| She is also a member of the literary committee of the Art Council of Jakarta. | Является также членом литературного комитета Совета искусств Джакарты. |
| The seminar was attended by about 80 university students from universities around Jakarta. | На семинаре присутствовали около 80 студентов университетов Джакарты. |
| He was however acquitted by the South Jakarta District Court on 31 December 2008. | Однако он был оправдан окружным судом Южной Джакарты 31 декабря 2008 года. |
| The ruler of Jayakarta, the former name of Jakarta, granted permission to the Dutch to build a warehouse in 1610. | В 1610 году правитель Джокьякарты, бывшее название Джакарты, разрешил голландцам построить факторию. |
| The film was shot on location in Jakarta. | Фильм был снят на месте Джакарты. |
| The artist's paintings are kept in the museums of Jakarta and Bali, in private collections. | Картины художника хранятся в музеях Джакарты и Бали, в частных коллекциях. |
| It takes six hours flight from Jakarta, the capital city of Indonesia to Sorong. | Полет из Джакарты, столицы Индонезии, в Соронг займет шесть часов. |
| The embassy is located in South Jakarta, Indonesia's capital city. | Город находится к югу от индонезийской столицы Джакарты. |
| Malee's real name is Taman Budiano and she's from Jakarta. | Настоящее имя Мали - Таман Будиано и она из Джакарты. |
| It contains part of Jakarta Old Town. | Западная Джакарта содержит часть Старого города Джакарты. |
| Last Thursday, judges at Indonesia's Central Jakarta Court sentenced me to one year in prison. | В прошлый четверг Центральный суд Джакарты в Индонезии приговорил меня к одному году тюремного заключения. |
| Four years later he became chief of staff to the Greater Jakarta military governor and was promoted to major. | Четыре года спустя он был назначен военным администратором Большой Джакарты и получил звание генерала. |
| Two commuter trains collide head-on on the outskirts of Jakarta, Indonesia; 102 are killed. | В пригороде Джакарты (Индонезия) столкнулись две электрички, 102 человека погибло. |
| What's with your supplier in Jakarta. | Бибиан, что случилось с твоим поставщиком из Джакарты? |
| Director Kim from Jakarta called us. | Нам позвонил директор Ким из Джакарты. |
| I'm speaking to you from Jakarta. | Я говорю с вами из Джакарты. |
| Jakarta's dilemma was further highlighted by Foreign Minister Ali Alatas, after a visit to East Timor last month. | Дилемма Джакарты получила дальнейшее освещение в словах министра иностранных дел Али Алатаса после его визита в Восточный Тимор в прошлом месяце. |
| Mr. ALKATIRI noted that the Jakarta regime had been illegally occupying East Timor for the previous 20 years. | Г-н АЛКАТИРИ отмечает, что режим Джакарты незаконно оккупирует Восточный Тимор на протяжении вот уже 20 лет. |
| The Jakarta regime was guilty of both genocide and racism. | Режим Джакарты виновен в проведении как политики геноцида, так и политики расизма. |
| Even the Supreme Court has upheld the verdict of the court of First Instance of Central Jakarta. | Даже Верховный суд подтвердил приговор, вынесенный судом первой инстанции центрального района Джакарты. |
| With regard to the resettling of East Timorese, we have heard plan after plan from Jakarta. | В том что касается переселения восточнотиморцев, мы не раз слышали от Джакарты варианты таких планов. |
| Thank you, Mr. Minister, for coming all the way from Jakarta to chair this important meeting today. | Благодарю Вас, г-н министр, за то, что Вы приехали из Джакарты, чтобы председательствовать на сегодняшнем важном заседании. |
| Three youths were reportedly injured, while three female students sought medical treatment at a Jakarta hospital. | По сообщениям, трое юношей получили ранения, а три студентки обратились за медицинской помощью в одну из больниц Джакарты. |
| More recently, we have seen wanton acts of terrorism in diverse parts of the world, from Beslan to Jakarta to Madrid. | Совсем недавно мы стали свидетелями неизбирательных актов терроризма в различных частях мира, от Беслана и Джакарты до Мадрида. |
| We are all repelled by the barbaric acts of terrorism around the world, from Beslan to Jakarta. | Варварские акты террора повсюду в мире, от Беслана до Джакарты, вызывают отвращение у всех нас. |