In 1607, during the reign of Jahangir Orissa became a separate Subah. |
В 1607 году во время правления Джахангира Орисса стала отдельной субой. |
In 1617 the British East India Company was given permission by Mughal Emperor Jahangir to trade in India. |
В 1617 году Британская Ост-Индская компания получила право торговать с Индией от Могольского императора Джахангира. |
He was one of the Jesuits attached to the court of the Mughal emperor Jahangir, and was head of the Jesuit mission in Agra. |
Был одним из иезуитов при дворе могольского императора Джахангира, а также главой иезуитской миссии в Агре. |
Said Khan gifted Saidpur village to his daughter who was married to Mughal emperor Jahangir son of Mughal emperor Akbar. |
Саида Хан полдарил деревню Саидпур своей дочери, вышедшей замуж за могольского императора Джахангира, сына императора Акбара I Великого. |
The Government also harassed and detained three of Mr. Tabarzadi's other attorneys, Mr. Jahangir Mahmoudi, Ms. Giti Pourfazel and Mr. Abdolfattah Soltani, again depriving Mr. Tabarzadi of their effective counsel. |
Правительство также прибегало к преследованиям трех других адвокатов г-на Табарзади, а именно г-на Джахангира Махмуди, г-жу Джити Пурфазель и г-на Абдолфаттаха Солтани, и подвергало их арестам, лишив тем самым г-на Табарзади действенной юридической помощи с их стороны. |
Prisoner of conscience Jahangir Alam Akash, journalist and local head of two human rights organizations, was arrested on 24 October by RAB agents in the north-western city of Rajshahi. |
24 октября в городе Раджшахи на северо-западе страны сотрудники ББР арестовали журналиста, руководителя двух местных правозащитных организаций и узника совести Джахангира Алама Акаша. |
Jahangir's memoir, Tuzk-e-Jahangiri mentions him residing at a place "beyond Rawalpindi", on his way to Kabul, which is believed to be Saidpur. |
Биограф Джахангира, Тузк-е-Джахангири упоминает о пребывании императора в месте "за пределами Равалпинди", по пути от него в Кабул, этим местом вероятнее всего был Саидпур. |
Further allegations that the Government harassed and detained three of Mr. Tabarzadi's other attorneys, Mr. Jahangir Mahmoudi, Ms. Giti Pourfazel and Mr. Abdolfattah Soltani were not contested either. |
Не оспаривались и утверждения о том, что правительство подвергало преследованиям и арестам трех остальных адвокатов г-на Табарзади - г-на Джахангира Махмуди, г-жу Джити Пурфазель и г-на Абдолфаттаха Солтани. |