All in this Chamber are familiar with the Secretary-General's report and heard the briefing of Jan Pronk, his Special Representative. | Все присутствующие в этом зале знакомы с докладом Генерального секретаря и заслушали брифинг его Специального представителя Яна Пронка. |
You don't know Jan, or you could not say such a thing. | Вы не знаете Яна, иначе бы не говорили этого. |
The second addressed the topic of "Globalization, competition, competitiveness and development" and was moderated by Mr Jan Pronk, Minister for Development Cooperation of the Netherlands. | Второй сегмент был посвящен теме "Глобализация, конкуренция, конкурентоспособность и развитие" и проходил под председательством министра Нидерландов по делам сотрудничества в целях развития г-на Яна Пронка. |
Let's try to catch up to Jan! | Давай попробуем поймать Яна! |
On 30 April 1341 Henry IV received from his brother Jan the town of Wschowa. | 30 апреля 1341 года Генрих IV Жаганьский получил во владение от своего брата Яна Сцинавского Всховскую землю. |
Jan's a climber, Jon, she gets it. | Джон, Джен альпинистка, она понимает. |
One for me, one for Jan. | Один от меня и один от Джен. |
I decided to look for Jan. | Я решил найти Джен. |
Come with me, Jan. | Пошли со мной, Джен. |
Jan, here's Michael. | Джен, соединяю с Майклом. |
The tasks facing Mr. Jan Eliasson are inspiring and crucially important. | Задачи, стоящие перед г-ном Яном Элиассоном, масштабны и очень важны. |
He was on friendly terms with Jan Six and Anna Maria van Schurman. | Он был в дружеских отношениях с Яном Сиксом и Анной Марией ван Схурман. |
The briefing just given to us by Jan Egeland reminds us of the reality that the situation in certain parts of the Democratic Republic of the Congo has produced one of the most lethal humanitarian crises in world. | Брифинг, только что проведенный Яном Эгеланном, напоминает нам о реальности - о том, что ситуация в некоторых частях Демократической Республики Конго породила один из самых смертоносных гуманитарных кризисов в мире. |
Since the beginning of his reign, Jan II was in favor of the Polish culture, maintain regular contacts with Kings John I Albert, Alexander and Sigismund I the Old. | С начала своего правления опольский князь Ян II Добрый был приверженцем польской культуры, он поддерживал регулярные контакты с польскими королями Яном I Ольбрахтом, Александром и Сигизмундом I Старым. |
The publication will carry an introduction by Jan Prawitz. | Эта публикация будет содержать в себе введение, подготовленное Яном Правицем. |
Nearly a decade after that came a second four-issue volume (Oct. 2002 - Jan. 2003), written by Geoff Johns and penciled by Ivan Reis. | Почти через десять лет после этого вышел второй выпуск (октябрь 2002 - январь 2003), написанный Джеффом Джонсом и нарисованный Айваном Рейсом. |
Foom also appeared in Nextwave #1-2 (March-April 2006), Marvel Holiday Special 2006 (Jan. 2007), in a dream in Howard the Duck Vol. | Фин Фан Фум также появился в Nextwave #1-2 (март-апрель 2006), Marvel Holiday Special (январь 2007), во сне Howard the Duck vol. |
Fox is credited with writing the first three of six stories in the inaugural issue of Flash Comics (Jan. 1940), including the debut of the titular character, The Flash. | Фоксу приписывают написание первых трёх из шести историй во вступительном выпуске Flash Comics (январь 1940), включая дебют главного героя, Флэша Золотого века. |
Preparation of project proposals for the first meeting of the SECI Agenda Committee, Jan.. | Подготовка предложений по проектам для первого совещания Комитета по повестке дня ИСЮВЕ, январь 1997 года. |
Dec. 1981 to Jan. 1985 Counsellor, Department of International Economic Relations, in | Декабрь1981 по январь 1985 года советник департамента международных экономических отношений по связям с ЕС и арабскими странами |
Thereafter, Mr. Jan was handed over from the Central Prison in Kotbalwal to forces of the CIK Jammu and was detained there for about 40 days. | Впоследствии г-н Джан был передан из Центральной тюрьмы в Котбалвале в распоряжение ОББ Джамму, где он содержался около 40 дней. |
Jan McAlpine, Director of the United Nations Forum on Forests secretariat, congratulated major groups and the Government of Ghana for holding the workshop. | Джан Макалпайн, директор секретариата Форума Организации Объединенных Наций по лесам, поздравила представителей основных групп и правительство Ганы с проведением этого семинара. |
Following the quashing of the detention order, Mr. Umar Jan was released on 6 October 2006. | После того как ордер на задержание был аннулирован, 6 октября 2006 года г-н Умар Джан был освобожден. |
Yes, I'd... I'd absolutely be available, Jan. | О, да, я точно смогу, Джан. |
Ms. Jan McAlpine, Co-Chair of the Country-led Initiative, explained the objectives of the CLI. | Сопредседатель Страновой инициативы г-жа Джан Макалпин разъяснила цели Страновой инициативы (СИ). |
Jan... it was your fingerprint. | Джэн... это ваши отпечатки. |
What is it, Jan? | ДЮКЕЙН: В чем дело, Джэн? |
Jan... you've been fantastic. | Джэн... ты просто молодец. |
Jan, look at me. | Джэн, посмотри на меня. |
Jan, turn this way. | Джэн, повернись ко мне. |
Stars Jan Clayton and June Lockhart were nominated for Emmys. | Звезды Джейн Клейтон и Джун Локхарт были номинированы на Эмми. |
Jan says anything that doesn't scare us is not worth doing. | Джейн говорит что не стоит делать того, что не пугает. |
Broadway star and quiz show panelist Jan Clayton was hired to play farm widow Ellen Miller with septuagenarian George Cleveland playing her father-in-law, George "Gramps" Miller. | Звезда Бродвея и участница телевикторин Джейн Клейтон был нанята на роль вдовы Эллен Миллер, а семидесятилетний Джордж Кливленд играл её свекра, Джорджа «Дедушку» Миллера. |
Having left the Australian Film and Television School she directed an episode for ABC's light entertainment series Dancing Daze (1986), which led to her first TV film, Two Friends (1986) produced by Jan Chapman. | После окончания Австралийской школы кино, телевидения и радио Джейн Кэмпион стала режиссером одной серии австралийского развлекательного сериала «Dancing Daze» (1986), выходившего на ABC; а затем она сняла телефильм под названием «Два друга» (1986), спродюсированный Ян Чапман. |
Jan McAlpine, Director of the United Nations Forum on Forests secretariat, made a statement in which she reminded experts that there had been 17 years of intense debate about forest financing, culminating in the decision at the special session of the ninth session of the Forum. | Директор секретариата Форума Организации Объединенных Наций по лесам Джейн Макальпайн выступила с заявлением, в котором напомнила экспертам о том, что решение специальной сессии в рамках девятой сессии Форума было принято после 17 лет активного обсуждения вопросов, связанных с финансированием лесохозяйственной деятельности. |
This is Jan and her husband, Frank. | Это Жан и ее муж, Фрэнк. |
Got a second, Jan? | Есть секунда, Жан? |
Jan is coming to dinner tonight. | Жан придет вечером на ужин. |
Le milieu des empires, Ren? Cagnat and Michel Jan, Editions Laffont (France, 1981 - 1992). | Le milieu des empires, Рене Канья Мишель Жан, Издание «Laffont» (Франция, 1981 - 1992). |
Three hundred French nationals in Lebanon were evacuated on board the French warship Jan Devenne which sailed at 1710 hours. | 300 французских граждан были эвакуированы из Ливана на французском военном корабле «Жан Девенн», который покинул порт в 17 ч. 10 м. |
For example, enter the text "Jan" or "January" in an empty cell. | Например, введите в пустую ячейку текст "Янв" или "Январь". |
Accessed on 14 jan. | Из агентурного донесения, 14 янв. |
3 Jan. 1970: Ambassador of H.M. the King of Morocco to the French Republic | З янв. 1970 года Посол Его Величества Короля Марокко во Французской Рес-публике |
OWP also cooperates with the Union Polish Associations and Organisations in Latin America, which leader Jan Kobylanski is the honorary chairman of the OWP, and other smaller Polish organizations. | ЛВП также сотрудничает с Союзом польских объединений и организаций в Латинской Америке (лидер коего Янв Кобылянский является почётным председателем ЛВП) и другими более мелкими польскими организациями. |
the abbreviated localized month name (e. g. 'Jan'... 'Dec') | сокращенное название месяца ('Янв'... 'Дек') |
Opposite the Rijksmuseum and the Van Gogh Museum is the Bilderberg Hotel Jan Luyken. | Отель Bilderberg Hotel Jan Luyken располагается напротив национального музея Rijksmuseum и музея Ван Гога. |
Enjoy the luxury, elegant style, exquisite cuisine and top-class facilities of Hotel Jan III Sobieski, a Warsaw landmark in the business district, with easy access to the Old Town. | Насладитесь роскошью, элегантным стилем, изысканной кухней и первоклассными удобствами отеля Jan III Sobieski, являющимся достопримечательностью Варшавы и находящемуся в деловом районе. |
After a long break, in the summer of 2004, Nana finally released the album All Doors In Flight No. 7, featuring Jan van der Toorn and Manuell, on his own label, Darkman Records. | После долгого перерыва, летом 2004 года Нана наконец выпустил альбом All Doors In Flight No. 7 с участием Jan van der Toorn и Manuell на его собственном лейбле Darkman Records. |
Jan (Hansi) Kvicala (Kvíčala) (1868 - 11 February 1939) was a Czech chess master. | Jan Kvíčala или Hansi Kvíčala, 1868 - 11 января 1939, Прага) - чешский шахматист, мастер. |
Jan Janský (Czech pronunciation:) (3 April 1873 in Prague - 8 September 1921 in Černošice, near Prague) was a Czech serologist, neurologist and psychiatrist. | Jan Janský); 3 апреля 1873 года, Прага, Чехия - 8 сентября 1921 года, Черношице, Чехословакия) - чешский серолог, невролог и психиатр. |
From 1959 to 1961 he was a station controller of the radio station on the Arctic island of Jan Mayen. | В 1959-1961 годах он был начальником радиостанции на арктическом острове Ян-Майен. |
Denmark can testify to the Court's ability in so far as the Danish Government has been involved in two cases before the Court within the last five years: the Jan Mayen case and the Great Belt case. | Дания может подтвердить компетентность Суда, поскольку датское правительство участвовало в двух делах, представленных на рассмотрение Суда за последние пять лет: дело Ян-Майен и дело Большой Бельт. |
Dufferin sailed close to Jan Mayen Island, but was unable to land there due to heavy ice and caught only a very brief glimpse of the island through the fog. | Дафферин достиг острова Ян-Майен, но не смог причалить из-за льда и сделал лишь краткий обзор острова из-за тумана. |
A new stage had been reached in the Judgment rendered on 14 June 1993 in the case between Denmark and Norway concerning the maritime delimitation in the area between Greenland and Jan Mayen. | Выход на новый этап был ознаменован вынесением решения от 14 июня 1993 года по спору между Данией и Норвегией в отношении делимитации морского пространства в районе между Гренландией и островом Ян-Майен. |
These seamounts are related to the Mohns Ridge and the Knipowitch Ridge, the mid-ocean spreading ridges between Norway and Greenland north of Jan Mayen, and to a submarine ridge along the Jan Mayen fracture zone between the Vring Plateau and Jan Mayen. | Эти морские горы связаны с хребтом Мона и хребтом Книповича, расположенными в открытом море между Норвегией и Гренландией к северу от острова Ян-Майен, и с подводным хребтом, проходящим вдоль зоны разлома Ян-Майен между плато Вёринг и островом Ян-Майен. |