Ms. Jahangir (Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on extrajudicial, summary or arbitrary executions) thanked the representative of the Democratic Republic of the Congo for her clarification, and the representative of Finland for recalling the definitions provided by her predecessor. |
Г-жа Джахангир (Специальный докладчик Комиссии по правам человека) выражает признательность делегации Конго за ее уточнение и делегации Финляндии за то, что она напомнила об определениях, предложенных ее предшественником. |
He also commended the gender perspective in Ms. Jahangir's report. |
Оратор также высоко оценивает то внимание, которое в докладе г-жи Джахангир уделено гендерным аспектам. |
The Special Rapporteur requested the Government to provide Mrs. Jahangir and her family with adequate protection and to investigate the allegations. |
Специальный докладчик попросил правительство обеспечить г-же Джахангир и членам ее семьи надлежащую защиту и провести расследование упомянутых сообщений. |
Note by the Secretariat on reports for the seventh session of the Human Rights Council by the Special Rapporteur on freedom of religion or belief, Asma Jahangir |
Записка секретариата о докладах к седьмой сессии Совета по правам человека, подготовленная Специальным докладчиком по вопросу о свободе религии или убеждений Асмы Джахангир |
And that is what Sheikh Jahangir did. |
Именно это и сделал Шейх Джахангир. |
The UN Special Rapporteurs on Freedom of Religion or Belief, Asma Jahangir and on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, Frank La Rue visited Macedonia on 27 - 29 April 2009 and on 18 - 21 June 2013, respectively. |
Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о свободе религии или убеждений Асма Джахангир и Специальный докладчик ООН по вопросу о поощрении и защите права на свободу мнений и их свободное выражение Франк Ларю посетили Македонию 27-29 апреля 2009 года и 18-21 июня 2013 года соответственно. |
It is the fifth annual report submitted to the Commission by Ms. Asma Jahangir, and the twentieth submitted since the mandate on summary and arbitrary executions was established by Economic and Social Council resolution 1982/35. |
Это пятый годовой доклад, представляемый Комиссии г-жой Асмой Джахангир, и двадцатый доклад, представляемый с тех пор, как резолюцией 1982/35 Экономического и Социального Совета был утвержден мандат в отношении казней без надлежащего судебного разбирательства и произвольных казней. |
During the period under review, two World Chronicle TV programmes were produced on human rights issues, including one interview with the High Commissioner for Human Rights and another with Asma Jahangir, Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions. |
За отчетный период этой телестудией были подготовлены две программы по вопросам прав человека, включая интервью с Верховным комиссаром по правам человека и интервью со Специальным докладчиком по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях Асмой Джахангир. |
On 22 April 1999, the Permanent Representative of Pakistan sent a letter to the Special Rapporteur in reply to his letter dated 12 April 1999 concerning the alleged threats received by Ms. Asma Jahangir, Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions. |
22 апреля 1999 года Постоянный представитель Пакистана направил Специальному докладчику ответ на его письмо от 12 апреля 1999 года в связи с сообщениями об угрозах в адрес г-жи Асмы Джахангир, которая является Специальным докладчиком по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях. |