Английский - русский
Перевод слова Islamaphobia
Вариант перевода Исламофобия

Примеры в контексте "Islamaphobia - Исламофобия"

Все варианты переводов "Islamaphobia":
Примеры: Islamaphobia - Исламофобия
With regard to the question from the representative of Cuba, he agreed that Islamophobia had become one of the most serious forms of discrimination. В отношении вопроса представителя Кубы Специальный докладчик выражает согласие с тем, что исламофобия стала одной из наиболее серьезных форм дискриминации.
In Norway, anti-Semitism had increased and, since 11 September 2001, so had Islamophobia. После событий 11 сентября 2001 года в Норвегии усилились антисемитские настроения, равно как и исламофобия.
The Special Rapporteur believes that, in the ideological context created by the tragic events of 11 September 2001, Islamophobia is a particularly alarming manifestation of discrimination. По мнению Специального докладчика, в идеологическом контексте, возникшем после трагических событий 11 сентября 2001 года, исламофобия представляет собой особо тревожное проявление дискриминации.
Some phenomena (e.g. anti-Semitism, Islamophobia or hate speech on the Internet) are also the subject of a report. Выделяются также некоторые специфичные проявления (антисемитизм, исламофобия, проявления ненависти в Интернете...).
When we talk about Islamophobia, we are not dealing with words but with real facts on the ground. Исламофобия, это не пустые слова, это реальные факты на местах.
His report entitled "Defamation of religions and global efforts to combat racism: anti-Semitism, Christianophobia and Islamophobia" confirms this worrying trend. Эта тревожная тенденция подтверждается в его докладе "Диффамации религий и глобальная борьба против расизма: антисемитизм, христианофобия и исламофобия".
The OHRC's Policy Statement makes specific reference to the history of anti-Semitism in Canada and names Islamophobia as a new form of racism emerging in Canadian society. В политическом заявлении КПЧО содержится конкретное упоминание об истории антисемитизма в Канаде, и исламофобия характеризуется как одна из новых форм расизма, зарождающихся в канадском обществе.
If we focus on religious discrimination, two particular aspects emerge: anti-Semitism and Islamophobia, both fed by prejudice against minorities living in Italy. Что касается дискриминации на религиозной почве, то здесь проявляются два определенных аспекта: антисемитизм и исламофобия, подпитываемые предвзятым отношением к проживающим в Италии меньшинствам.
While Islamophobia was ostensibly based on religion and not race, it had racial implications and was therefore of concern to the Committee. Хотя исламофобия вполне очевидно основывается на религии, а не на расе, в ней есть расовые элементы, и поэтому она вызывает озабоченность данного Комитета.
The international community is called upon to use dialogue to combat dangerous discriminatory practices, which we see today, such as Islamophobia. Международное сообщество призвано использовать диалог для борьбы с опасным распространением дискриминационной практики, такой, как исламофобия, свидетелями которой мы являемся сегодня.
In this sense, Islamophobia, since the Enlightenment, from Voltaire, to Houellebecq, is alive and well, and should not be shunned. В этом смысле исламофобия со времен эпохи Просвещения - от Вольтера до Уэльбека - прекрасно себя чувствует и никоим образом не заслуживает остракизма.
At the same time, receiving countries needed to address persistent problems such as integration, discrimination, xenophobia and Islamophobia with the necessary frankness. В то же время принимающим странам необходимо со всей откровенностью подойти к решению таких острых проблем, как интеграция, дискриминация, ксенофобия и исламофобия.
The Government is aware that research conducted by a number of our stakeholders has indicated that Islamophobia is on the rise. Правительству известно о том, что исследование, проведенное рядом наших ключевых партнеров, показало, что исламофобия находится на подъеме.
Islamophobia was particularly present on the Internet and a watchdog unit with specific responsibility for the Internet had been set up within the Centre. Исламофобия особенно сильно распространяется в сети Интернет, и в Центре была создана наблюдательная группа, которой специально поручено заниматься этим средством информации.
Islamophobia was indisputably growing but was not being contained; nor was there the will to contain it. Исламофобия бесспорно растет, но ее не сдерживают, да и не видно никакого желания сдерживать ее.
Their exemplary reaction bears out the basic truth that contemporary Islamophobia, like anti-Semitism and Christianophobia, is more a political and ideological fact than a religious phenomenon. Такая достойная похвалы реакция подтверждает важнейшую посылку о том, что современная исламофобия, как и антисемитизм и христианофобия, имеет отношение скорее к политике и идеологии, а не к религии.
ISLAMOPHOBIA AND RELIGIOUS SYMBOLS' 29 - 30 13 ИСЛАМОФОБИЯ И АТРИБУТЫ РЕЛИГИОЗНОЙ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 29 - 31 18
The Living History Forum works closely with researchers working in areas such as Islamophobia, anti-Semitism, hatred of Roma and racism in Swedish society. Форум "Живая история" работает в тесном сотрудничестве с исследователями по такой проблематике, как исламофобия, антисемитизм, ненависть к рома и расизм в шведском обществе.
Religious intolerance, including Islamophobia, created as a result of aggressive media policies, seeks to demonize particular cultures and religions and can lead ultimately to hatred and exclusion. Религиозная нетерпимость, в том числе исламофобия, порожденная агрессивной политикой средств массовой информации, направлена на очернение конкретных культур и религий и может в конечном итоге привести к ненависти и отчуждению.
According to Algeria, racism, particularly Islamophobia, was evident in public consultations such as those leading to a ban on minarets construction. По мнению Алжира, расизм, и особенно исламофобия, со всей очевидностью дают о себе знать в процессах консультаций с общественностью, в том числе ведущих к запрету на строительство минаретов.
Islamophobia, anti-Semitism, and Christianophobia always flourished in countries that have two special features: a strong electoral presence on the part of extreme right-wing parties, and lowered vigilance on the part of national political leaders in the face of growing extremist movements. Исламофобия, антисемитизм и христианофобия всегда процветают в странах, имеющих две особенности: сильное электоральное присутствие крайне правых партий и снижение бдительности национальных политических деятелей перед лицом нарастания экстремистских движений.
Ms. Halabi said that recent examples of xenophobia and discrimination against foreigners as well as the defamation of religions, particularly Islamophobia in developed countries, were a source of concern. Г-жа Халаби говорит, что вызывают озабоченность недавние случаи ксенофобии и дискриминации в отношении иностранцев, а также диффамация религий, в частности исламофобия в развитых странах.
B. Islamophobia, anti-Semitism and Christianophobia В. Исламофобия, антисемитизм и христианофобия
There was a worrying trend towards Islamophobia in many parts of the world, and its presence even in intellectual and political circles gave it a degree of legitimacy. Вызывает тревогу исламофобия, которая процветает в некоторых регионах мира и проявляется в политических и интеллектуальных кругах, что придает ей определенную легитимность.
In accordance with the Council's request, in the present report which is to be read in conjunction with his previous reports on the issue, the Special Rapporteur focuses on the phenomenon of Islamophobia. В соответствии с просьбой Совета в настоящем докладе, который следует рассматривать вместе с его предыдущими докладами по данному вопросу, Специальный докладчик уделяет особое внимание такому явлению, как исламофобия.