| Kharkiv is a large city of Ukraine, a center of trade, industry, business, science, education, and culture. | Харьков - это крупный город Украины, центр торговли, производства, бизнеса, науки, образования и культуры. |
| Preliminary stage was played in the second half of April in four groups (Kiev, Tbilisi, Baku and Kharkiv) in one round. | Предварительный этап проходил во второй половине апреля в четырёх группах (Киев, Тбилиси, Баку и Харьков) в один круг. |
| Oleg Dmitrovich Jefimenko (October 14, 1922, Kharkiv, Ukraine - May 14, 2009, Morgantown, West Virginia, United States) was a physicist and Professor Emeritus at West Virginia University. | Олег Дми́триевич Ефиме́нко (14 октября, 1922, Харьков, Украина - 14 мая, 2009, Моргантаун, Западная Виргиния, США) - физик, профессор в университете западной Виргинии. |
| In the spring of 1956 Lavrentiev was sent to Kharkiv Theoretical Physics School (KIPT, Kharkov, USSR), and presented his report on the theory of electromagnetic traps to the director of the Institute Cyril Sinelnikov. | Весной 1956 года Лаврентьев был направлен в ХФТИ (Харьков, УССР) и представил свой отчёт о теории электромагнитных ловушек директору института К. Д. Синельникову. |
| However, in January 2008, Batista signed for FC Kharkiv in a UAH 7.6 million joint deal with Karpaty team-mate Alyaksey Suchkow. | Тем не менее в январе 2008 года Батиста вместе с Алексеем Сучковым за 7,6 миллиона гривен перешёл в клуб «Харьков». |
| In Kharkiv the company was the first to start construction of deluxe class real estate property. | В Харькове компания первой начала строительство недвижимости класса "делюкс". |
| That is why real estate in Kharkiv is constantly in demand and growing in price. | Поэтому недвижимость в Харькове всегда имеет спрос, постоянно растет в цене. |
| But one of Gabriel's brothers - Anton Yakovlevich Kudrin - having got the legal education in Kharkiv, returned to Taganrog. | Но один из братьев Гавриила - Антон Яковлевич Кудрин - получив в Харькове юридическое образование, вернулся в Таганрог. |
| (a) 15 visits by experts, including four visits to space sector enterprises (in Kharkiv, Dnipropetrovs'k and Yevpatoria); | а) 15 визитов экспертов, в том числе четыре визита на предприятия отрасли (в Харькове, Днепропетровске, Евпатории); |
| He was among the organisers of several other contemporary music festivals in Ukraine and Russia, and from 1995 to 2001 ran concert series New Music in Kharkiv. | В 2001-2005 был координатором программ Международного форума музыки молодых в Киеве и, с 1995 по 2001, серии концертов Новая Музыка в Харькове. |
| From 1980 to 1990, he was professor of psychotherapy at the Kharkiv Medical Academy of Post-graduate Education. | С 1980 по 1990 годы преподавал психотерапию в Харьковской медицинской академии последипломного образования. |
| From 1990 to 1994, Skumin held positions as Professor by the Chair of Psychology and Pedagogy, and Professor by the Chair of Physical Education and Health life at the Kharkiv State Academy of Culture. | В 1990-1994 годах занимал должности профессора кафедры педагогики и психологии, а также профессора кафедры физической культуры и здоровья в Харьковской государственной академии культуры. |
| Since 2005 our law firm serves as the legal advisor to the Kharkiv Region State Administration (Governor's Office). | С 2005 года ИНЮРПОЛИС является юридическим советником Харьковской областной государственной администрации. |
| At the Kharkiv Conservatoire of Music there was a recording studio managed by someone called Oleksandr Vakulenko. | В Харьковской консерватории была студия звукозаписи, которой руководил святой человек Александр Вакуленко. |
| 18.07.2005 Prime Minister of Ukraine visited the festival "Pechenyz'ke Pole" accompanied by the initiator of the festival, folk deputy of Ukraine Stepan Gavrish and Head of Kharkiv Regional State Administration Arsen Avakov. | 18.07.2005 «Печенежское Поле» посетила премьер-министр Украины Юлия Тимошенко в сопровождении инициатора фестиваля, народного депутата Украины Степана Гавриша и главы Харьковской областной администрации Арсена Авакова. |
| It is often visited by residents of Kharkiv for recreation. | Его часто посещают жители Харькова для отдыха. |
| In 1998 he entered the Academy of Physical Culture and Sport in Kharkiv and graduated with a master's degree in 2004. | В 1998 году поступил в академию физической культуры и спорта Харькова, которую окончил в 2004 году, защитив магистрскую работу. |
| Since 1865 Nestor Kukolnik led the workgroup that proved necessity of a railroad line from Kharkiv to Taganrog. | Начиная с 1865 года Н. Кукольник возглавлял рабочую группу по обоснованию и выбору трассы железной дороги от Харькова к Таганрогу. |
| The Men's 2017 European Amateur Boxing Championships were held in the Palace of Sports "Lokomotiv", Kharkiv, Ukraine from 16 to 24 June 2017. | 42-й чемпионат Европы по боксу проходил во дворце спорта «Локомотив» им. Г. Н. Кирпы, города Харькова (Украина) с 16 по 24 июня 2017 года. |
| The previously planned 2009 event moved to 7-9 June 2010 to mark the opening of a brand new terminal at Kharkiv International Airport and all Routes CIS attendees had the chance to see this new development first hand. | Мероприятие состоялось 7-9 июня 2010 года, где было отмечено открытие нового терминала в Международном аэропорту г. Харькова. Все участники Форума посетили данный терминал, который планируют открыть в августе. |
| The Kharkiv Puppet Museum is the oldest museum of dolls in Ukraine. | Харьковский музей кукол - старейший музей кукол на Украине. |
| Anna on Chelpanova 18Mayis 1997 Artist Orchestra, Chamber Orchestra and Music Teacher as Artist, İ.P.Kotlyarevskiy, to have graduated from the Kharkiv State Art College. | Анна на Chelpanova 18Mayis 1997 Исполнитель оркестра, камерного оркестра и учитель музыки, как имя исполнителя, İ.P.Kotlyarevskiy, чтобы окончил Харьковский государственный колледж искусств. |
| Late in 1919 Kharkiv Commercial Institute was reorganized into Kharkiv Institute of National Economy, with the Faculties of Economics, Commerce, Finance and Banking, Statistics, Law, Cooperation and Preparatory (Work) Faculy. | В конце 1919 г. Харьковский коммерческий институт был реорганизован в Харьковский институт народного хозяйства, действовавший в составе экономического, торгового, финансово-банковского, статистического, правового, кооперативного и рабочего факультетов, - на протяжении 1920-1930 гг. |
| Then move to Kharkiv, where graduate from Kharkiv pharmaceutical institute in 1990 (as provisor). | Потом переехал в Харьков, где закончил в 1990 Харьковский фармацевтический институт (специальность провизор). |
| In 1994 Kharkiv Institute of Engineering and Economics was transformed into Kharkiv State University of Economics having the top, IV level accreditation. | В 1994 году ХИЭИ был преобразован в Харьковский государственный экономический университет, высшего, IV уровня аккредитации. |
| Fan Club "Inzhek Metalis" started its activity in February 2010 as a joint project "Towards each other" by KhNUE and Kharkiv FC "Metalist". | Фан-клуб «Инжек-Металлист» начал деятельность в феврале 2010 года как совместный проект «Навстречу друг другу» ХНЭУ и харьковского футбольного клуба «Металлист». |
| From 1995 till 2001 - the assistant to the rector of the University of Internal Affairs - Head of the Capital Construction department, Vice-Rector for Economics and material and technical support of National University of Internal Affairs of Ukraine (Kharkiv). | С 1995 по 2001 год - помощник ректора Университета внутренних дел - начальник отдела капитального строительства, проректор по экономике и материально-технического обеспечения Харьковского национального университета внутренних дел Украины. |
| In 1912 Part-time Higher Commercial School of the Kharkiv Merchant Society was opened at the College. | В 1912 году при ХКУ были открытые вечерние Высшие коммерческие курсы Харьковского купеческого общества. |
| Laying the foundation of Kharkiv Commercial Institute, September 28, 1914. | Закладка здания Харьковского коммерческого института, 28 сентября 1914 г. |
| The purpose of the agreement is to obtain reliable data on the characteristics and isotope component of nuclear material and to replace obsolete equipment at the Kharkiv Institute of Physics and Technology of the National Academy of Sciences of Ukraine. | Целью соглашения является получение достоверных данных относительно характеристик и изотопной составляющей ядерного материала, а также замена устаревшего оборудования на базе Харьковского физико-технического института НАН Украины. |
| While working at the factory, he absentia received higher education at Kharkiv University of Internal Affairs, after which he moved to Kiev. | Во время работы на заводе он заочно получил высшее образование в Харьковском университете внутренних дел, после окончания которого переехал в Киев. |
| The command of the Southern Front now planned the pursuit of the enemy in the Kharkiv direction and its destruction. | Командование Южного Фронта поставило задачу организовать преследование противника на харьковском направлении и разгромить его. |
| From 1958 to 1985 he worked at National University of Kharkiv, since 1969 as the head of the Department of Function Theory. | С 1958 по 1985 года работал в Харьковском университете, с 1969 года как заведующий кафедры теории функций. |
| Moved to the Ukrainian SSR in 1927, he taught at the Kharkiv Institute of National Economy and the Institute of Marxism, 1928-1930 Chair's Law, Institute of National Economy. | Переехал в СССР в 1927 году, преподавал в Харьковском Институте народного хозяйства и Институте марксизма, в 1928-1930 годах заведующий кафедрой права Института народного хозяйства. |
| The Kharkiv Juvenile Holding and Sorting Centre for Juveniles has undergone renovation and major repairs this year, substantially improving the conditions in which juveniles are held. | Так, в текущем году проведена реконструкция и капитальный ремонт в Харьковском приемнике-распределителе для несовершеннолетних Управления внутренних дел в Харьковской области, что дало возможность значительно улучшить условия содержания несовершеннолетних. |
| The Kharkiv Human Rights Protection Group (KhPG) is one of the oldest and most active Ukrainian human rights organizations. | Харьковская правозащитная группа (ХПГ) - одна из старейших и наиболее активных украинских правозащитных организаций. |
| The Kharkiv Medical Academy of Postgraduate Education was established on 11 November 1923 and was called "Ukrainian State Institute for Advanced Training of Physicians". | Харьковская медицинская академия последипломного образования была основана 11 ноября 1923 года и называлась «Украинский государственный институт усовершенствования врачей». |
| In 2008, the Kharkiv Human Rights Group registered 197 complaints of torture and ill-treatment; of these complaints 136 concerned ill-treatment by police and 49 by prison staff. | В 2008 году Харьковская правозащитная группа зарегистрировала 197 заявлений о пытках и жестоком обращении, в том числе 136 заявлений о жестоком обращении со стороны милиции и 49 - со стороны персонала тюрем. |
| [EXT] CCPR Centre - UHHRU, International Renaissance Foundation, Donetsk, Vinnytsya Human Rights protection group, Kharkiv Human Rights Group | [ВН] Центр за ГПП - УПХСПУ, Международный фонд "Возрождение", Донецк, Винницкая группа по защите прав человека, Харьковская группа по правам человека |
| Born on July 16, 1968, in Nova Solona, Kharkiv Region. | Родился 16 июля 1968 года в с. Новая Солона, Харьковская обл. |
| Distinctive features of the school include close cooperation with the Kharkiv Institute of Physics and Technology, and fundamental theoretical training in style of the Landau school, to which many instructors of the faculty belong. | Отличительными чертами факультета являются тесная связь с Харьковским физико-техническим институтом и фундаментальная теоретическая подготовка в стиле школы Ландау, к которой принадлежат многие из преподавателей факультета. |
| The Brazilian halfback Fernandinho is named the best Shakhtar player of the game with Metalist, Kharkiv. | Лучшим игроком матча «горняков» с харьковским «Металлистом» в составе донецкой команды назван бразильский полузащитник Фернандиньо. |
| It is used in Ukraine in its own styling developed by Kharkiv designer Sergei Mishakin. | На Украине используется в собственной стилизации, разработанной харьковским дизайнером Сергеем Мишакиным. |
| The first partnership between a Ukrainian and foreign hospital was signing a Memorandum on Cooperation between Kharkiv Institute of Children and Youth Healthcare and Robert Debre Children's Hospital in Paris. | Первым примером партнерства между украинской и зарубежной больницами стало подписание 15 октября 2005 года Меморандума о сотрудничестве между Харьковским институтом здравоохранения детей и подростков и Парижской детской больницей «Робер ДЕБРЕ». |
| From 1996 till 2005 it carried passengers on the rivers of Lopan and Kharkiv. | В 1996-2005 годах совершал прогулочные рейсы по харьковским рекам Лопань и Харьков. |
| Moreover, first six trains will allow express traffic between Kyiv, Donetsk, Kharkiv and Lviv. | При этом первые шесть поездов позволят организовать скоростное передвижение между Киевом, Донецком, Харьковом и Львовом. |
| The journalist Michael Rosenfeld, mentioned by colonel Kostenko in conversation with journalist Koroleva, did not die with Arkady Gaidar at Kaniv but almost a year later, near Kharkiv. | Журналист Михаил Розенфельд, упомянутый полковником Костенко в разговоре с журналисткой Королёвой, погиб не с Гайдаром под Каневом, а почти год спустя под Харьковом. |
| Kursk bound intercity bus routes to cities and towns Kursk region and neighboring regions (Belgorod Oblast, Bryansk Oblast, Voronezh Oblast, Oryol Oblast), as well as Moscow, St. Petersburg and cities of Ukraine: Kharkiv and Sumy. | Курск связан междугородними автобусными маршрутами с городами и посёлками Курской области и соседних областей (Белгородской, Брянской, Воронежской, Орловской), а также с Москвой, Санкт-Петербургом и городами Украины: Харьковом и Сумами. |
| Fought at Kharkiv and Stalingrad. | Сражался под Харьковом и Сталинградом. |
| For the next several years, frequently travelling between Kharkiv and Vancouver, he attended secondary school and dance training in both cities. | Находясь в постоянных переездах между Харьковом и Ванкувером, он посещал общеобразовательную школу и занимался танцами в обоих городах. |
| After five years of education at the gymnasium and at the demand of his father, Vasylkivsky began studies at the Kharkiv Veterinary School. | После пяти лет обучения в гимназии, по требованию отца, Васильковский вступает в Харьковское ветеринарное училище. |
| At the initiative of Berkos in 1912 the Kharkiv Art College was opened, where until 1917 he was one of the leading teachers. | По инициативе Беркоса в 1912 году было открыто Харьковское художественное училище, где до 1917 года он был одним из ведущих преподавателей. |
| In 1893 it was founded at the initiative of Kharkiv Merchant Society as Emperor Alexander III Commercial College to provide vocational training of the senior and middle staff for commercial and industrial enterprises. | В 1893 году он был основан по инициативе Харьковского купеческого общества как Харьковское коммерческое училище Императора Александра ІІІ, созданное для профессиональной подготовки персонала высшего и среднего уровней торговых и промышленных предприятий. |
| He lives and works in Kharkiv after graduating from Kharkiv Art College, in 1998, Kharkiv State Academy of Design and Arts (Chair of Graphic Art), in 2004. | В 1998 г. окончил Харьковское художественное училище. В 2004 г. выпускник факультета «Изобразительное искусство» специализации «Графика» Харьковской государственной академии дизайна и искусств. |
| As the chairman of the Society of Kharkiv Artists since 1906 he spent a great job of promoting Ukrainian art. | Как председатель Общества харьковских художников с 1906 года проводил большую работу по популяризации украинской живописи. |
| Solo exhibitions of Berkos took place in 1906 and 1908 in Kharkiv, there also was an exhibition of works by Kharkiv artists Serhii Vasylkivsky and Mykhaylo Berkos in 1911 in Kiev. | В 1906 и 1908 годах в Харькове состоялись персональные выставки Беркоса, а в 1911-м в Киеве прошла выставка произведений харьковских художников Сергея Васильковского и Михаила Беркоса. |
| In 1972 the Faculty was subordinated to the Kharkiv Road Institute. | В 1972-м - факультет подчиняют Харьковскому автодорожному институту. |
| In 1969 the school moved from the main building of the university to a separate campus in the Pyatikhatki district, to be closer to the Kharkiv Institute of Physics and Technology. | В 1969 году факультет переехал в отдельный корпус в Пятихатках, чтобы быть ближе к Харьковскому физико-техническому институту. |