Lecturer, High Pedagogical Schools, Magadan, Kaliningrad, 1964-1966. | Лектор Высшей педагогической школы в Магадане и Калининграде, 1964 - 1966 годы. |
In addition, he took gold in the Youth European Championships U23 in Kaliningrad. | Кроме того, взял золото на молодёжном европейском первенстве в Калининграде. |
She also asked that the Russian Federation, which was not a Party to the Convention, provide information on the proposed nuclear power plant in Kaliningrad. | Она также просила Российскую Федерацию, которая не является Стороной Конвенции, предоставить информацию о планируемой к строительству в Калининграде атомной электростанции. |
In August 2004, the Kaliningrad plant started production of the Chevrolet TrailBlazer and Chevrolet Tahoe, and in October 2004, of the Hummer H2. | В 2004 году в Калининграде начался выпуск Hummer H2, Chevrolet TrailBlazer и Chevrolet Tahoe. |
She lives in Kaliningrad and Moscow. | Живёт в Калининграде и Москве. |
Our mistake was to broach the subject of "corridors" linking Kaliningrad with the rest of Russia. | Мы совершили ошибку, начав обсуждение темы «коридоров», соединяющих Калининград с остальной Россией. |
Come to Kaliningrad to become proficient in Russian language! | Приезжайте в Калининград, чтобы стать профессионалами в Русском языке! |
Kaliningrad (Russian F.) - Lithuania - Siluppe (Latvia) - Kazakhstan (via Ozinky) | Калининград (Российская Федерация) - Литва - Силупе (Латвия) - Казахстан (через Озинки) |
The HIV/Aids epidemic in Russia entered a new phase in mid-1996 with a flare-up of HIV infections among intravenous users in Kaliningrad and a number of other cities. | Новый этап эпидемии ВИЧ/СПИДа в России начался в середине 1996 г., когда возникла вспышка ВИЧ-инфекции среди внутривенных потребителей наркотиков в г. Калининград и ряде других городов. |
Further, the main secretariat has started the process of building regional associations for environmental management in Kaliningrad (INEM-Kaliningrad) and St. Petersburg (INEM-Northwest Russia). | Кроме того, основной секретариат начал процесс создания региональных ассоциаций по вопросам управления природопользованием в Калининграде (МСУП - Калининград) и Санкт-Петербурге (МСУП - северо-западная Россия). |
In addition, despite the fact that the EU had taken note of all Russian concerns, RELEX suggested, again concerning Kaliningrad, discussing only those issues mentioned in the Commission's communication on the matter. | Наряду с этим, несмотря на то, что ЕС принял к сведению все вопросы, вызывающие озабоченность у России, РЕЛЕКС предложил, опять-таки в отношении Калининграда, обсуждать только те вопросы, которые фигурировали в сообщении Комиссии по данному вопросу. |
Hotel in prestigious area of Kaliningrad at the bank of Upper Pond. Suites for two persons. | Гостиница расположена в престижном районе Калининграда на берегу Верхнего озера. |
Vadim Starygin - an independent flash games developer from Kaliningrad, has rich experience in game development and game salling. | Вадим Старыгин - независимый разработчик flash-игр из Калининграда, который имеет большой опыт создания игр, а также успешный опыт их продаж. |
After leaving Klaipėda and Kaliningrad seaports trains arrive in Vaidotai station, where wagons with containers are marshalled and made up into a joint block train, which is sent further to the destination station. | Отправившись со станций из морских портов Клайпеды и Калининграда, поезда прибывают на станцию Вайдотай, где вагоны с контейнерами сортируются и из них формируется совместный маршрутный состав, который направляется далее на станцию назначения. |
Heavy Russian military transit takes place through Lithuania to Kaliningrad, where a high military concentration is maintained. | Интенсивные транзитные перевозки военного оборудования и военнослужащих продолжаются по территории Литвы в направлении Калининграда, где сохраняется высокий уровень военной концентрации. |
On November 28, 2007, Kaliningrad Branch of the National Centre for Contemporary Arts celebrated its first decade. | 28 ноября 2007 года отметил своё десятилетие Калининградский Филиал Государственного Центра Современного Искусства. |
In the period from 1989 to 2009, DECR was led by Archbishop (Metropolitan since 1991) Kirill of Smolensk and Kaliningrad, now Patriarch of Moscow and All Russia. | С 1989 по 2009 год Отдел возглавлял архиепископ (с 1991 года митрополит) Смоленский и Калининградский Кирилл, ныне Святейший Патриарх Московский и всея Руси. |
At the same meeting, the following panellists answered questions and made comments: Metropolitan Kirill of Smolensk and Kaliningrad, Mr. Henningsson, Mr. Muzaffar and Mr. Orhun. | На том же заседании на вопросы ответили и с замечаниями выступили: Митрополит Смоленский и Калининградский Кирилл, г-н Хеннингссон, г-н Музаффар и г-н Орхун. |
Drambjan was born in Yerevan, and graduated with a law degree from Kaliningrad State University in 1992. | Драмбян родился в Ереване, окончил Калининградский государственный университет в 1992 году, юрист. |
The Kaliningrad Special Region was established on August 1, 1994, within the administrative borders of the Kaliningrad Oblast. | Калининградский оборонительный район был образован 1 августа 1994 года в административных границах Калининградской области. |
Development of the border station at Chernyshevskoe (Kaliningrad oblast) (RUB 46.2 million); | развитие пограничной станции Чернышевское (Калининградская обл.) (46,2 млн.руб.); |
In-service training courses for teachers in areas with large Roma populations (Vladimir, Leningrad and Kaliningrad provinces, Perm Territory and elsewhere) include topics on the history and culture of Roma in the Russian Federation. | В процессе повышения квалификации преподавателей в субъектах Российской Федерации, где компактно проживают цыгане (Владимирская, Ленинградская, Калининградская области, Пермский край и др.), рассматриваются темы, связанные с историей и культурой рома, проживающих на территории Российской Федерации. |
Kaliningrad should again be a special case (see below). | Калининградская область должна рассматриваться как особый случай (см. ниже). |
As to non-point pollution, estimates show that one third of the organic and total nitrogen loads of the river can be attributed to the Kaliningrad Oblasts. | Что касается диффузного загрязнения, то, по некоторым оценкам, Калининградская область может являться источником одной трети всей нагрузки на бассейн по критериям выброса органических веществ и общего азота. |
UAB Agava, implementing project Promotion of export of UAB Agava products and services, has signed contract with consultancy Business-Expert of Kaliningrad district (Russia) for process automation market research in Kaliningrad district on April 29, 2010. | ЗАО Агава, выполняя Проект "Содействие развитию экспорта продуктов и услуг ЗАО Агава", 29 Апреля 2010 года подписала Договор с консультационной фирмой "Бизнесс-Эксперт", Калининградская обл., на проведение исследования рынка автоматизации технологических процессов в Калининградской области. |
Andrei Klychkov's parents are graduates of the Kaliningrad Technical Institute of the Fishing Industry and the Economy. | Родители Андрея Клычкова - выпускники Калининградского технического института рыбной промышленности и хозяйства. |
Under his leadership, the Department of Criminal Law, Process and Criminalistics of the Kaliningrad State University was established at the Faculty. | Под его руководством на факультете была создана была создана кафедра уголовного права, процесса и криминалистики Калининградского государственного университета. |
The main responsibility for the development of the Kaliningrad enclave certainly belongs to the Russian Federation itself and the Russian Government has already adopted the long-term programme concerned, including relevant budget appropriations. | Основная ответственность за развитие Калининградского анклава, безусловно, лежит на самой Российской Федерации, и российское правительство уже утвердило долгосрочную программу в этой области, включая соответствующие бюджетные ассигнования. |
After the appointment of Korogodsky as the chief stage director of the Kaliningrad Regional Drama Theater, the year appeared on the professional stage. | После назначения Корогодского главным режиссёром Калининградского областного драматического театра, год выступал на профессиональной сцене. |
In 2001 His Eminence KIRILL, the Metropolitan of Smolensk and Kaliningrad, the Chairman of Department for External Church Relationships of Moscow Patriarchate, paid the first official arch-pastoral visit to Bangkok. | В 2001 году состоялся первый официальный архипастырский визит в Таиланд Высокопреосвященнейшего Митрополита Смоленского и Калининградского КИРИЛЛА, Председателя Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата. |
This exhibition marked the beginning of the project "Amber Collections of Russia and Europe in the Kaliningrad Amber Museum". | Эта выставка положила начало проекту «Янтарные коллекции России и Европы в Калининградском музее янтаря». |
Was held the first ice bicycle trip to Green islands in the Kaliningrad gulf (V0302 Nº34). | Состоялся первый ледовый велопробег на Зелёные острова в Калининградском заливе (V0302 Nº34). |
20/ Agreement on the Navigation in the Kaliningrad and Wislanski bays is being prepared. | 20/ В настоящее время осуществляется подготовка соглашения о судоходстве в Калининградском и Вислинском заливах. |
The ferry Georg Ots is anchoring at the port of Kaliningrad. | В Калининградском порту ошвартовалось паромное судно "Георг Отс". |
In 2014, military exercises took place in Kaliningrad with the participation of almost 9,000 people and more than 600 units of military equipment, including 250 tanks and armored personnel carriers, 55 ships, and about 40 units of aircraft, as well as Iskander missile systems. | В 2014 году в Калининградском особом районе прошли учения с участием почти 9 тысяч человек, более 600 единиц военной техники, среди которых было 250 танков и БТР, 55 кораблей и около 40 единиц авиации, а также ракетные комплексы «Искандер». |
address of a participant in the Kaliningrad Fidonet network at the moment of a trip. | адреса участников в калининградской сети Fidonet на момент поездки. |
The number of enterprises making profit in Kaliningrad oblast in January 2009 equals 55,4% totally as it was announced by the press-centre of the regional government at the first meeting of the anti-crisis group. | Пресс-служба Правительства Калининградской области. Балановский В.В., 599-387 По итогам заседания регионального правительства пакет проектов уставных законов Калининградской области был рекомендован к внесению на рассмотрение в областную думу. |
For instance, the Company management and the Kaliningrad region administration signed an agreement in February 2010 on cooperation between the parties, which aims to "achieve by 2015 a full digital broadcasting coverage of the Kaliningrad region and two public channel packages launch." | В частности, между руководством предприятия и администрацией Калининградской области в феврале 2010 года было подписано соглашение о взаимодействии сторон, целью которого является «достижение к 2015 году полного охвата населения Калининградской области цифровым вещанием и запуск двух общедоступных пакетов каналов». |
In 1994, it had organized an international investigation of a dangerous situation that had occurred at the Kaliningrad nuclear power station. | В 1994 году МЧС России провело международные учения по проблеме действий в опасной ситуации на Калининградской АЭС. |
This kind of CLM costs more on five hundred rubbles only in such regions as Chytin, land of Habarovsk, on four hundred rubbles - in Tatarstan, region of Arhangelsk, on three hundred rubbles - in the regions of Kaliningrad and Rostov. | На пятьсот рублей дороже, чем у нас, этот вид ГСМ в Читинской области, Хабаровском крае, на четыреста рублей - в Татарстане, Архангельской области, на триста рублей - в Калининградской и Ростовской областях. |
Those troops were relocated to the territory of the Russian Federation, including the Kaliningrad Oblast, an enclave bordering Lithuania and Poland. | Они были передислоцированы на территорию Российской Федерации, включая Калининградскую область - анклав, граничащий с Литвой и Польшей. |
The issue of military transit by the Russian Federation through the territory of Lithuania to the Kaliningrad Oblast is still a subject of bilateral negotiations. | Вопрос о военных транзитных перевозках Российской Федерации через территорию Литвы в Калининградскую область остается предметом двусторонних переговоров. |
The two remaining major issues to be resolved are the status and social benefits of retired Russian military personnel and the right of transit by the Russian Federation through Lithuania to the Kaliningrad Oblast. | Двумя остающимся основными вопросами, подлежащими урегулированию, являются вопросы о статусе и социальной защищенности российских военных пенсионеров и о праве Российской Федерации на транзитные перевозки через территорию Литвы в Калининградскую область. |
Here the most immediate threat is not posed by America or NATO, but by the European Union, whose enlargement means that member states will soon surround Russia's Kaliningrad region on all sides. | И здесь ближайшая угроза исходит не от Америки или НАТО, а от Европейского Союза, расширение которого означает, что страны, входящие в состав Евросоюза, вскоре будут окружать Калининградскую область России со всех сторон. |
A well-developed net of high pressure power lines transmitting power via Narva (Estonia) to Kaliningrad - in the North and via Polotsk (Byelorussia) to the South. | Экспорту способствует развитая сеть высоковольтных линий электропередачи, которая обеспечивает транспортировку электроэнергии через Нарву (Эстония) в Калининградскую область - на север и через Полоцк (Белоруссия) - на юг. |