The OSCE approaches the issue of combating Islamophobia through the prism of negative manifestations of discrimination and intolerance against all religions. |
ОБСЕ подходит к вопросу борьбы с исламофобией через призму негативных проявлений дискриминации и нетерпимости против всех религий. |
The UK Government is determined to tackle Islamophobia and stamp out extremism and racism wherever it occurs. |
Правительство Соединенного Королевства полно решимости вести борьбу с исламофобией и ликвидировать экстремизм и расизм везде, где они проявляются. |
In combating religious intolerance, the international community must work together to combat anti-Semitism, Christianophobia and Islamophobia and all other forms of intolerance in their modern manifestations. |
В борьбе с религиозной нетерпимостью международное сообщество должно совместными усилиями бороться с антисемитизмом, христианофобией, исламофобией и всеми другими формами нетерпимости в их современных проявлениях. |
I wish to recall that the National Alliance and the Northern League are member parties of a Government which has made the fight against racism, xenophobia, Islamophobia and anti-Semitism a priority of its political action. |
Хотел бы напомнить, что Национальный альянс и Лига Севера входят в состав правительства, которое одним из приоритетов своей политики сделало борьбу с расизмом, ксенофобией, исламофобией и антисемитизмом. |
Taking into account measures and legislation, Saudi Arabia recommended to enforce legislation on equality and non-discrimination, adopt measures to combat Islamophobia, and to work on promoting a society of tolerance through educational measures. |
С учетом принимаемых мер и действующего законодательства Саудовская Аравия рекомендовала обеспечить соблюдение законов, гарантирующих равноправие и недискриминацию, принять меры для борьбы с исламофобией и поощрять формирование общества терпимости с помощью просветительских мер. |