группа по-прежнему проводит демонстрации, уничтожает имущество Организации Объединенных Наций и угрожает сотрудникам Организации Объединенных Наций похищением. |
They set ambushes and, when attacking villages, isolated hamlets or road convoys, even kidnap the children of livestock breeders or dignitaries and demand large ransoms. | Эти вооруженные формирования устраивают засады или нападают на деревни, хуторские хозяйства и автоколонны, не гнушаясь похищением детей скотоводов или зажиточных селян в расчете на получение крупного выкупа. |
In doing so, they continue to kidnap and massacre police officers and civilians alike, in particular their fellow-Albanians who refused to join their ranks. | Попутно они продолжают похищать людей и убивать полицейских и мирных жителей, в частности своих же албанцев, которые отказываются вступать в ряды ОАК. |
Kidnapping for ransom outside the European Union remains a particular challenge, and Ansaru, Al-Shabaab and Tehrike Taliban Pakistan continue to kidnap in pursuit of revenue as well as publicity. | Проблема похищения людей с целью выкупа по-прежнему остро стоит за пределами Европейского союза: «Ансару», «Аш-Шабааб» и «Техрик-и-Талибан Пакистан» продолжают похищать людей, с тем чтобы получить выкуп, а также громко заявить о себе. |
You cannot just kidnap people because you need moral support. | Ты не можешь похищать людей просто потому, что тебе нужна поддержка. |
You can't kidnap people and lock them in your basement. | Ты не можешь похищать людей и запирать у себя в подвале. |
Bruno's brother-in-law, Wallace, was willing to kidnap the patients for a price, but the real dirty work was done by you. | Деверь Бруно, Воллас Терк, согласился за деньги похищать людей, но грязную работу делали вы. |
Ballard begs the men to fight the "Charlie" in their heads, turn off the force field, and not kidnap the children. | Баллард просит людей бороться с «глупостью» в их головах, выключить силовое поле и не похищать детей. |
We regret the fact that many rebel groups within Colombia continue to recruit and kidnap children in order to carry out their attacks against society. | Мы сожалеем о том факте, что многие повстанческие группы в Колумбии продолжают вербовать и похищать детей для осуществления своей антиобщественной деятельности. |
Little old ladies could kidnap kids, too. | старушки тоже могут похищать детей. |
They didn't need to kidnap the children. | Им не надо похищать детей. |
The idea is she faked her own kidnap with the help of some confederate and they both pocket the ransom. | Идея, что она подстроила собственное похищение с помощью сообщника и они оба прикарманивают выкуп. |
Why would a big-time dealer bother to kidnap this kid? | Зачем крупному наркодилеру заморачиваться на похищение этого парня? |
At seven o'clock this evening, in a Washington, DC alley, the vehicle carrying the son of Agent Dana Scully was forced to a stop by a female shooter, who proceeded to kidnap the child at gunpoint. | В семь часов этим вечером в Вашингтоне в переулке транспортное средство, перевозившее сына агента Даны Скалли, было вынуждено остановиться стрелявшей женщиной, под дулом пистолета осуществившей похищение ребёнка. |
Any available units, kidnap in progress. | ДЖОРДАН: Всем постам, совершено похищение. |
Sometimes the groom and his family, rather than selecting a particular young woman to kidnap, decide on a household; that way they can still kidnap one of the sisters if the woman they desire is not home. | Иногда жених и его семья, вместо того, чтобы искать другого кандидата на похищение, решают прямо во дворе, кого из сестёр девушки можно похитить, если желаемая девушка оказалась не дома. |
He sent you out to attack that armored car while he executed his real plan... kidnap my fiancée, extort the $10 million that way. | Он отправил вас напасть на ту бронемашину, пока сам осуществлял настоящий план по похищению моей невесты и получению за неё 10 миллионов. |
If they're wilng to kidnap, they're willing to murder. | Если они готовы к похищению, то готовы и к убийству. |
Men or families unable to afford the expenses associated with a wedding or the dowry given to the bride may conspire to kidnap a suitable woman instead. | Мужчины или семьи, которым не хватает денег на организацию свадьбы или на приданое, зачастую прибегают к похищению подходящей женщины. |
A person who kidnaps or attempts to kidnap, abducts or removes, or causes the kidnapping, abduction or removal of, a person from his former location by using deceit, violence or threat shall be liable to 10 years' imprisonment. | «Лицо, которое похищает или предпринимает попытку похитить, или насильственно вывозит или содействует похищению или насильственному вывозу лица из его бывшего места проживания путем обмана, насилия и угрозы, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на 10 лет. |
As a result, pirates have to adapt and diversify, engaging in kidnap for ransom on land, and marketing their | пришлось менять тактику своих действий; они стали прибегать к похищению людей в целях выкупа на суше и предлагать свои услуги как экспертов «по |
So the hit-and-run Driver tried to kidnap you? | Итак, что имеем, тот водитель хотел вас выкрасть? |
Which was better than his first idea, which was to kidnap him. | Это было гораздо лучше его первой идеи, - выкрасть его. |
Their first model was defeated in the Fourth World Fighting Tournament, which drove them to kidnap Vanessa. | Их первая модель была повержена в четвёртом турнире, что вынудило членов корпорации выкрасть Ванессу. |
Your assignment for today was to go out and kidnap a girl. | И вашим заданием на сегодня было выкрасть невинную девушку? |
Why kidnap him here? | Его могли выкрасть дома? |