Английский - русский
Перевод слова Journalism

Перевод journalism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Журналистика (примеров 129)
Similarly, if journalism emphasis not on violence but on the conflict and its possible solutions, I believe violence can be curtailed. Аналогичным образом, если журналистика акцент не на насилие, но на конфликт и его возможные решения, я считаю, насилие может быть сокращен.
Recognizing that the number of people whose lives are influenced by the way information is presented is significant and that journalism influences public opinion, признавая, что число лиц, на жизнь которых оказывает влияние то, как подается информация, значительно и что журналистика оказывает влияние на общественное мнение,
Journalism had evolved to include input from a variety of sources. Журналистика развивается и включает теперь информацию, получаемую из самых различных источников.
So this is really journalism in cartoons. Так что, это настоящая журналистика в рисунках.
4212... Basic Military Journalism. 4212... Военная журналистика.
Больше примеров...
Журналистов (примеров 152)
The curricula are based on a comprehensive and multidisciplinary approach and are being adapted by 54 journalism schools in 44 developing countries. Эти планы имеют в своей основе комплексный и многодисциплинарный подход, и их взяли на вооружение 54 учебных заведения для журналистов в 44 развивающихся странах.
Seminars and workshops were conducted with the media specifically to examine their role in building national identities and to explore the possibilities of journalism promoting mutual understanding and respect between the two countries. С представителями средств массовой информации были проведены семинары/рабочие совещания, для того чтобы конкретно рассмотреть их роль в укреплении национального самосознания и изучить возможности такой работы журналистов, которая способствует укреплению взаимопонимания и уважения между представителями обоих государств.
2 meetings held with the Sierra Leone Association of Journalists, the Guild of Editors and the Independent Radio Network for capacity-building and enforcement of the Media Code of Conduct, with a view to fostering politically neutral journalism Проведение с Ассоциацией журналистов Сьерра-Леоне, Гильдией редакторов и Независимой радиовещательной сетью 2 совещаний по вопросам укрепления потенциала и обеспечения соблюдения Кодекса поведения журналистов с целью способствовать развитию политически нейтральной журналистики
Training on environmental journalism will be provided to approximately 100 key journalists who already have an established media network within their respective countries Обеспечение подготовки по экологическому журнализму приблизительно для 100 ведущих журналистов с уже сложившейся сетью информационных контактов в их соответствующих странах
Some indigenous speakers pointed to the difficulties encountered by indigenous journalism (shortage of resources, discrimination, lack of recognition, difficulties in training new journalists, etc.) and emphasized the need for an international communications project to be set up by and for indigenous peoples. Некоторые ораторы из числа коренных народов особо отметили трудности, с которыми сталкиваются журналисты коренных народов (в том числе: нехватка ресурсов, дискриминация, непризнание, трудности с подготовкой новых журналистов) и указали на необходимость создания коренными народами международного проекта связи для коренных народов.
Больше примеров...
Журнализм (примеров 21)
My journalism is about hard core evidence. Мой журнализм - это неопровержимые доказательства.
There is also a need to promote "preventive journalism". Необходимо также поощрять «превентивный журнализм».
Last but not least, the annual prize "Immigration and ethnic minorities - journalism for tolerance" was introduced by ACIME. И наконец, что не менее важно, АСИМЕ учредила ежегодный приз «Иммиграция и этнические меньшинства - журнализм за терпимость».
A number of his books have been published by far-right publishing houses such as the Türmer Verlag, the Arndt Verlag, and the Pour le Mérite Verlag, leading to his writings being described as "journalism of gray and brown zone". Ряд его книг публиковались крайне-правыми издательствами, такими как Türmer Verlag, Arndt Verlag и Pour le Mérite Verlag, из-за чего его работы описывались как «журнализм серо-коричневой области».
A three-member international jury for project evaluation was appointed by the institutions to review and evaluate the initial 60 initiatives by students, which were eventually merged into 16 Millennium Development Goals projects, plus a module on "Journalism and Millennium Development Goals Promotion". Ими же было назначено международное жюри в составе трех человек для обзора и оценки начальных 60 студенческих инициатив, которые фактически сливались с 16 проектами Целей развития тысячелетия, и модуля, озаглавленного "Журнализм и Цели развития тысячелетия".
Больше примеров...
Журналистской деятельности (примеров 33)
There remains a significant way to go in reaching globally accepted standards of journalism in Kosovo. Еще предстоит сделать многое, для того чтобы достичь повсеместно приемлемых стандартов журналистской деятельности в Косово.
However, it had rapidly been revealed that the photographs in question were those of victims of a crime of domestic violence committed in Casablanca, and the television channel in question had been ordered to pay reparations for its irresponsible journalism. Однако вскоре было выявлено, что упомянутые фотоснимки были фотографиями жертв одного из преступлений бытового насилия, совершенного в Касабланке, а упомянутому телевизионному каналу было приказано выплатить компенсации по причине его безответственной журналистской деятельности.
In the light of the absence of media legislation, the Media Communications Committee of the National Transitional Council has signalled its intent to ensure the development of such legislation in order to ensure freedom of the press, while safeguarding the credibility and the integrity of journalism. Учитывая отсутствие законодательства по СМИ, комитет НПС по связям с СМИ заявил о своем намерении разработать такое законодательство в целях обеспечения свободы печати при одновременном сохранении авторитета и добросовестности журналистской деятельности.
In cooperation with the Council of Europe organizing seminars for local media institutions to improve journalism standards and ethics, to strengthen the local media and to raise to raise awareness in human rights-related issues в сотрудничестве с Советом Европы организует семинары для местных средств массовой информации в целях повышения стандартов и этики журналистской деятельности, укрепления средств массовой информации на местах и привлечения внимания к правозащитной тематике.
The report of the Inter-American Press Society for 2008 acknowledged the progress made in providing guarantees for the exercise of journalism in Colombia. В докладе Межамериканской ассоциации печати за 2008 год признается, что Колумбия добилась прогресса в области обеспечения гарантий для ведения журналистской деятельности.
Больше примеров...
Журналистских (примеров 14)
The main goal of the project was to use high-quality journalism as a powerful tool for systematic resolving of social problems in Russia. Основной задачей портала стало системное решение социальных проблем в России с помощью качественных журналистских материалов.
However, this issue forms part of the ongoing work of the journalism association representatives present, and a number of initiatives were described which are furthering discussion of professional guidelines, codes of conduct, ethical frameworks and monitoring mechanisms. Однако этот вопрос составляет часть текущей работы присутствовавших представителей журналистских ассоциаций и, кроме того, был отмечен ряд инициатив, предполагающих дальнейшее обсуждение руководящих принципов профессиональной деятельности, действующих кодексов поведения, этических стандартов и механизмов по поощрению их соблюдения.
The implementation of legislation on access to information is being monitored at the initiative of the NGOs active in the field of human rights, the environment, journalism, women, and so forth. Реализация законодательства о доступе к информации отслеживается по инициативе активных НПО (правозащитных, экологических, журналистских, женских и других).
On the occasion of World Press Freedom Day, 50 national media practitioners and 30 journalism students participated in the first of a series of workshops conducted by MINUSTAH and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on the role of the press in a democratic society. По случаю Всемирного дня свободы печати 50 национальных журналистов и 30 студентов журналистских факультетов приняли участие в первом из целой серии организованных МООНСГ и Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры семинаров на тему о роли прессы в демократическом обществе.
Mr. Sun: In the past few years, "dialogue among civilizations" has become a household phrase, not just in diplomatic circles, but in journalism and academia as well. Г-н Сун: В последние несколько лет фраза «диалог между цивилизациями» стала расхожей, и не только в дипломатических кругах, но также и в кругах журналистских и академических.
Больше примеров...
Журналиста (примеров 38)
Foley graduated from Simmons College in 1983 with a degree in technical journalism. Фоли окончила Simmons College в 1983 году по специальности технического журналиста.
She is a journalism student at Kirkland, actually. Вообще-то она студентка, учится на журналиста в Киркленде.
They have presented a false picture of the situation, obscuring reality in order to serve narrow political agendas that have no relation to the profession of journalism. Они дают ложную картину положения, искажая реальность в угоду узким политическим интересам, которые не имеют ничего общего с профессией журналиста.
He entered the Pennsylvania State College as a journalism major, but the 1929 crash forced him to work to help his family. Затем он поступил в Университет штата Пенсильвания и учился на журналиста, но экономический крах 1929 года и начало Великой депрессии вынудили его бросить учёбу, чтобы помогать семье.
Mallarme, they could do journalism, but the reverse didn't occur... Тем не менее, многие великие писатели имитировали стиль журналиста,
Больше примеров...
Журналисты (примеров 46)
So it seems staggering that journalism has been so late to cover stories in a truly global way. Поразительно, почему журналисты так медлят с по-настоящему глобальным освещением историй.
Some delegations stated that, given its critical and public function, journalism must be exercised with a great sense of responsibility, high ethical standards and an awareness of the duty to report fairly, objectively and accurately. ЗЗ. Некоторые делегации отметили, что журналисты, выполняющие общественную функцию и выпускающие критические материалы, должны в полной мере проявлять чувство ответственности, руководствоваться высокими этическими нормами и осознанно подходить к своим обязанностям по подготовке справедливой, объективной и точной информации.
Some indigenous speakers pointed to the difficulties encountered by indigenous journalism (shortage of resources, discrimination, lack of recognition, difficulties in training new journalists, etc.) and emphasized the need for an international communications project to be set up by and for indigenous peoples. Некоторые ораторы из числа коренных народов особо отметили трудности, с которыми сталкиваются журналисты коренных народов (в том числе: нехватка ресурсов, дискриминация, непризнание, трудности с подготовкой новых журналистов) и указали на необходимость создания коренными народами международного проекта связи для коренных народов.
"The Young Journalists Workshop" brought together many young journalists and students of journalism from Eastern Europe and Middle East with a view to creating a platform for discussion among them on 26-27 January 2013. В целях создания платформы для взаимных дискуссий 26-27 января 2013 года был проведен "Семинар молодых журналистов", в котором участвовали молодые журналисты и студенты факультетов журналистики из стран Восточной Европы и Ближнего Востока.
Journalism and journalists suffered disproportionately in the conflict. Непропорционально большие потери в конфликте понесли журналисты и журналистика.
Больше примеров...
Журналистского (примеров 6)
And I had this notion that I might enter it, sort of as an experiment in participatory journalism. И решил, что я могу попробовать поучаствовать - в качестве социального журналистского эксперимента.
In conjunction with Rhodes University (South Africa) and Namibia Polytechnic, UNESCO organized two capacity building meetings in journalism in March 2008 (Grahamstown, South Africa) and in May 2009 (Windhoek, Namibia). Совместно с Университетом Родса (Южная Африка) и Политехнической школой Намибии ЮНЕСКО провела в марте 2008 года (Грейамстаун, Южная Африка) и в мае 2009 года (Виндхук, Намибия) два совещания по вопросам укрепления журналистского потенциала.
There is still no formal education and training available to Timorese journalists, though in late 2008 a new degree course in social communications, including aspects of journalism, was introduced at the Universidade Nacional Timor Lorosa'e. У журналистов Тимора-Лешти по-прежнему нет возможностей для получения формального журналистского образования и повышения их профессионального уровня, хотя в конце 2008 года в Национальном университете Тимора-Лешти был введен новый курс обучения по специальности «Социальная коммуникация», включающий аспекты журналистики.
Training courses included basic journalistic skills training and lectures on media regulation, transitional justice, gender equality, ethics in journalism and the role of the media in the electoral process. Программа курсов по подготовке кадров включала, в частности, обучение основам журналистского мастерства, а также чтение лекций по вопросам правового регулирования работы средств массовой информации, правосудия в переходный период, гендерного равенства, журналистской этики и роли средств массовой информации в избирательном процессе.
By and large, the portal put the average man back into the agenda of modern media, rediscovering traditions of social journalism and creating new media approach - the fundraising text. Портал «Такие дела», по сути, вернул в повестку современных медиа обычного человека и возродил традиции социальной журналистики, а также создал новый формат журналистского текста - фандрайзинг.
Больше примеров...
Журналистскую деятельность (примеров 12)
After he was detained, his newspaper published two front-page appeals for his release, saying it backed his journalism. После того как он был задержан, его газета опубликовала на первой полосе два призыва к его освобождению, заявив, что она поддерживает его журналистскую деятельность.
According to JS1, there is complete government control over print and broadcast journalism as all news publications in Viet Nam are owned and controlled by the Government. По мнению авторов СП1, правительство полностью контролирует журналистскую деятельность в прессе, на радио и телевидении, поскольку все новостные издания во Вьетнаме находятся в собственности и под контролем правительства.
The code requires that accredited journalists always carry out their work with objectivity, ensuring that all facts are accurate, in accordance with the ethical principles that govern the profession of journalism. В тексте документа говорится, что аккредитованное лицо должно выполнять свои служебные обязанности на основе принципов объективности и обеспечивать точное изложение фактов в соответствии с этическими принципами, регулирующими журналистскую деятельность.
In June the authorities announced plans to end prison sentences relating to journalism. В июне власти заявили о намерении отказаться от наказаний в виде лишения свободы за журналистскую деятельность.
Concerning measures to ensure that the media operated in accordance with a code of ethics, there was legislation regulating the journalism profession before the National Assembly which required journalists to meet ethical standards before obtaining press credentials. Что касается мер по обеспечению деятельности средств массовой информации в соответствии с этическим кодексом, то в Национальное собрание представлено законодательство, регулирующее профессиональную журналистскую деятельность, предписывающее, что для получения удостоверения представителя печати журналисты должны удовлетворять этическим нормам.
Больше примеров...
Journalism (примеров 16)
The British Journalism Review said in 2002 that "Mirrorscope" was "a game attempt to provide serious analysis in the rough and tumble of the tabloids". The British Journalism Review писал в 2002 году, что Mirrorscope был игровым опытом предоставления серьёзных анализов в жёлтой прессе.
Worked for Mediafax and Romsat News Agency and for publications Intact, Vivid, Online Journalism, Review and Evenimentul Zilei. Работал в Агентствах Mediafax, Romsat и в изданиях Intact, Vivid, Online Journalism Review и, Evenimentul Zilei.
On 22 February 2006, the channel was named News Channel of the Year at the Royal Television Society Television Journalism Awards for the first time in its history. 22 февраля 2006 года на церемонии Royal Television Society Television Journalism Awards канал был впервые в своей истории признан «лучшим новостным телеканалом года».
In June 2014 the Reuters Institute for the Study of Journalism reported she was the most influential British journalist on Twitter. В июня 2014 года Reuters Institute for the Study of Journalism назвал Кейтлин самой влиятельной британской журналисткой в Твиттере.
In 2012 she completed a master's program in the specialty "Specialized journalism" at the USC Annenberg School for Communication and Journalism (USA). В 2012 году прошла магистерскую программу по специальности «Специализированная журналистика» в USC Annenberg School for Communication and Journalism (США).
Больше примеров...
Журналистские (примеров 12)
Is this how you won all those journalism awards? Именно так вы выиграли все те журналистские награды?
However, some of the journalism bodies have criticized the retention by the Government of its power to issue, revoke or cease publishing licences. Вместе с тем некоторые журналистские организации выступили с критикой правительства, оставившего за собой право выдавать, отменять или прекращать действие лицензий на издательскую деятельность.
To be sure, I have been exposed to flimsy sources, and newspapers of the future should help readers learn what a good source is, and what good citizen journalism requires. Безусловно, я основывалась на неубедительных источниках, поэтому газеты будущего должны помочь своим читателям научиться определять, что именно является хорошим источником, а также какие журналистские качества требуются от простого человека.
The Caucasus Institute is accepting applications for one year vocational courses in Political and Social Journalism and Political Science. Applications will be accepted from May 12, 2010. В 2010 году организация Международные журналистские программы (Internationale Journalisten-Programme/ IJP) в очередной раз приглашает журналистов из стран СНГ принять участие в программе стажировки.
To be sure, I have been exposed to flimsy sources, and newspapers of the future should help readers learn what a good source is, and what good citizen journalism requires. Безусловно, я основывалась на неубедительных источниках, поэтому газеты будущего должны помочь своим читателям научиться определять, что именно является хорошим источником, а также какие журналистские качества требуются от простого человека.
Больше примеров...
Журналистами (примеров 9)
National media institutions have also been criticized by the civil society for failing to comply with the principle of journalism respectful of human rights. Кроме того, в случае несоблюдения принципа уважения прав человека журналистами национальные средства массовой информации подвергаются критике и со стороны гражданского общества.
In its reports and at meetings with persons responsible for programmes and advertising the Observatory's team has warned of the need to incorporate gender perspectives and cultural diversity in social communication, journalism and advertising courses. В процессе подготовки докладов и проведения встреч с ответственными за содержание передач и рекламы сотрудники Наблюдательного совета обращали особое внимание на необходимость учета гендерного фактора и культурного многообразия работниками средств массовой информации, журналистами и специалистами по рекламе.
Emergency journalism in the age of big data освещение журналистами бедствий в эпоху "больших данных";
With regard to incidents with journalists and journalism, the Netherlands recommended Senegal decriminalize press offences. В отношении инцидентов, связанных с журналистами и их профессиональной деятельностью, Нидерланды рекомендовали Сенегалу декриминализировать преступления в области печати.
They observe that although such conflicts "have always been the stuff of great journalism" they are "very bad business", and that "in the current climate business trumps journalism just about every time". Они отмечают, что, хотя такие конфликты "всегда были предметом большой журналистики» они «очень плохи для бизнеса", и что "в нынешних условиях бизнес почти всегда берет верх над журналистами".
Больше примеров...