Английский - русский
Перевод слова Jerusalem

Перевод jerusalem с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иерусалиме (примеров 4940)
A draft policy and guidelines were piloted in 93 schools run by the Palestinian Authority, private entities and UNRWA in Gaza and Jerusalem in 2009. В 2009 году в Газе и Иерусалиме был проведен эксперимент по разработке проекта стратегии и руководящих принципов в 93 школах, находящихся в ведении Палестинской администрации, частных предприятий и БАПОР.
The Palestinian people had an inalienable right to determine its own future through the establishment of an independent State on the borders of 4 June 1967, with East Jerusalem as its capital. Палестинский народ имеет неотъемлемое право на определение своего будущего на основе создания независимого палестинского государства в границах по состоянию на 4 июня 1967 года со столицей в Восточном Иерусалиме.
It believes in any approach that will lead to comprehensive peace and that will guarantee the sanctity of all occupied territories and Islamic shrines and the right of the Palestinian people to establish an independent State of its own with Jerusalem as its capital. Оно верит в любой подход, который приведет к всеобъемлющему миру и будет гарантировать неприкосновенность всех оккупированных территорий и исламских святых мест, а также право палестинского народа создать свое собственное независимое государство со столицей в Иерусалиме.
This is the sentiment not only of the educated people, but also of the man in the street in Jerusalem, or the man in the street in Palestine. Так считают не только образованные люди, но и простой человек в Иерусалиме или простой человек в Палестине.
Lasting peace would come only with justice, an end to the Israeli occupation and its violation of Palestinian rights, the return of the Palestinians to their lands, and the establishment of a freely chosen, democratic Palestinian State with Jerusalem as its capital. Прочный мир восторжествует только вместе со справедливостью, прекращением израильской оккупации и нарушений прав палестинцев, возвращением палестинцев на свои земли и созданием, на основе свободного волеизъявления, демократического палестинского государства со столицей в Иерусалиме.
Больше примеров...
Иерусалима (примеров 3849)
The status of Jerusalem is particularly contentious. В международном сообществе статус Иерусалима является предметом споров.
He did not say how many of them were in the Jerusalem area. Он не уточнил, какое количество этих построек находится в районе Иерусалима.
The construction is also having a detrimental impact on the lives of Palestinians, gravely affecting their socio-economic situation and displacing thousands and prejudging a permanent status agreement on Jerusalem. Строительство стены оказывает также негативное воздействие на жизнь палестинцев, серьезно влияя на их социально-экономическое положение и вызывая вынужденное перемещение тысяч людей, а также предопределяя соглашения о постоянном статусе Иерусалима.
It was imperative that the community of nations demonstrate the firmness required to preserve the legal status of Jerusalem and to halt all actions aimed at imposing a fait accompli. Международное сообщество должно проявить твердость, необходимую для сохранения правового статуса Иерусалима и прекращения всех действий, имеющих целью поставить мир перед свершившимся фактом.
My Government looks forward to similar progress in future negotiations on outstanding issues, including the Golan Heights, the status of Jerusalem, and other equally important issues for the final settlement of the deep-rooted conflict in the Middle East. Мое правительство надеется на такой же прогресс в ходе будущих переговоров по нерешенным еще вопросам, включая Голанские высоты, статус Иерусалима и другие вопросы, имеющие не менее важное значение для окончательного урегулирования глубоко укоренившегося конфликта на Ближнем Востоке.
Больше примеров...
Иерусалим (примеров 3266)
The Barrier's route through Jerusalem will also severely restrict movement and access for tens of thousands of urban Palestinians. Прохождение Барьера через Иерусалим также серьезно ограничит передвижения и доступ десятков тысяч палестинских горожан.
Movement into and out of East Jerusalem for Palestinians did not improve during the reporting period. В течение рассматриваемого периода ситуация с передвижением в Восточный Иерусалим и из него для палестинцев не улучшилась.
The Christian world's response came quickly, and the Third Crusade came from Europe in 1190, seeking to reverse the effects of the defeat at the Battle of Hattin, and retake the Kingdom of Jerusalem, and the city of Jerusalem. Реакция христианского мира была быстрой, и в 1190 году из Европы нагрянул Третий крестовый поход, имевший целью развернуть вспять результаты поражения в битве при Хаттине и вновь вернуть себе Иерусалимское королевство и Иерусалим.
The references to Jerusalem were unacceptable. Ссылка на Иерусалим недопустима.
Immediately upon his arrival in Jerusalem, Albinus began an effort to remove the sicarii from the region. По прибытии в Иерусалим Альбин, стремясь обеспечить спокойствие в стране, начал борьбу с радикальной сектой сикариев.
Больше примеров...
Иерусалимский (примеров 116)
Upon receiving news that King Baldwin III of Jerusalem was marching north with some Templars to relieve the siege, Nur ad-Din opened negotiations. Получив известие о том, что король Балдуин III Иерусалимский вышел на север во главе армии, чтобы снять осаду, Нур ад-Дин Занги начал переговоры.
Jerusalem public bus No. 14 bus was previously targeted six months ago on 11 June 2003 when a Palestinian terrorist murdered 17 passengers in a homicide bombing. Иерусалимский автобус Nº 14 за шесть месяцев до этого, 11 июня 2003 года, стал объектом другого нападения, совершенного палестинским террористом-смертником, в результате которого погибли 17 пассажиров.
The Jerusalem Biblical Zoo participates in national and international research projects in the fields of zoology, biology, and environmental science, and publishes papers in journals and at scientific meetings. Иерусалимский Библейский зоопарк участвует в национальных и международных исследовательских проектах в областях зоологии, биологии и науки об окружающей среде, и публикует статьи в журналах и на научных собраниях.
The Jerusalem municipality, the Israel Ministry of Tourism, the Jerusalem Foundation, and private sponsors also contributed. Свой вклад также внесли Иерусалимский муниципалитет, Министерство туризма Израиля, Иерусалимский фонд и частные спонсоры.
They condemn the erection of the wall known as the "Jerusalem envelope", the aim of which is to cut off Jerusalem and isolate its inhabitants, and they also strongly condemn Israel's continuing construction of the expansionist wall. Они осуждают возведение стены, известной как "иерусалимский конверт", цель которого состоит в том, чтобы отсечь Иерусалим и изолировать его жителей, и они также решительно осуждают продолжение Израилем работ по строительству этой экспансионистской стены.
Больше примеров...
Иерусалимом (примеров 281)
The best way to preserve that State is through a peace treaty that, among other things, provides for the establishment of a Palestinian State along the 1967 lines, with agreed swaps and with Jerusalem as a shared capital. Лучше всего сохранить это государство удастся с помощью мирного соглашения, которое, среди прочего, будет предусматривать создание палестинского государства в границах 1967 года с осуществлением согласованных обменов и с Иерусалимом в качестве общей столицы.
On 27 October, Jerusalem Mayor Ehud Olmert announced that the Government had given its backing for a multi-million-shekel, four-year plan to improve the infrastructure and services for Jerusalem's Arab community in order to demonstrate its commitment to maintaining East Jerusalem under Israeli control. 27 октября мэр Иерусалима Ехуд Олмерт заявил, что правительство поддержало четырехлетний план стоимостью несколько миллионов шекелей, направленный на совершенствование инфраструктуры и повышение качества обслуживания арабской общины Иерусалима, с тем чтобы продемонстрировать свою приверженность делу сохранения контроля Израиля над Восточным Иерусалимом.
On 18 July, two young Israeli hikers were gunned down in the Wadi Kelt natural reserve located between Jerusalem and the PLO-controlled enclave of Jericho. 18 июля в природном заповеднике Вади Кельт, расположенном между Иерусалимом и находящимся под контролем ООП анклавом Иерихон, были застрелены два молодых израильских туриста.
According to Deputy Mayor Uri Lupolianski, who holds the building and planning portfolio at the City Hall, the city wanted to build between 3,000 and 4,000 housing units between Jerusalem and Beit Jalla. Согласно заявлению заместителя мэра Юрия Луполианского, который играет главную роль в вопросах строительства и планирования в городском управлении, в городе планируется построить от 3000 до 4000 единиц жилого фонда на территории между Иерусалимом и Бейт Джалла.
A fourth Palestinian man was killed in Abu Dis near Jerusalem and a fifth Palestinian was killed in Bethlehem. Further, on Monday, 22 October 2001, Israel, the occupying Power, committed yet another assassination of a Palestinian man. Четвертый палестинец был убит в Абу-Дисе, под Иерусалимом, и еще один - в Вифлееме. Кроме того, в понедельник, 22 октября 2001 года, в результате действий Израиля, оккупирующей державы, был убит еще один палестинец.
Больше примеров...
Иерусалиму (примеров 170)
Since the beginning of the Israeli occupation, the Security Council has laid special stress on Jerusalem and has taken a particular interest in it. С самого начала израильской оккупации Совет Безопасности уделяет Иерусалиму особое внимание и проявляет к нему чрезвычайный интерес.
In 2010, Israel approved legislation giving Jerusalem the highest national priority status in Israel. В 2010 г. Израиль принял законодательство, предоставляющее Иерусалиму статус высшего национального приоритета.
As an occupying Power, Israel must respect the Fourth Geneva Convention, whose provisions apply to Jerusalem, which is a Holy City for Muslims and Christians. Как оккупирующая держава, Израиль обязан соблюдать положения четвертой Женевской конвенции, применимые к Иерусалиму, который является священным для мусульман и христиан городом.
Holy Al-Quds is part and parcel of the Palestinian territories that have been occupied by Israel since 1967 and is subject to Security Council resolution 242 (1967), which applies as much to Jerusalem as to rest of the Palestinian territories. Священный Аль-Кудс является неотъемлемой частью оккупируемых Израилем с 1967 года палестинских территорий и субъектом резолюции 242 (1967) Совета Безопасности, которая применима к Иерусалиму в той же степени, что и ко всем остальным палестинским территориям.
The NGO Peace Now concluded that "the completion of the Israeli plan will change dramatically the map of East Jerusalem and might prevent a permanent status agreement and a compromise in Jerusalem." Неправительственная организация "Мир - сейчас" пришла к выводу, что "реализация израильского плана приведет к кардинальному изменению карты Восточного Иерусалима и может воспрепятствовать достижению постоянного соглашения о статусе города и выработке компромиссного решения по Иерусалиму".
Больше примеров...
Иерусалимского (примеров 160)
The zoo was administered by a nonprofit corporation with representatives from Hebrew University, the Jerusalem Municipality, and the Israeli Ministries of Tourism and Education. Зоопарк управлялся некоммерческой корпорацией с представителями от Еврейского университета, Иерусалимского муниципалитета, и Министерств туризма и образования Израиля.
According to the Jerusalem weekly Kol Ha'ir, which first reported the incident, the sniper was tried in a disciplinary court before Givati Brigade commander Col. Lior Shalev, who sentenced him to 49 days in jail. Согласно сообщениям иерусалимского еженедельника «Кол Хаир», который первым сообщил об этом инциденте, дело этого снайпера рассматривалось в дисциплинарном суде под председательством командира бригады «Гивати» полковника Лиора Шалева, который приговорил его к 49 дням тюремного заключения.
In 1177, another fleet of 70 galleys and 80 auxiliary ships under Kontostephanos, destined for Egypt, returned home after appearing off Acre, as Count Philip of Flanders and many important nobles of the Kingdom of Jerusalem refused to participate in the campaign. В 1177 году византийский флот из 70 галер и 80 вспомогательных судов, под командованием Контостефаноса направлявшийся в Египет, вернулся обратно, добравшись до Акко, после того, как граф Филипп Эльзаский и другие вельможи Иерусалимского королевства отказались от участия в кампании.
On the evening of 4 August, Palestinian gunmen from the neighbourhood of Beit Jala again opened fire on Israeli residents of the southern Jerusalem neighbourhood of Gilo. Вечером 4 августа вооруженные палестинцы из района Бейт-Джала снова открыли огонь по израильтянам - жителям южного иерусалимского района Гило. Причинен ущерб нескольким квартирам, пострадала другая собственность мирных жителей, одна женщина была доставлена в больницу с легкими ранениями.
According to the Book of Leviticus, blood from sacrificed animals may only be placed on the altar of the Great Temple in Jerusalem (which no longer existed at the time of the Christian blood libels). Согласно Книге Левит, кровь жертвенного животного (но не человека) может быть использована лишь на жертвеннике Иерусалимского храма (который ко времени приписываемых событий уже не существовал сотни лет).
Больше примеров...
Иерусалимским (примеров 28)
Over the coming year, the Steering Committee, in conjunction with the Jerusalem Regional Planning Committee, was to research and develop an official plan. В течение предстоящего года Руководящий комитет должен был совместно с Иерусалимским региональным комитетом планирования изучить и разработать официальный план.
The three-band white-blue-red flag, as well as the flag with a red Jerusalem cross, were also used on warships up to 1720 as signals. Трёхполосный бело-сине-красный флаг, так же как и флаг с красным Иерусалимским крестом использовались и на военных кораблях до 1720 года, как сигнальные.
A poll conducted by the Jerusalem Media and Communications Centre found that, for the first time since September 2000, a majority of Palestinians oppose all acts of violence against Israel. Опрос общественного мнения, проведенный Иерусалимским центром средств массовой информации и связи, показал, что впервые за период с сентября 2000 года большинство палестинцев выступает против всех актов насилия против Израиля.
The zoo remained in Romema from 1950 to 1991, becoming a beloved Jerusalem institution. В Ромеме зоопарк открылся 5 октября 1950 года и до 1991 года оставался там, став излюбленным иерусалимским учреждением.
In the 1367 map by Domenico and Francesco Pizzigano, the flag of Tifilis (Tbilisi) is shown as a Jerusalem cross (a large cross with smaller crosses in each quarter). На карте братьев Пиццигани 1367 года Тифлис обозначен Иерусалимским крестом (большой крест в окружении четырёх меньших крестов).
Больше примеров...
Иерусалимскому (примеров 11)
Mati Houta, Jerusalem District Commissioner for the Interior Ministry, stated that he "very much hoped" that the new building sites will be demolished. Мутти Хута, комиссар министерства внутренних дел по Иерусалимскому округу, заявил, что он "весьма надеется" на то, что новые строительные объекты будут разрушены.
Fortuitously, a large group of French pilgrims led by Hugh VIII of Lusignan and Geoffrey Martel, the brother of William IV of Angoulême, joined the king of Jerusalem. Как раз в это время большая группа французских паломников во главе с Гуго VIII Лузиньяном и Жофреем Мартеллом, братом Гильома VI Ангулемского присоединились к иерусалимскому королю.
The recent Court of Versailles decision on the Jerusalem light rail indicates that, in France at least, civil liability may be difficult to establish in a judicial setting. Недавнее решение Версальского суда по иерусалимскому монорельсовому трамваю указывает на то, что установление гражданско-правовой ответственности в судебном учреждении, по крайней мере, во Франции, может быть затруднительным.
In 1299, as he prepared an offensive against Syria, Ghazan had sent embassies to Henry II of Jerusalem (now located on Cyprus) and to Pope Boniface VIII, inviting them to participate in combined operations against the Mamluks. В 1299 году, когда он готовил наступление против Сирии, Газан послал посольство к Генриху II Иерусалимскому, находившемуся на Кипре, и папе Бонифацию VIII, приглашая их к участию в совместных действиях против мамлюков.
The Interior Ministry's Jerusalem District Commissioner, Mati Houta, stated that there was no way to build legally in Walaje. Комиссар министерства внутренних дел по Иерусалимскому округу Мати Хута заявил, что возможностей для законного строительства в Валадже не имеется.
Больше примеров...
Jerusalem (примеров 25)
The consulate also created its own cancellation: Jerusalem Postes Françaises. Консульство изготовило собственный штемпель гашения: Jerusalem Postes Françaises («Иерусалим.
Basic Facts you should know: Jerusalem Archived January 4, 2013, at the Wayback Machine, Anti-Defamation League, 2007. Basic Facts you should know: Jerusalem Архивировано 4 января 2013 года., Антидиффамационная лига, 2007.
In 1996, The band released their debut album As Jerusalem Burns... Al'Intisar on an American black metal record label; then newly recruited bassist Al'Hazred completed the line-up. В 1996 году группа выпустила первый дебютный альбом As Jerusalem Burns... Al'Intisar на американском блэк-метал лейбле (American black metal record label); позже в группе появился басист Al'Hazred.
In 2009 she played the part of Pea in the stage production Jerusalem at the Royal Court Theatre in Sloane Square before being transferred to The Apollo in the West End. В 2009 году Джессика сыграла в знаменитой постановке Jerusalem в театре Ройал-Корт на Слоун-сквер, до того, как её перенесли в театр Аполло в Вест-Энде.
A Bibliography of the writings of Prof. Shelomo Dov Goitein, Ben Zvi Institute Jerusalem 2000, an expanded edition containing 737 titles, as well as general Index and Index of Reviews. А Bibliography of the writings of Prof. Shelomo Dov Goitein, Ben Zvi Institute Jerusalem 2000 (расширенное издание, включающее 737 публикации, общий индекс и индекс кратких содержаний).
Больше примеров...