| Ms. Jahangir discussed the position with regard to the use of the death penalty in Asia. | Г-жа Джахангир остановилась на позиции в отношении применения смертной казни в Азии. |
| In July 2004, Asma Jahangir was appointed Special Rapporteur for a period of three years. | В июле 2004 года Специальным докладчиком на трехлетний срок была назначена Асма Джахангир. |
| His successor, Jahangir, saw the Sikhs as a political threat. | Его преемник, Джахангир увидел в сикхах потенциальную угрозу. |
| His younger brother Muhammad Jahangir is a popular television presenter and a well known social activist in Bangladesh. | Младший брат, Мухаммед Джахангир - известный в Бангладеш телеведущий и общественный деятель. |
| Jahangir Jahangirov is the author of a lot of famous musical compositions. | Джахангир Джахангиров является автором целого ряда известных музыкальных произведений. |
| The prototype of Seyid Mirbabayev was created by the composer Jahangir Jahangirov in his opera "The Fate of the Singer". | Прообраз Сеида Мирбабаева создал композитор Джахангир Джахангиров в своей опере «Судьба певца». |
| The term of office of Asma Jahangir will expire on 30 June 2009. | Срок полномочий Асмы Джахангир истекает 30 июня 2009 года. |
| Ms. Jahangir thanked the Ambassador for his cooperation and support for further strengthening of the work of mandate holders. | Г-жа Джахангир поблагодарила посла за сотрудничество и поддержку усилий по дальнейшему укреплению работы мандатариев. |
| The next Mughal emperor, Jahangir, again attacked Bihar and captured territory including Tripura and Manipur. | Следующий могольский император Джахангир атаковал Бихар и занял большую территорию, включая Трипуру и Манипур. |
| And that is what Sheikh Jahangir did. | Именно это и сделал Шейх Джахангир. |
| Jahangir Jahangirov was born on 20 July 1921 in Balakhany township of Baku. | Джахангир Джахангиров родился 20 июля 1921 года в бакинском посёлке Балаханы. |
| Ms. Jahangir visited the area from 16 to 22 June 2002 and reported to me shortly thereafter. | Г-жа Джахангир посетила этот район 16 - 22 июня 2002 года и вскоре после этого представила мне доклад. |
| They have accused Asma Jahangir and Hina Jilani of "misguiding women". | Они обвинили Асму Джахангир и Хину Джилани в том, что они "сбивают женщин с верного пути". |
| Ms. Jahangir affirmed that more consultation was needed, especially concerning the implementation of existing standards at the domestic level. | Г-жа Джахангир подтвердила необходимость в дополнительных консультациях, особенно в отношении осуществления существующих стандартов на внутреннем уровне. |
| Ms. Jahangir also emphasized that every country in Asia that still retained the death penalty would adopt its own particular path to end the practice. | Г-жа Джахангир также подчеркнула, что каждая азиатская страна, сохранившая институт смертной казни, имеет свой собственный практический путь к отмене этого наказания. |
| Ms. Jahangir (Special Rapporteur on freedom of religion or belief) reviewed the activities she had undertaken since her appointment in July 2004. | Г-жа Джахангир (Специальный докладчик по вопросу о свободе религии или убеждений) приводит обзор осуществленных ею мероприятий с момента своего назначения в июле 2004 года. |
| Jahangir then jailed Guru Hargobind at Gwalior, but released him after a number of years when he no longer felt threatened. | Тогда Джахангир поместил гуру в тюрьму в Гвалиоре, отпустив только через много лет, когда уже не чувствовал угрозы. |
| Sometimes the sources referred to as "Jahangir Khan." | Иногда в источниках упоминается как "Джахангир хан". |
| Another Mughal ruler, the emperor Jahangir, is said to have ordered a huge number of criminals to be crushed for his amusement. | Другой правитель Моголов, Джахангир, как говорят, приказал раздавить огромное количество преступников для собственного удовольствия. |
| The city is split into different sectors: Anekbah, Qalisar, Jaunpur, Jahangir and Lahoreh. | Город разделен на различные секторы: Anekbah, Qualisar, Jaunpur, Джахангир и Lahoreh. |
| Chairpersons-Rapporteurs: Ms. Asma Jahangir, Mr. M.C.M. | Председатели-Докладчики: г-жа Асма Джахангир, г-н М.С.М Икбал |
| Asma Jahangir, Partner, AGHS Law Associates, Lahore | Асма Джахангир, партнер, юридическая коллегия, Лахор |
| Mr. Walter Kälin; Ms. Asma Jahangir; Mr. Leandro Despouy | Г-н Вальтер Келин; г-жа Асма Джахангир; г-н Леандро Деспуи |
| During the visit Ms. Jahangir met with government ministers and officials, including representatives of the police, the security forces and the judiciary. | В ходе своего визита г-жа Джахангир провела встречи с министрами и официальными должностными лицами, включая представителей полиции, службы безопасности и судебных органов. |
| The Special Rapporteur thanks the Government for its reply and is pleased to learn that measures have been adopted to ensure the safety and integrity of Asma Jahangir. | Специальный докладчик благодарит правительство за его ответ и выражает удовлетворение в связи с принятыми мерами по обеспечению безопасности и личной неприкосновенности Асмы Джахангир. |