Английский - русский
Перевод слова Kaliningrad

Перевод kaliningrad с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Калининграде (примеров 42)
In addition, he took gold in the Youth European Championships U23 in Kaliningrad. Кроме того, взял золото на молодёжном европейском первенстве в Калининграде.
) He said that next month they would have to appear in Kiev, then in Kaliningrad and asked us about our impressions of these places. ) Он сказал, что в следующем месяце им предстоит выступать в Киеве, а потом в Калининграде и поинтересовался нашими впечатлениями об этих местах.
The joint expert group, at its fourth meeting in Kaliningrad on 30-31 October 2003, commenced work on the safety of pipelines by considering the experience of the Russian Federation. На своем четвертом совещании, состоявшемся в Калининграде 30-31 октября 2003 года, совместная группа экспертов приступила к работе по обеспечению безопасности трубопроводов путем изучения опыта Российской Федерации.
When Olivie salad is already being eaten in Vladivostok, someone is only starting to cut the vegetables for it in Kaliningrad. И когда во Владивостоке уже во всю нарезается салат, в Калининграде его только нарезают.
The upper church of the Resurrection was consecrated on September 102006 by Patriarch Alexy II, and timed to coincide with the 20th anniversary of the opening of the first Orthodox church in Kaliningrad. Верхний храм Рождества Христова освящён 10 сентября 2006 года патриархом Алексием II, освящение приурочено к 20-летию открытия первого православного храма в Калининграде.
Больше примеров...
Калининград (примеров 43)
A car ferry has been opened linking St. Petersburg and Kaliningrad with German ports. Открыта паромная переправа, соединяющая Санкт-Петербург и Калининград с портами Германии.
In the years 1985-1994 were performed passenger flights to Khabarovsk, Novosibirsk, Surgut, Tyumen, Murmansk, Arkhangelsk, Leningrad, Riga, Minsk, Kiev, Lviv, Yerevan, Sochi, Odessa, Simferopol, Kaliningrad, Chelyabinsk and Baku. В 1985-1994 годы выполнялись пассажирские рейсы в Хабаровск, Новосибирск, Сургут, Тюмень, Мурманск, Архангельск, Ленинград, Ригу, Минск, Киев, Львов, Ереван, Сочи, Одессу, Симферополь, Калининград, Баку, Челябинск.
E 28 Berlin - Szczecin - Goleniow - Koszalin - Gdansk - Elblag - Kaliningrad - Talpaki - Marijampole - Kaunus - Ukmerge - Daugavpils - Rezekne - Ostrov Е 28 Берлин - Щецин - Голенюв - Кашалин - Гданьск - Эльблонг - Калининград - Талпаки - Мариямполь - Каунас - Укмерге - Даугавпилс - Резекне - Остров
EMEP/MSC-W informed the Task Force that it had four emission areas for the Russian Federation in its model: Kola/Karelia, Leningrad/Novgorod-Pskov, Kaliningrad and the remaining part of the European territory of the Russian Federation. МСЦ-З/ЕМЕП проинформировал Целевую группу о том, что его моделью охвачено четыре зоны выбросов Российской Федерации: Кольский полуостров/Карелия, Ленинград/Новгород-Псков, Калининград и остальная территория европейской части Российской Федерации.
Kaliningrad city online - Kaliningradcity.ru - Our idea is to offer information about Kaliningrad and the Kaliningrad region not only in Russian but in both German and English since we know that Kaliningrad interests not only Russian but foreigners as well. Калининград сити онлайн - Калилинград сити.ру - Наша идея - предоставлять информацию о Калининграде и Калининградской области не только на русском, но и на немецком и английском языках, т.к. Калининград интересен не только жителям города и области, но и иностранцам.
Больше примеров...
Калининграда (примеров 37)
St Petersburg, Russia 1997 Cultural Landscape of Kaliningrad. Санкт-Петербург, Россия 1997 Культурный пейзаж Калининграда.
Similar results were obtained for the construction of the waterway branch towards Elblag and Kaliningrad. Аналогичные результаты были получены в ходе исследования по ответвлению водного пути в направлении Эльблонга и Калининграда.
The Heart of the City is a long-term project aiming at the redevelopment of the historic centre of Kaliningrad, the area surrounding the former Königsberg Castle and the House of Soviets. Сердце города - наименование долгосрочного градостроительного проекта, целью которого является регенерация исторического центра Калининграда - территории в непосредственной близости от бывшего замка Кёнигсберг и Дома Советов.
A solution must be found, not least because the EU's attitude to the Kaliningrad problem will be a litmus test of its desire for broader rapprochement with Russia. Решение должно быть найдено, и главным образом потому, что отношение Евросоюза к проблеме Калининграда будет лакмусовой бумажкой, по которой проверяется его желание ускорить установление более обширных дружественных отношений с Россией.
The branch of this waterway from Bydgoszcz by the rivers Vistula and Nogat to Elblag and by Vistula Bay would conduct water transport to Kaliningrad in the Russian Federation. Ответвление этого водного пути от Быдгоща по рекам Висла и Ногат до Эльблонга и через Вислинский залив обеспечило бы водное сообщение до Калининграда в Российской Федерации.
Больше примеров...
Калининградский (примеров 17)
P 70-16 Kaliningrad sea port (Pregolia, 8.0 km) Р 70-16 Калининградский морской порт (Прегола, 8,0 км)
In the period from 1989 to 2009, DECR was led by Archbishop (Metropolitan since 1991) Kirill of Smolensk and Kaliningrad, now Patriarch of Moscow and All Russia. С 1989 по 2009 год Отдел возглавлял архиепископ (с 1991 года митрополит) Смоленский и Калининградский Кирилл, ныне Святейший Патриарх Московский и всея Руси.
The river ports of Azov, Yeysk, Rostov-na-Donu, Astrakhan, Kaliningrad and Sovetsk have been opened for calls and servicing of cargo vessels flying foreign flags. Азовский, Ейский, Ростовский, Астраханский, Калининградский речные порты и порт Советск открыты для завоза грузов и обслуживания грузовых судов, плавающих под иностранными флагами.
In recent years, the Kaliningrad Special Region played an important role in countering the U.S. missile defense system in Europe. Также в последние годы Калининградский оборонительный район стал играть важную роль в противодействии американской системе противоракетной обороны (ПРО) в Европе.
Gulfs of Veslinsk and Kaliningrad including the sea port of Kaliningrad and the canal to the line between the ends of the south and north moles of the port of Baltiysk. Вислинский и Калининградский заливы, включая Калининградский морской порт и канал до линии, соединяющей головы северного и южного молов порта Балтийск.
Больше примеров...
Калининградская (примеров 14)
Development of the border station at Chernyshevskoe (Kaliningrad oblast) (RUB 46.2 million); развитие пограничной станции Чернышевское (Калининградская обл.) (46,2 млн.руб.);
Headquarters - St. Petersburg; District Cossack society "Baltic separate Cossack District - Baltic Cossack Union" (Territory of activity - the Kaliningrad region). Штаб - г. Санкт-Петербург; Окружное казачье общество «Балтийский отдельный казачий округ - Балтийский казачий союз» (Территория деятельности - Калининградская область).
2002-2003: International Coordinator of the international training courses on "Violence Prevention Strategy in Schools: Training for Trainers: Kaliningrad Region, Belarus, Russia, Lithuania" 2002 - 2003 годы: Международный координатор Международных учебных курсов по теме «Стратегия профилактики насилия в школах: подготовка инструкторов - Калининградская область, Беларусь, Россия, Литва»
The film received the main prize at the 11th International Film Festival "Baltic Debuts" in Svetlogorsk, Kaliningrad Oblast and a special prize "For Light Breath and Artistic Integrity" at the 25th Russian Open Film Festival Kinotavr in Sochi. Фильм получил главный приз на XI международном кинофестивале «Балтийские дебюты» (Светлогорск, Калининградская область) и специальный приз «За лёгкое дыхание и художественную целостность» на XXV открытом российском кинофестивале «Кинотавр» (Сочи, Краснодарский край).
The terminal in the port of Svetly, Kaliningrad Oblast, off of the Baltic Sea with a capacity of 6 million tons of oil and oil products. Терминал в порту Светлый на Балтийском море (Калининградская область) мощностью 6 млн т нефти и нефтепродуктов.
Больше примеров...
Калининградского (примеров 10)
The album was released with the blessing of Metropolitan Kirill of Smolensk and Kaliningrad (now Patriarch of Moscow and all Russia). Альбом был выпущен по благословению митрополита Смоленского и Калининградского Кирилла (ныне Святейшего Патриарха Московского и Всея Руси).
The main responsibility for the development of the Kaliningrad enclave certainly belongs to the Russian Federation itself and the Russian Government has already adopted the long-term programme concerned, including relevant budget appropriations. Основная ответственность за развитие Калининградского анклава, безусловно, лежит на самой Российской Федерации, и российское правительство уже утвердило долгосрочную программу в этой области, включая соответствующие бюджетные ассигнования.
In 2003, the Police Training Centre of Lithuania drafted the training programme "Police activities related to the new procedure of Kaliningrad transition through Lithuania". В 2003 году центр профессиональной подготовки сотрудников полиции Литвы подготовил учебную программу "Действия полиции в связи с новой процедурой калининградского транзита через Литву".
In the army of the Kaliningrad special district at the beginning of 2010 there were 811 tanks, 1,239 armored vehicles and armored personnel carriers of various types, 345 artillery and rocket systems. В сухопутных войсках Калининградского оборонительного района на начало 2010 года находилось 811 танков, 1239 БМП и БТР различных типов, 345 артиллерийских и ракетных систем.
The main issues to be discussed today are Kaliningrad corridor and transfer of the customs border to outer border of the union state, A. Belyaninov said. "Сегодня мы обсуждаем - в числе главных - вопрос Калининградского коридора и перенос таможенной границы наших стран на внешнюю границу «союзного государства»", - сказал А.Бельянинов.
Больше примеров...
Калининградском (примеров 5)
This exhibition marked the beginning of the project "Amber Collections of Russia and Europe in the Kaliningrad Amber Museum". Эта выставка положила начало проекту «Янтарные коллекции России и Европы в Калининградском музее янтаря».
Was held the first ice bicycle trip to Green islands in the Kaliningrad gulf (V0302 Nº34). Состоялся первый ледовый велопробег на Зелёные острова в Калининградском заливе (V0302 Nº34).
20/ Agreement on the Navigation in the Kaliningrad and Wislanski bays is being prepared. 20/ В настоящее время осуществляется подготовка соглашения о судоходстве в Калининградском и Вислинском заливах.
The ferry Georg Ots is anchoring at the port of Kaliningrad. В Калининградском порту ошвартовалось паромное судно "Георг Отс".
In 2014, military exercises took place in Kaliningrad with the participation of almost 9,000 people and more than 600 units of military equipment, including 250 tanks and armored personnel carriers, 55 ships, and about 40 units of aircraft, as well as Iskander missile systems. В 2014 году в Калининградском особом районе прошли учения с участием почти 9 тысяч человек, более 600 единиц военной техники, среди которых было 250 танков и БТР, 55 кораблей и около 40 единиц авиации, а также ракетные комплексы «Искандер».
Больше примеров...
Калининградской (примеров 85)
Since 2005 Nendre shared its experience with organisations in Belarus and the Kaliningrad region of the Russian Federation. С 2005 года Центр делится опытом с организациями в Беларуси и Калининградской области Российской Федерации.
The largest and most active branches are in Moscow city, Moscow oblast, Krasnoyarsk and Stavropol territories, Nizhegorod, Novosibirsk, Kaliningrad, Saratov, Chelyabinsk and Perm oblasts, Sakhalin and Kamchatka. Наиболее многочисленные и активные отделения - в городе Москве, Московской области, Красноярском и Ставропольском краях, Нижегородской, Новосибирской, Калининградской, Саратовской, Челябинской и Пермской областях, на Сахалине и Камчатке.
A portion of the original border partially survives as the border between the Republic of Lithuania and Kaliningrad Oblast, Russia, making it one of the most stable borders in Europe. Южная часть этой границы с незначительными изменениями сохранилась до наших дней в качестве государственной между Литовской Республикой и Калининградской областью Российской Федерации, что делает её одной из наиболее стабильных государственных границ в Европе.
The Special Rapporteur's attention was brought to the demolition campaigns carried out by Russian authorities in the region of Kaliningrad over the past two years, preceded by anti-Roma discourse by local politicians and the media. Внимание Специального докладчика было обращено на кампании сноса жилья, проводимые российскими властями в Калининградской области в последние два года, чему предшествовали направленные против рома высказывания местных политиков и материалы средств массовой информации.
This is a vital condition for keeping the region Russian, and special EU transit visas should therefore be granted to Kaliningrad's residents in order to ensure simplified travel through adjacent EU countries. Это жизненно важное условие для того, чтобы этот регион остался российским, и жителям Калининградской области должны предоставляться специальные транзитные визы Евросоюза для обеспечения беспрепятственного передвижения через территорию прилегающих стран-членов Евросоюза.
Больше примеров...
Калининградскую (примеров 11)
The two remaining major issues to be resolved are the status and social benefits of retired Russian military personnel and the right of transit by the Russian Federation through Lithuania to the Kaliningrad Oblast. Двумя остающимся основными вопросами, подлежащими урегулированию, являются вопросы о статусе и социальной защищенности российских военных пенсионеров и о праве Российской Федерации на транзитные перевозки через территорию Литвы в Калининградскую область.
Second one entered the Kaliningrad Railway after testing at the experimental ring in Shcherbinka in June 2002. Второй после испытаний на экспериментальном кольце в Щербинке в июне 2002 года поступил на Калининградскую железную дорогу.
A well-developed net of high pressure power lines transmitting power via Narva (Estonia) to Kaliningrad - in the North and via Polotsk (Byelorussia) to the South. Экспорту способствует развитая сеть высоковольтных линий электропередачи, которая обеспечивает транспортировку электроэнергии через Нарву (Эстония) в Калининградскую область - на север и через Полоцк (Белоруссия) - на юг.
A double-entry visa is imperative, as long as when you leave Kaliningrad and enter Poland or Lithuania your one open entry expires automatically and you'd need to use another entry to return to Kaliningrad. This only applies in the event you want to re-enter Russia. Причина этого заключается в том, что мы должны послать Вам приглашение на двухкратную или многократную российскую визу, обеспечивающую возможность пересечения границы России более одного раза и необходимую для того, чтобы вернуться в Калининградскую область.
This could have incited a complicated situation where Russians were faced with tough visa requirements when travelling between Kaliningrad and Russia proper. A deal was struck between President Putin and the EU that makes access much easier without compromising the status of Lithuania and Poland within the EU-regime. Договоренность между президентом Путиным и Евросоюзом делает доступ в Калининградскую область гораздо легче, не компрометируя при этом статус Литвы и Польши в рамках режима Евросоюза.
Больше примеров...