| While freedom of expression deserved support, Islamophobia constituted incitement and ultimately fuelled terrorism. | Хотя свобода самовыражения заслуживает поддержки, исламофобия представляет собой разновидность подстрекательства и, в конечном счете, подпитывает терроризм. |
| Again according to the European Monitoring Centre, anti-Semitism and Islamophobia remained marginal in Portugal. | По данным Европейского центра, антисемитизм и исламофобия остаются маргинальными явлениями. |
| Islamophobia would erode the process of building a tolerant and harmonious world. | Исламофобия разрушает процесс создания терпимого и гармоничного мира. |
| The first had focused on anti-Semitism; the next would deal with Islamophobia. | Первый семинар был посвящен антисемитизму; темой следующего станет исламофобия. |
| On-line anti-Semitism, Islamophobia and other forms of hate are of deep concern to the Government. | Серьезную озабоченность правительства вызывает онлайновый антисемитизм, исламофобия и другие формы ненависти. |
| Islamophobia has emerged as a new term for an old and terrible form of prejudice. | В качестве нового воплощения старой и ужасной формы предубеждения возникла исламофобия. |
| We are concerned with the resurgence of extremism, such as Islamophobia and new forms of fascism. | Мы озабочены возрождением таких форм экстремизма, как исламофобия и новые разновидности фашизма. |
| Islamophobia was developing dangerously in Italy. | Исламофобия в Италии принимает опасные масштабы. |
| A new national plan was needed to combat racism and address issues such as anti-Semitism and Islamophobia. | Для борьбы с расизмом и решения таких проблем, как антисемитизм и исламофобия, необходим новый национальный план. |
| In 1991 the magazine was one of the first publications to use the word "Islamophobia". | В 1991 году Insight стало одним из первых изданий, применявших слово исламофобия. |
| Ideological battles are often waged with women's bodies as their emblems, and Western Islamophobia is no exception. | В идеологических сражениях женские тела часто используются в качестве эмблем, и западная исламофобия здесь не является исключением. |
| I've told you a little bit about how Islamophobia affects me and my family. | Я поделилась с вами тем, как исламофобия влияет на меня и мою семью. |
| We are also witnessing the emergence of such new concepts as Islamophobia. | Мы также стали свидетелями возникновения такого нового явления, как исламофобия. |
| He agreed with the Special Rapporteur that Islamophobia was more political and ideological than religious. | Оратор разделяет мнение Специального докладчика о том, что исламофобия носит скорее политический и идеологический, нежели религиозный характер. |
| Islamophobia is a growing phenomenon and a matter of concern in the aftermath of the events of 11 September 2001. | Вследствие событий 11 сентября 2001 года такое явление, как исламофобия, становится более актуальным и вызывает все большую обеспокоенность. |
| Islamophobia had increased dramatically since 2000. | С 2000 года резко усилилась исламофобия. |
| However, Islamophobia has rapidly taken new forms after the chain of events following 11 September 2001. | Вместе с тем, в результате ряда событий, происшедших после 11 сентября 2001 года, исламофобия быстро приобрела новые формы. |
| It argued that Islamophobia reveals not only a campaign of religious intolerance but a new form of racism. | В нем указывается, что исламофобия представляет собой не только кампанию нерелигиозной нетерпимости, но и одну из новых форм расизма. |
| A number of Spanish participants at the Seville seminar indicated that Islamophobia has become more marked in Spain since 11 September 2001. | Несколько испанских участников семинара экспертов в Севилье отметили, что в Испании после 11 сентября 2001 года исламофобия усилилась. |
| They called for more decisive action by the United Nations generally on factors conducive to terrorism, such as Islamophobia. | Они призвали Организацию Объединенных Наций вести более активную борьбу с факторами, способствующими терроризму, такими как исламофобия. |
| In its most sophisticated expressions, particularly its ideological justification and theoretical formulation, Islamophobia links these two issues. | Исламофобия высвечивает эти две проблемы в своей наиболее утонченной форме, в частности в контексте ее идеологической легитимизации и теоретического обоснования. |
| Harris has criticized the way the term Islamophobia is commonly used. | Харрис отказывается от термина «исламофобия», в котором его часто обвиняют. |
| In particular, one should note how Islamophobia can lead to a vicious cycle of further exclusion and ultimately extremism. | В частности, следует иметь в виду, что исламофобия может привести к возникновению порочного цикла дальнейшего отчуждения и в конечном итоге к экстремизму. |
| In recent years, Islamophobia had become common in Europe, as had racist violence and the denial of immigrants' rights. | В последние годы исламофобия получила широкое распространение в Европе, также как и насилие на расовой почве, и отказ иммигрантам в их правах. |
| In sum, Islamophobia is in the process of being impregnated in all facets of social life. | Постепенно исламофобия проникает во все поры социальной жизни. |