Others may confine a woman with disabilities to her home or isolate her from other human contact. |
В других случаях женщины-инвалиды могут не выпускаться из дома или изолироваться от общения с другими людьми. |
Fiji has a very small, export-oriented economy that cannot isolate itself from the vagaries of the global economy. |
Экономика Фиджи очень незначительна и ориентирована на экспорт, и она не может изолироваться от неустойчивости глобальной экономики. |
The rich cannot isolate themselves from the poor, nor the secure from the insecure. |
Богатые не могут изолироваться от бедных, равно как и безмятежные от обделенных. |
We cannot isolate ourselves, nor be isolated from the rest of the world, and be expected to single-handedly find solutions to such conflicts. |
Мы не можем ни изолироваться сами, ни быть изолированы от остальной части мира, и от нас нельзя ожидать, что мы сами справимся с этими конфликтами. |
It operates in international networks and threatens any country in the world - nobody and no country, big or small, developed or undeveloped, can isolate itself from its effects. |
Действуя через международные сети, он угрожает любой стране мира; ни один человек и ни одна страна, большая или малая, развитая или развивающаяся, не могут изолироваться от его последствий. |
No one can isolate himself, nor can any State isolate itself from the others. |
Полностью обособиться невозможно, равно как и ни одно государство не может изолироваться от других. |