She is also a member of the literary committee of the Art Council of Jakarta. |
Является также членом литературного комитета Совета искусств Джакарты. |
The seminar was attended by about 80 university students from universities around Jakarta. |
На семинаре присутствовали около 80 студентов университетов Джакарты. |
He was however acquitted by the South Jakarta District Court on 31 December 2008. |
Однако он был оправдан окружным судом Южной Джакарты 31 декабря 2008 года. |
The ruler of Jayakarta, the former name of Jakarta, granted permission to the Dutch to build a warehouse in 1610. |
В 1610 году правитель Джокьякарты, бывшее название Джакарты, разрешил голландцам построить факторию. |
The film was shot on location in Jakarta. |
Фильм был снят на месте Джакарты. |
The artist's paintings are kept in the museums of Jakarta and Bali, in private collections. |
Картины художника хранятся в музеях Джакарты и Бали, в частных коллекциях. |
It takes six hours flight from Jakarta, the capital city of Indonesia to Sorong. |
Полет из Джакарты, столицы Индонезии, в Соронг займет шесть часов. |
The embassy is located in South Jakarta, Indonesia's capital city. |
Город находится к югу от индонезийской столицы Джакарты. |
Malee's real name is Taman Budiano and she's from Jakarta. |
Настоящее имя Мали - Таман Будиано и она из Джакарты. |
It contains part of Jakarta Old Town. |
Западная Джакарта содержит часть Старого города Джакарты. |
Last Thursday, judges at Indonesia's Central Jakarta Court sentenced me to one year in prison. |
В прошлый четверг Центральный суд Джакарты в Индонезии приговорил меня к одному году тюремного заключения. |
Four years later he became chief of staff to the Greater Jakarta military governor and was promoted to major. |
Четыре года спустя он был назначен военным администратором Большой Джакарты и получил звание генерала. |
Two commuter trains collide head-on on the outskirts of Jakarta, Indonesia; 102 are killed. |
В пригороде Джакарты (Индонезия) столкнулись две электрички, 102 человека погибло. |
What's with your supplier in Jakarta. |
Бибиан, что случилось с твоим поставщиком из Джакарты? |
Director Kim from Jakarta called us. |
Нам позвонил директор Ким из Джакарты. |
I'm speaking to you from Jakarta. |
Я говорю с вами из Джакарты. |
Jakarta's dilemma was further highlighted by Foreign Minister Ali Alatas, after a visit to East Timor last month. |
Дилемма Джакарты получила дальнейшее освещение в словах министра иностранных дел Али Алатаса после его визита в Восточный Тимор в прошлом месяце. |
Mr. ALKATIRI noted that the Jakarta regime had been illegally occupying East Timor for the previous 20 years. |
Г-н АЛКАТИРИ отмечает, что режим Джакарты незаконно оккупирует Восточный Тимор на протяжении вот уже 20 лет. |
The Jakarta regime was guilty of both genocide and racism. |
Режим Джакарты виновен в проведении как политики геноцида, так и политики расизма. |
Even the Supreme Court has upheld the verdict of the court of First Instance of Central Jakarta. |
Даже Верховный суд подтвердил приговор, вынесенный судом первой инстанции центрального района Джакарты. |
With regard to the resettling of East Timorese, we have heard plan after plan from Jakarta. |
В том что касается переселения восточнотиморцев, мы не раз слышали от Джакарты варианты таких планов. |
Thank you, Mr. Minister, for coming all the way from Jakarta to chair this important meeting today. |
Благодарю Вас, г-н министр, за то, что Вы приехали из Джакарты, чтобы председательствовать на сегодняшнем важном заседании. |
Three youths were reportedly injured, while three female students sought medical treatment at a Jakarta hospital. |
По сообщениям, трое юношей получили ранения, а три студентки обратились за медицинской помощью в одну из больниц Джакарты. |
More recently, we have seen wanton acts of terrorism in diverse parts of the world, from Beslan to Jakarta to Madrid. |
Совсем недавно мы стали свидетелями неизбирательных актов терроризма в различных частях мира, от Беслана и Джакарты до Мадрида. |
We are all repelled by the barbaric acts of terrorism around the world, from Beslan to Jakarta. |
Варварские акты террора повсюду в мире, от Беслана до Джакарты, вызывают отвращение у всех нас. |