| Lecturer, High Pedagogical Schools, Magadan, Kaliningrad, 1964-1966. | Лектор Высшей педагогической школы в Магадане и Калининграде, 1964 - 1966 годы. |
| Referring to the demolition of Romani housing in Kaliningrad and the limited access of Roma to housing, he asked whether the situation had been investigated and whether a solution had been found. | Ссылаясь на снос жилых построек рома в Калининграде и ограниченный доступ рома к жилью, он спрашивает, расследовалась ли данная ситуация и было ли найдено какое-либо решение. |
| In August 2004, the Kaliningrad plant started production of the Chevrolet TrailBlazer and Chevrolet Tahoe, and in October 2004, of the Hummer H2. | В 2004 году в Калининграде начался выпуск Hummer H2, Chevrolet TrailBlazer и Chevrolet Tahoe. |
| Technical design of a protective layer for an 88m hyperboloid cooling tower for the TEC-2 power station in Kaliningrad (Russian Federation). | Технический проект исполнения гиперболоидной башенной градирни высотой 88м, для ТЭЦ-2 в Калининграде (Российская Федерация). |
| On the building of Kaliningrad School No. 14 there is a memorial plaque in honor of Kabilov. | В Калининграде на здании калининградской школы Nº 14 в память о подвиге Кабилова установлена мемориальная доска. |
| In 2006, regular flights to Moscow and Kaliningrad in Russia were initiated. | С 2011 года были открыты линии регулярных рейсов в Москву и Калининград. |
| Kaliningrad - ... (Russian Federation - .) | Калининград - ... (Российская Федерация - ...) |
| Branch B B E-28 (Kaliningrad - Vilnius) | Ответвление В Е-28 (Калининград - Вильнюс) |
| Kaliningrad was once called Koenigsberg. | Калининград когда-то называли Кёнигсбергом. |
| It will take place in Baltika, a nice residential hotel located in Kaliningrad (former Konigsberg). | Мероприятие состоится 24-26 апреля в отеле "Балтика", г. Калининград (Кенигсберг). |
| After graduation, he worked for two years in the criminal investigation of the criminal police in Kaliningrad. | После окончания вуза два года проработал в уголовном розыске криминальной милиции Калининграда. |
| In addition, despite the fact that the EU had taken note of all Russian concerns, RELEX suggested, again concerning Kaliningrad, discussing only those issues mentioned in the Commission's communication on the matter. | Наряду с этим, несмотря на то, что ЕС принял к сведению все вопросы, вызывающие озабоченность у России, РЕЛЕКС предложил, опять-таки в отношении Калининграда, обсуждать только те вопросы, которые фигурировали в сообщении Комиссии по данному вопросу. |
| Vadim Starygin - an independent flash games developer from Kaliningrad, has rich experience in game development and game salling. | Вадим Старыгин - независимый разработчик flash-игр из Калининграда, который имеет большой опыт создания игр, а также успешный опыт их продаж. |
| Mayor of Kaliningrad Yuri Savenko put forward the idea of creating the city's Lenin Square, where he could transfer the monument. | Мэром Калининграда Юрием Савенко была выдвинута идея о создании в городе площади Ленина, куда мог бы быть перенесён памятник... |
| For politician: It'll take you no more than 30 minutes to get to the airport "Khrabrovo" and there are no more than 7 traffic lights on your way there, 5 minutes to the city administration and 10 minutes to the Kaliningrad region Government. | Для политика: расстояние от отеля до аэропорта "Храброво" - не более семи светофоров и тридцати автоминут, до мэрии Калининграда - не более пяти автомобильных минут, до Правительства Калининградской области - не более десяти минут. |
| P 70-16 Kaliningrad sea port (Pregolia, 8.0 km) | Р 70-16 Калининградский морской порт (Прегола, 8,0 км) |
| In this short report, the author aims at answering the question, what is the socio-economic impact of the EU's latest enlargement upon the Kaliningrad region? | В рамках этой небольшой работы автор намерен ответить на следующий вопрос: каково же социально-экономическое воздействие последнего расширения ЕС на Калининградский регион? |
| Universities of Klaipeda, Kaliningrad, Greifswald and Rostock, museums of Klaipeda, Kaliningrad and Gdansk, settlements situated near lagoons, institutions of Neringa, Silute, Zelenogradsk, Stutov, Polis and Volyne were invited to take part in the Project. | Сотрудничать в проекте приглашены Клайпедский, Калининградский, Грейфсвальдский и Ростокский университеты, Клайпедский, Калининградский и Гданьский музеи, учреждения соседствующих с лагунами населенных пунктов Неринги, Шилуте, Зеленоградска, Штутова, Полис, Волыни. |
| Graduated from Kaliningrad State University, Hamburg University, and Harvard's Kennedy School of Government. | Окончил Калининградский государственный университет, в 1999 г. - Университет Гамбурга (ФРГ), в 2004 г. |
| Gulfs of Veslinsk and Kaliningrad including the sea port of Kaliningrad and the canal to the line between the ends of the south and north moles of the port of Baltiysk. | Вислинский и Калининградский заливы, включая Калининградский морской порт и канал до линии, соединяющей головы северного и южного молов порта Балтийск. |
| Daugava (Belarus, Russian Federation (Kaliningrad oblast)); | а) Даугава (Беларусь, Российская Федерация (Калининградская область); |
| A similar Forum has been also established for the Baltic Rim transition economies (Latvia, Estonia, Lithuania, and the Kaliningrad and St. Petersburg regions of the Russian Federation). | Аналогичный форум создан и для находящихся на переходном этапе стран Балтийского кольца (Латвия, Эстония, Литва, а также Калининградская и Ленинградская области Российской Федерации). |
| Development of the border station at Chernyshevskoe (Kaliningrad oblast) (RUB 46.2 million); | развитие пограничной станции Чернышевское (Калининградская обл.) (46,2 млн.руб.); |
| 2002-2003: International Coordinator of the international training courses on "Violence Prevention Strategy in Schools: Training for Trainers: Kaliningrad Region, Belarus, Russia, Lithuania" | 2002 - 2003 годы: Международный координатор Международных учебных курсов по теме «Стратегия профилактики насилия в школах: подготовка инструкторов - Калининградская область, Беларусь, Россия, Литва» |
| Kaliningrad should again be a special case (see below). | Калининградская область должна рассматриваться как особый случай (см. ниже). |
| The main responsibility for the development of the Kaliningrad enclave certainly belongs to the Russian Federation itself and the Russian Government has already adopted the long-term programme concerned, including relevant budget appropriations. | Основная ответственность за развитие Калининградского анклава, безусловно, лежит на самой Российской Федерации, и российское правительство уже утвердило долгосрочную программу в этой области, включая соответствующие бюджетные ассигнования. |
| In 2003, the Police Training Centre of Lithuania drafted the training programme "Police activities related to the new procedure of Kaliningrad transition through Lithuania". | В 2003 году центр профессиональной подготовки сотрудников полиции Литвы подготовил учебную программу "Действия полиции в связи с новой процедурой калининградского транзита через Литву". |
| In the army of the Kaliningrad special district at the beginning of 2010 there were 811 tanks, 1,239 armored vehicles and armored personnel carriers of various types, 345 artillery and rocket systems. | В сухопутных войсках Калининградского оборонительного района на начало 2010 года находилось 811 танков, 1239 БМП и БТР различных типов, 345 артиллерийских и ракетных систем. |
| After the appointment of Korogodsky as the chief stage director of the Kaliningrad Regional Drama Theater, the year appeared on the professional stage. | После назначения Корогодского главным режиссёром Калининградского областного драматического театра, год выступал на профессиональной сцене. |
| Ob okazanii pravovoi pomoshchi po ugolovnym delam mezhdu gosudarstvami (Kaliningrad University publication, 1978) | "Об оказании правовой помощи по уголовным делам между государствами" (издание Калининградского госуниверситета, 1978 год). |
| This exhibition marked the beginning of the project "Amber Collections of Russia and Europe in the Kaliningrad Amber Museum". | Эта выставка положила начало проекту «Янтарные коллекции России и Европы в Калининградском музее янтаря». |
| Was held the first ice bicycle trip to Green islands in the Kaliningrad gulf (V0302 Nº34). | Состоялся первый ледовый велопробег на Зелёные острова в Калининградском заливе (V0302 Nº34). |
| 20/ Agreement on the Navigation in the Kaliningrad and Wislanski bays is being prepared. | 20/ В настоящее время осуществляется подготовка соглашения о судоходстве в Калининградском и Вислинском заливах. |
| The ferry Georg Ots is anchoring at the port of Kaliningrad. | В Калининградском порту ошвартовалось паромное судно "Георг Отс". |
| In 2014, military exercises took place in Kaliningrad with the participation of almost 9,000 people and more than 600 units of military equipment, including 250 tanks and armored personnel carriers, 55 ships, and about 40 units of aircraft, as well as Iskander missile systems. | В 2014 году в Калининградском особом районе прошли учения с участием почти 9 тысяч человек, более 600 единиц военной техники, среди которых было 250 танков и БТР, 55 кораблей и около 40 единиц авиации, а также ракетные комплексы «Искандер». |
| Regional and provincial crisis management structures inform the national structures - the National Centre for Coordination of Rescue and Protection of Population, which receives the request for additional rescue forces from the Kaliningrad region. | Районные и областные структуры по ликвидации кризисных ситуаций оповещают национальные структуры - Национальный центр координации деятельности по спасению и защите населения, который получает запрос о необходимости привлечения дополнительных спасательных подразделений из Калининградской области. |
| Home to the largest known deposit of amber is the Baltic region, about 90% of the world's extractable amber is located in the Kaliningrad region of Russia on the Baltic Sea. | Крупнейшие известные месторождения янтаря находятся в Балтийском регионе. В Калининградской области России добывается около 90% всего янтаря в мире. |
| According to Putin, Anton Alikhanov was one of the authors of the medium-term plan for the strategic development of the Kaliningrad Oblast, which Alikhanov, already in a new position, together with the Government of the Russian Federation, is tasked to complete and develop. | По словам Путина, Алиханов является одним из авторов подготавливаемого плана стратегического развития Калининградской области на среднесрочную перспективу, работу над которым Алиханову, уже в новой должности, вместе с Правительством Российской Федерации поручено довести до конца: развить и реализовать. |
| We export a great deal of our products to Kaliningrad region, where they enjoy high confidence and are in great demand. | Особенно интенсивное сотрудничество с потребителями из Калининградской области, где наша продукция пользуется заслуженным доверием и спросом. |
| As an exception, it has been agreed that the Kaliningrad issues will be discussed within a special format and that enlargement as a whole will be kept on the agenda of the Cooperation Committee, including its special sessions. | Как исключение было решено, что вопросы, касающиеся Калининградской области, будут обсуждаться в особом формате и что вопросы расширения ЕС в целом будут присутствовать в программе работы Комитета сотрудничества, в том числе на его специальных заседаниях. |
| The two remaining major issues to be resolved are the status and social benefits of retired Russian military personnel and the right of transit by the Russian Federation through Lithuania to the Kaliningrad Oblast. | Двумя остающимся основными вопросами, подлежащими урегулированию, являются вопросы о статусе и социальной защищенности российских военных пенсионеров и о праве Российской Федерации на транзитные перевозки через территорию Литвы в Калининградскую область. |
| However, at the time TIRExB met on 3 and 4 December 2013, it transpired that the FCS measures were still in full force and had even been extended to now also include the customs directorate of Kaliningrad. | Однако ко времени проведения сессии ИСМДП З и 4 декабря 2013 года выяснилось, что введенные ФТС меры не только полностью остаются в силе, но и распространены к настоящему времени также на Калининградскую областную таможню. |
| Here the most immediate threat is not posed by America or NATO, but by the European Union, whose enlargement means that member states will soon surround Russia's Kaliningrad region on all sides. | И здесь ближайшая угроза исходит не от Америки или НАТО, а от Европейского Союза, расширение которого означает, что страны, входящие в состав Евросоюза, вскоре будут окружать Калининградскую область России со всех сторон. |
| A well-developed net of high pressure power lines transmitting power via Narva (Estonia) to Kaliningrad - in the North and via Polotsk (Byelorussia) to the South. | Экспорту способствует развитая сеть высоковольтных линий электропередачи, которая обеспечивает транспортировку электроэнергии через Нарву (Эстония) в Калининградскую область - на север и через Полоцк (Белоруссия) - на юг. |
| This could have incited a complicated situation where Russians were faced with tough visa requirements when travelling between Kaliningrad and Russia proper. A deal was struck between President Putin and the EU that makes access much easier without compromising the status of Lithuania and Poland within the EU-regime. | Договоренность между президентом Путиным и Евросоюзом делает доступ в Калининградскую область гораздо легче, не компрометируя при этом статус Литвы и Польши в рамках режима Евросоюза. |