Английский - русский
Перевод слова Jerusalem

Перевод jerusalem с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иерусалиме (примеров 4940)
In addition, restrictions on access to health services in East Jerusalem affect Palestinians on both sides of the Separation Barrier (OCHA, 2011). К тому же ограничения на доступ к медицинскому обслуживанию в Восточном Иерусалиме оказывают влияние на палестинцев по обе стороны стены (ОСНА, 2011).
Examples of these efforts include the Israeli Government's political plan and the repeated statements made by the Prime Minister and other Israelis in authority on Jerusalem and the expansion of the settler policy, encouraging the settlers and the new immigrants to the occupied Arab territories. Подтверждением этих усилий является политический план израильского правительства и неоднократные заявления премьер-министра и других должностных лиц в Иерусалиме, а также расширение деятельности по созданию поселений, стимулирующей поселенцев и новых иммигрантов на оккупированных арабских территориях.
Another 1,320 lots were to be made available at the politically controversial site of Har Homa in southern Jerusalem, on top of the 1,000 units which were placed on the market after a year's freeze. Еще 1320 участков будут предоставлены на спорном в политическом отношении участке Хар-Хома в южном Иерусалиме, помимо 1000 участков, которые были выставлены на продажу после годичного моратория.
Lebanon went to the Annapolis Conference on the basis of an Arab consensus on the Arab Peace Initiative and in support of the national rights of the Palestinian people, including the right to establish a viable and sovereign independent Palestinian State with Jerusalem as its capital. Ливан участвовал в конференции в Аннаполисе на основе арабского консенсуса и Арабской мирной инициативы и исходя из поддержки национальных прав палестинского народа, включая право на создание жизнеспособного и суверенного независимого палестинского государства со столицей в Иерусалиме.
That would happen after the Israeli occupation ended and when the human rights of the Palestinian people and other Arabs in the occupied territories, including the right of the Palestinian people to create their own independent State with a capital in East Jerusalem, were enforced. Это произойдет после того, как прекратится израильская оккупация, будет обеспечено соблюдение прав человека палестинского народа и других арабов на оккупированных территориях, включая право палестинского народа на создание своего независимого государства со столицей в Восточном Иерусалиме.
Больше примеров...
Иерусалима (примеров 3849)
The capture of Jerusalem by the Khwarezmians in August had caused great alarm among both the Christian and the Muslim states. Захват Иерусалима хорезмийцами в августе 1244 года вызвал большую тревогу как среди христианских, так и мусульманских правителей.
With regard to resolution 53/37, we are opposed to any acts on the part of Israel to change the demographic composition in Jerusalem and urge Israel to bring to an end the settlement project therein. Что касается резолюции 53/37, то мы выступаем против любых действий Израиля, направленных на изменение демографического состава населения Иерусалима, и настоятельно призываем Израиль положить конец созданию там поселений.
It contained a hand of John the Baptist, which was kept in a reliquary now held at the Armenian Patriarchate of Jerusalem. В нём хранилась рука Иоанна Крестителя, сейчас находиться в армянской Патриархии Иерусалима.
While the United States has traditionally refrained from describing Jerusalem neighborhoods as settlements, in 2008, then U.S. Secretary of State Condoleezza Rice was critical of building tenders in Har Homa announced after the Annapolis Conference meeting. В то время как США традиционно избегали называть окрестности Иерусалима поселениями, в 2008 году госсекретарь США Кондолиза Райс критиковала строительные тендеры в Хар-Хома.
He grew up in a musical family at Motza and Beit Zayit near Jerusalem until the age of six, when his family moved to Shoeva, western Israel. До шести лет рос в Мотце и Бейт-Зайит, недалеко от Иерусалима, пока его семья не переехала в Шоева, западный Израиль.
Больше примеров...
Иерусалим (примеров 3266)
East Jerusalem should be under Palestinian sovereignty so that it may become the capital of the independent State of Palestine. Восточный Иерусалим должен находиться под палестинским суверенитетом, с тем чтобы он мог стать столицей независимого государства Палестины.
Jerusalem was the common heritage of all humanity and Israel's actions with regard to that city's holy places were completely unacceptable. ЗЗ. Иерусалим является общим наследием всего человечества, и действия Израиля в отношении святынь этого города являются абсолютно неприемлемыми.
The resolve and will of Member States had aided Palestine in seeking a two-State solution despite the constant erosion of its viability owing to Israel's violations, particularly its illegal settlement campaign throughout the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem. Решимость и воля государств-членов помогли Палестине в поиске решения на основе концепции двух государств, несмотря на постоянную эрозию его жизнеспособности в результате допускаемых Израилем нарушений, в частности в связи с проведением им незаконной кампания по строительству поселений на всей оккупированной территории Палестины, включая Восточный Иерусалим.
According to doctrine, international law requires an Israeli withdrawal from substantially all occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, in accordance with the iconic call of Security Council resolution 242, which was adopted in the aftermath of the 1967 Arab-Israeli war. Согласно основным принципам международного права, Израиль должен уйти, по существу, со всей оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, в соответствии с каноническим призывом, содержащимся в резолюции 242 Совета Безопасности, принятой в связи с арабо-израильской войной 1967 года.
The Palestinian people, in all their sectors and wherever they lived, were determined to resist, in order to regain their legitimate national rights, at the forefront of which was the right to self-determination and establishment of their independent state with Holy Jerusalem as its capital. Палестинцы, во всех своих секторах и где бы они ни жили, полны решимости сопротивляться, чтобы вернуть себе законные национальные права, главным из которых является право на самоопределение и создание независимого государства со столицей в Священном городе Иерусалим.
Больше примеров...
Иерусалимский (примеров 116)
The Jerusalem Biblical Zoo has ranked consistently as Israel's top tourist attraction for Israelis. Иерусалимский библейский зоопарк стабильно занимает высшие места среди израильских туристических объектов.
On 22 November 1993, the Jerusalem District Court sentenced two soldiers who had killed Yaron Chen to life plus 60 years' imprisonment. 22 ноября 1993 года иерусалимский окружной суд приговорил двух солдат, убивших Ярона Чена, к пожизненному заключению и 60 годам тюрьмы.
These included Al-Haq, the Independent Commission for Human Rights, the Palestinian Network of Non-Governmental Organizations and the Jerusalem Legal Aid and Human Rights Centre. К этим организациям относятся «Аль-Хак», Независимая комиссия по правам человека, Палестинская сеть неправительственных организаций и Иерусалимский центр правовой помощи в области прав человека.
The Jerusalem Municipality has invested millions in modernizing the center of Jerusalem and creating many pedestrian malls in order to elevate commerce, tourism, and culture. Иерусалимский муниципалитет инвестировал миллионы в модернизацию центра Иерусалима и создание множества пешеходных торговых центров, чтобы развить коммерцию, туризм и культуру.
On 15 August 1994, the first plan concerning land recently annexed to Jerusalem, including the construction of over 1,000 new apartment units and several new hotels, was approved by the Jerusalem municipality. 15 августа 1994 года иерусалимский муниципалитет утвердил первый план, касающийся использования земель, недавно присоединенных к Иерусалиму, и предусматривающий, в частности, строительство более 1000 новых квартир и нескольких новых гостиниц.
Больше примеров...
Иерусалимом (примеров 281)
Particularly in the case of Bethlehem, which is one of the towns in the West Bank, the connection to Jerusalem is extremely strong. Это касается прежде всего жителей Вифлеема, который является одним из городов на Западном берегу, поскольку их жизнь очень тесно связана с Иерусалимом.
The Council also reaffirmed that a just and comprehensive peace in the Middle East would be achieved only through the establishment of an independent Palestinian State, supported by the necessary components, with Jerusalem as its capital. Высший совет вновь заявляет, что установление справедливого и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке невозможно без создания независимого палестинского государства со всеми необходимыми атрибутами и со священным городом Иерусалимом в качестве его столицы.
These plans are designed to create geographical contiguity between Jerusalem, the southern districts and the Israeli settlements in the area of Beit El and link these with Atarot by tunnels. Цель этих планов - создать географическую непрерывность между Иерусалимом, южными районами и израильскими поселениями в районе Бейт-Эль и связать их тоннелями с поселением Атарот.
Movement restrictions placed on United Nations humanitarian personnel, covered by the United Nations privileges and immunities, meant lost working hours, with staff frequently unable to travel between Jerusalem and the West Bank and Gaza. Ограничение передвижения гуманитарного персонала Организации Объединенных Наций, на который распространяются привилегии и иммунитеты Организации Объединенных Наций, означало потерю рабочего времени, причем во многих случаях персонал не мог совершать поездки между Иерусалимом и Западным берегом и Газой.
The ancient link between Bethlehem and Jerusalem, which have traditionally been interdependent holy cities, has also been severed owing to the physical siege that is being imposed on the city. В результате прекращения доступа в город также оказались разорванными многовековые связи между Вифлеемом и Иерусалимом - двумя неотделимыми друг от друга священными городами.
Больше примеров...
Иерусалиму (примеров 170)
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem. Когда почти настало время Пасхи, Иисус подошёл к Иерусалиму.
Likewise, Canada will again be supporting the draft resolution before us now on Jerusalem. Кроме того, Канада вновь поддержит рассматриваемый нами сейчас проект резолюции по Иерусалиму.
Finally, the combination of European colonialism and religious zeal was expressed in a new scientific interest in the biblical lands in general and Jerusalem in particular. Наконец, сочетание европейского колониализма и религиозного усердия нашло выражение в новом научном интересе к библейским землям вообще и Иерусалиму в частности.
Certain changes had also been made with regard to the essential elements which would guarantee the achievement of a successful peace settlement, since some of those elements were dealt with in separate draft resolutions on Jerusalem and on the Israeli settlements in the occupied Palestinian territory. Определенные изменения были также внесены в связи с основными элементами, призванными гарантировать успех мирного урегулирования, поскольку некоторые из этих элементов рассматривались в отдельных проектах резолюций по Иерусалиму и израильским поселениям на оккупированной палестинской территории.
The Assembly also recommended that the permanent status agreement on Jerusalem include internationally guaranteed provisions to ensure the freedom of religion and of conscience of its inhabitants, and unhindered access to the Holy places by the faithful of all religions. Ассамблея также рекомендовала, чтобы в соглашении о постоянном статусе по Иерусалиму содержались международно гарантированные положения, направленные на обеспечение свободы религии и свободы совести его жителей и беспрепятственного доступа к святым местам верующих всех вероисповеданий.
Больше примеров...
Иерусалимского (примеров 160)
Isabella also inherited the Brienne claim to the Kingdom of Jerusalem. Также Изабелла унаследовала претензии на престол Иерусалимского королевства.
The expropriations were reportedly meant for the construction of the headquarters of the Jerusalem police and of several hundred housing units. По имеющимся сведениям, эта земля экспроприировалась для строительства штаб-квартиры иерусалимского полицейского управления и нескольких сотен единиц жилья.
She married Aimery of Cyprus (1145-1205), constable of the kingdom of Jerusalem, later king of Cyprus (1194-1205) and of Jerusalem (1197-1205). Она вышла замуж за Амори II Иерусалимского (1145-1205), коннетабля Иерусалимского королевства (впоследствии - короля Кипра (1194-1205) и Иерусалима (1197-1205)).
Jerusalem became the capital of the Kingdom of Jerusalem. Город стал столицей Иерусалимского королевства.
IDF said that Abayat, 33, had been responsible for a series of bloody operations against Israelis over the past six weeks, including shooting attacks on Jerusalem's Gilo neighbourhood and Rachel's Tomb outside Bethlehem. По заявлению ИДФ, на ЗЗ-летнем Абаяте лежит ответственность за серию проведенных за последние шесть недель операций против израильтян, сопровождавшихся кровопролитием, в том числе за обстрелы иерусалимского квартала Гило и гробницы Рахили в окрестностях Вифлеема.
Больше примеров...
Иерусалимским (примеров 28)
The Fund is sponsored by Shulov's family, the Friends of the Zoo Association, and the Jerusalem Zoo. Фонд спонсируется семьёй Шулова, Ассоциацией Друзей зоопарка и Иерусалимским зоопарком.
A poll conducted by the Jerusalem Media and Communications Centre found that, for the first time since September 2000, a majority of Palestinians oppose all acts of violence against Israel. Опрос общественного мнения, проведенный Иерусалимским центром средств массовой информации и связи, показал, что впервые за период с сентября 2000 года большинство палестинцев выступает против всех актов насилия против Израиля.
A recent survey held by the Van Leer Jerusalem Institute examined the issue of Bedouin female-minors dropout rates and concluded that the educational system has to consider the special needs of the traditional Bedouin society. В рамках исследования, недавно проведенного иерусалимским институтом Ван Леера, был изучен вопрос об уровне отсева девочек из группы бедуинов и был сделан вывод о том, что образовательная система должна учитывать конкретные потребности традиционного бедуинского общества.
Another place name likely indicating Chorzów is Coccham or Coccha, which is mentioned in a document of 1198 by the Patriarch of Jerusalem, who awarded this place to the Equestrian Order of the Holy Sepulchre of Jerusalem. Ещё одно место, обозначающее Хожув, - Кокшам или Коча, о чём упоминается в документе 1198 года Иерусалимским Патриархом.
And then, coming towards the north, it opens up: it bursts out of the mountain into, again, a view of light and of the city and of the Jerusalem hills. В конце музея, выходя к северу, структура как-бы раскрывается: выплёскивается из горы, снова к свету, к городу, к иерусалимским холмам.
Больше примеров...
Иерусалимскому (примеров 11)
Fortuitously, a large group of French pilgrims led by Hugh VIII of Lusignan and Geoffrey Martel, the brother of William IV of Angoulême, joined the king of Jerusalem. Как раз в это время большая группа французских паломников во главе с Гуго VIII Лузиньяном и Жофреем Мартеллом, братом Гильома VI Ангулемского присоединились к иерусалимскому королю.
The recent Court of Versailles decision on the Jerusalem light rail indicates that, in France at least, civil liability may be difficult to establish in a judicial setting. Недавнее решение Версальского суда по иерусалимскому монорельсовому трамваю указывает на то, что установление гражданско-правовой ответственности в судебном учреждении, по крайней мере, во Франции, может быть затруднительным.
Less than seven years as Slava Ganelin filed Jerusalem cultural center idea of the jazz festival and it was exactly 4 years since the festival first opened, or the "Jazz Globe - 2004". Не прошло и семи лет, как Слава Ганелин подал Иерусалимскому культурному центру идею джазового фестиваля и прошло ровно 4 года с тех пор, как открылся фестиваль Первый, или «Джаз-глобус - 2004».
Appeals to all States, specialized agencies and the United Nations University to contribute generously to the Palestinian universities in the Palestinian territory occupied by Israel since 1967, including, in due course, the proposed University of Jerusalem "Al-Quds" for Palestine refugees; призывает все государства, специализированные учреждения и Университет Организации Объединенных Наций оказывать щедрую помощь палестинским университетам на палестинской территории, оккупированной Израилем с 1967 года, в том числе, в соответствующее время, предлагаемому Иерусалимскому университету "Аль-Кудс" для палестинских беженцев;
By diplomacy alone and without major military confrontation, Jerusalem, Bethlehem, and a corridor running to the sea were ceded to the kingdom of Jerusalem. Без крупной военной конфронтации, а лишь посредством дипломатии, Иерусалим, Вифлеем и коридор вдоль моря были переданы Иерусалимскому королевству.
Больше примеров...
Jerusalem (примеров 25)
One year later, Jerusalem was given an official legitimate release by The Music Cartel in the US and Rise Above Records in Europe. В 1999 году Jerusalem вышел как официальный альбом в Америке на лейбле The Music Cartel и в Европе на лейбле Rise Above Records.
In 2009 she played the part of Pea in the stage production Jerusalem at the Royal Court Theatre in Sloane Square before being transferred to The Apollo in the West End. В 2009 году Джессика сыграла в знаменитой постановке Jerusalem в театре Ройал-Корт на Слоун-сквер, до того, как её перенесли в театр Аполло в Вест-Энде.
On Saturday, June 26 in Rishon - Le-Zion city, held a final game of Israel Inline Hockey Championship between teams «Icebergs» (Bat Yam) and «Jerusalem Bears» (Herzliya). В субботу, 26 июня в Ришон-Ле-Ционе, игрой двух команд «Icebergs» (Бат-ям) и «Jerusalem Bears» (Герцлия), завершился Чемпионат Израиля по in-line хоккею.
Israeli Foreign Ministry website, 30 June 1998 The Status of Jerusalem - Israeli Foreign Ministry website, 14 March 1999 "Abu Mazen's speechat the meeting of the PLO's Palestinian Central Council". Веб-сайт израильского Министерства иностранных дел, 30 июня 1998 г. The Status of Jerusalem - Веб-сайт израильского Министерства иностранных дел, 14 марта 1999 г. The Status of Jerusalem (англ.).
When he returned to the Hebrew University in Jerusalem he was named chairman of the department of the history and philosophy of science, becoming in the meantime Director of the Van Leer Jerusalem Institute in 1968, a post he held until 1993. По возвращении в Еврейский университет в Иерусалиме он стал деканом факультета истории и философии наук и одновременно директором Van Leer Jerusalem Institute (англ.)русск. в 1968 году.
Больше примеров...