Английский - русский
Перевод слова Islam

Перевод islam с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ислам (примеров 2135)
Besides the Catholic Church (representing the majority of believers) there are other Christians denominations (Protestant, Orthodox), Islam, Hinduism, Buddhism, other Eastern religions, and Hebraism. Кроме Католической церкви (объединяющей большинство верующих) в Италии представлены и другие христианские конфессии (протестанты, православные), ислам, индуизм, буддизм, прочие восточные религии и иудейство.
I would like here to reiterate what everybody knows: no religion - , whether Islam, Christianity, Judaism or Buddhism - , preaches terrorism. Я хочу подчеркнуть здесь то, что известно каждому: никакая религия - ни ислам, ни христианство, ни иудаизм, ни буддизм не проповедует терроризм.
The legislative framework has enshrined the concept of human rights in the Libyan Arab Jamahiriya for the past several decades and the country's Arab and Islamic affiliation has helped to disseminate and develop this concept, for Islam regards human beings as God's creation on Earth. В последние несколько десятилетий в нормативно-правовой базе закрепилось понятие прав человека в Ливийской Арабской Джамахирии, распространению и развитию которого способствует принадлежность к арабскому миру и исламскому вероисповеданию, поскольку ислам рассматривает людей в качестве божьих созданий на земле.
Thus, Messrs. Islam, Azam and Ali have been deprived of liberty in violation of the principle that release must be the rule and provisional detention the exception as provided for in article 9 of the UDHR and article 9 of the ICCPR. Таким образом, г-н Ислам, г-н Азам и г-н Али были лишены свободы в нарушение принципа, согласно которому освобождение должно быть правилом, а временное содержание под стражей исключением, как это указано в статье 9 ВДПЧ и статье 9 МПГПП.
The imam consulted by the Special Rapporteur in Rangamati said that the status of Muslims in the Chittagong Hill Tracts was satisfactory, and that Islam was spreading fast in the region. Имам, с которым Специальный докладчик встретился в Рангамати, заявил, что положение мусульман в Читтагонгском Горном районе удовлетворительное и что ислам там процветает.
Больше примеров...
Исламский (примеров 34)
If one step is taken towards peace, the world of Islam is prepared to take two steps more. Если будет предпринят один шаг в направлении мира, исламский мир готов сделать еще два шага.
Islam is the official religion of the Federation and the sharia is the main source of legislation. Официальной религией Федерации является ислам, а главным источником законодательства исламский шариат.
But Islamic Salafism (fundamentalist religious radicalism) is above all a consequence of the globalization and Westernization of Islam, and of the decoupling of culture and religion more generally. Но исламский салафизм (фундаменталистский религиозный радикализм) является, прежде всего, последствием глобализации и вестернизации ислама, а также разделения культуры и религии.
Reverend Dibaj, aged 59, had been in prison since 1986. On 21 December 1993, an Islamic revolutionary court in the city of Sari sentenced Reverend Dibaj to death on charges of apostasy, because he had converted from Islam to Christianity in 1949. Пятидесятидевятилетний преподобный Дибадж находился в тюрьме начиная с 1986 года. 21 декабря 1993 года исламский революционный суд в городе Сари приговорил преподобного Дибаджа к смерти по обвинению в вероотступничестве на том основании, что в 1949 году он перешел из ислама в христианство.
Qadian was established in 1530 by Mirza Hadi Baig, a religious scholar dedicated to Islam and the first Qazi within the area. Кадиан был создан в 1530 году Мирзой Хади Беком, религиозным деятелем ислама и первым кади (исламский судья) в этом районе.
Больше примеров...
Исламской (примеров 143)
Since Thursday, 28 September 2000, Israel, the occupying Power, has committed an aggression against Al-Haram Al-Sharif, the third holiest site of Islam, and used excessive lethal force, mainly against Palestinian civilians protesting Israeli aggression and other oppressive policies. С четверга, 28 сентября 2000 года, Израиль, оккупирующая держава, осуществляет агрессию против эль-Харам аш-Шарифа, третьей по значимости исламской святыни, и прибегает к чрезмерному применению смертоносного оружия, главным образом против палестинских мирных граждан, протестующих против израильской агрессии и другого рода политики угнетения.
He went on to say that when the Kingdom of Saudi Arabia condemns such savage acts it is because it is an Islamic State governed by the system of Islam. Далее он заявил, что Королевство Саудовская Аравия осуждает подобные зверские деяния потому, что оно является исламским государством, основанным на исламской религии.
Afghanistan reported that article 2 of the Constitution of the Republic of Afghanistan reiterates that the sacred religion of Islam is the religion of the Islamic Republic of Afghanistan. Афганистан сообщает о том, что в статье 2 Конституции Республики Афганистан подтверждается, что «религией Исламской Республики Афганистан является священная религия ислама.
For example, articles 513 and 514 of the Code criminalize "insults" to any of the "Islamic sanctities" or holy figures in Islam or to the first leader of the Islamic Republic of Iran. Например, статьи 513 и 514 Кодекса объявляют преступлением "оскорбление" любых "исламских святынь" или святых в Исламе либо главы Исламской Республики Иран.
Islam granted women undiminished rights. Согласно исламской религии женщины наделяются всеми правами в полном объеме.
Больше примеров...
Мусульман (примеров 294)
Islam had been recognized in 1974, and the Muslim Executive submitted proposals to the authorities regarding recognition of mosques. Ислам признан в 1974 году, и исполнительный орган мусульман Бельгии внес на рассмотрение государственных властей предложения относительно признания мечетей.
It was a religious duty for all Muslims to fight against ignorance, which in the eyes of Islam was a symptom of lack of piety. Религиозным долгом всех мусульман является борьба с невежеством, которое в глазах ислама является симптомом отсутствия благочестия.
It urged Denmark to comply with human rights laws to which it was party, and to take measures to provide their citizens with a better understanding of Islam by promoting acceptance of its Muslim citizens and re-establishing tolerance towards them. Она настоятельно призвала Данию соблюдать положения договоров о правах человека, участником которых она является, и принять меры в целях обеспечения лучшего понимания гражданами ислама путем поощрения благожелательного и терпимого отношения к гражданам из числа мусульман.
My father exposed me to a side of Islam that few people, including the majority of Muslims, get to see. Мой отец показал мне ту сторону ислама, которую удосуживаются увидеть немногие, не исключая даже большинство мусульман.
Malcolm X later said that seeing Muslims of "all colors, from blue-eyed blonds to black-skinned Africans," interacting as equals led him to see Islam as a means by which racial problems could be overcome. Позже Икс говорил, что видя общающихся на равных мусульман «всех цветов, от синеглазых блондинов до чернокожих африканцев», он осознал, что ислам может стать тем инструментом, который позволит преодолеть расовые проблемы.
Больше примеров...
Мусульмане (примеров 93)
Discrimination and doubts that confront Muslims are a problem everywhere and are a major concern to us, because it distorts the image of Islam and undermines relations with other faiths and creeds. Дискриминация и подозрения, с которыми сталкиваются мусульмане, - это проблема, вызывающая у нас серьезную озабоченность, поскольку вследствие этого искажается представление об исламе и подрываются отношения с другими религиями и верованиями.
Historian Robert Payne on page 142 in The History of Islam said The more powerful Muslims and the spread of Islam were knocking on Europe's door. Историк Роберт Пэйн на стр. 142 своей «Истории ислама» сказал: «Более могущественные мусульмане и распространение ислама стучались в дверь Европы.
He regretted the ongoing campaign waged by certain States to link Islam, Muslims and Arabs with terrorism; Islam was a religion of tolerance, while Muslims and Arabs were victims of terrorism and its goals. Выступающий выражает сожаление по поводу развязанной некоторыми государствами кампании по увязке ислама, мусульман и арабов с терроризмом; ислам является религией терпимости, а мусульмане и арабы - жертвами терроризма и его целей.
In Islam they donate a certain percentage of their... income each year in charity. Мусульмане ежегодно жертвуют определенную часть своего дохода.
Vietnam's Muslims remained relatively isolated from the mainstream of world Islam, and their isolation, combined with the lack of religious schools, caused the practice of Islam in Vietnam to become syncretic. Вьетнамские мусульмане оставались несколько изолированными от исламского мира, и это в совокупности с недостатком религиозных школ вызвало дрейф в сторону синкретизма.
Больше примеров...
Мусульманство (примеров 14)
They believed that the resurrection of adat would change the point of identification of people from their religion (neither Christianity nor Islam) to their Tobelo ethnic identity. Они считали, что воскрешение адата изменит точку отсчета идентификации людей от их религии (христианство или мусульманство) к этнической идентичности (тобело).
Although there was no written legislation stipulating that only six religions - Islam, Protestantism, Catholicism, Hinduism, Buddhism and Confucianism - were officially recognized in Indonesia, only those six religions were recognized on the national identity card. Хотя в законодательстве Индонезии нет положений о том, что только шесть религий (мусульманство, протестантство, католичество, индуизм, буддизм и конфуцианство) пользуются в стране официальным признанием, для целей проставления в национальном удостоверении личности признаются только эти шесть религий.
In this sense, the Soviets helped keep Islam alive. В этом смысле Советы, таким образом, поддерживали мусульманство.
It appeared that Islam was the official religion and he would like to know whether a requirement of citizenship was being a Muslim. Судя по всему, ислам является официальной религией, и ему хотелось бы знать, является ли мусульманство одним из требований для получения гражданства.
1964 - Nation of Islam leader Elijah Muhammad officially gives boxing champion Cassius Clay the name Muhammad Ali. 1964 - Чемпион мира по боксу Кассиус Клей принял мусульманство и взял другое имя - Мухаммед Али.
Больше примеров...
Islam (примеров 15)
After the release of?, the conservative Islamic Defenders Front (Front Pembela Islam, or FPI) demonstrated against the film, owing to its pluralist message. После выхода фильма «?» на экраны, консервативный «Фронт защитников ислама» (индон. Front Pembela Islam) выступил против этого фильма из-за содержащегося в нём призыва к плюрализму...
Reason, Freedom and Democracy in Islam, Essential writings of Adbolkarim Soroush, translated, edited with a critical introduction by M. Sadri and A. Sadri, Oxford 2000. Разум, свобода и демократия в Исламе: Избранные сочинения Абдолькарима Соруша/ Reason, Freedom and Democracy in Islam, Essential writings of Adbolkarim Soroush, translated, edited with a critical introduction by M. Sadri and A. Sadri, Oxford 2000 (на английском языке).
ДжyMa-HaMaз B HoBoй MeчeTи Ha Maджлиce aлиMoB peшили пocTpoиTb HoBoe Meдpece Islam in Dagestan ИcлaM B ДarecTaHe Джума-намаз в новой мечети На маджлисе алимов решили построить новое медресе Золотая цепь преемственности (силсила) Накшбандийского тариката Ислам в Дагестане Islam in Dagestan
The book was translated into English in 2007 with the titles Atheist Manifesto: The Case Against Christianity, Judaism, and Islam and In Defence of Atheism: The Case Against Christianity, Judaism and Islam. Книга была переведена на английский язык в 2007 году под названиями «Atheist Manifesto: The Case Against Christianity, Judaism, and Islam» и «In Defence of Atheism: The Case Against Christianity, Judaism and Islam», а также в 2010 году на украинский.
Shia Islam in South Africa Nurul Islam Mosque, a Mosque in the Cape established in 1844. Здесь находится Мечеть Нурул Ислам (Nurul Islam Mosque), построенная в 1844 году.
Больше примеров...
Хизбул-ислам (примеров 16)
Three weeks later, it appeared that Hizbul Islam would sign a ceasefire with the Transitional Federal Government. Через три недели выяснилось, что Хизбул-Ислам собирался подписать соглашение о перемирии с переходным федеральным правительством.
Those numbers have increased now that the militia is part of Hizbul Islam. Теперь, когда ополченцы вошли в состав группировки «Хизбул-ислам», число детей увеличилось.
The press conference, on 24 March, was attended by several important members of Hizbul Islam, most notably the notorious ex-warlord Yusuf Mohammed Siad Inda'ade (Indho Ade). На пресс-конференции, 24 марта, присутствовали несколько важных членов Хизбул-Ислам, в первую очередь Юсуф Мохаммед Сиад.
This led to the division of Hizbul Islam, with one group led by Indho Ade and the other led by Hassan Aweys (with Omar Iman as chairman). Это привело к разделению Хизбул-Ислам на 2 группировки: первая, возглавляемая Индхо Аде, а другая во главе с Хасаном Авейсом (с председателем Омаром Иманом).
On 20 December, Hizbul Islam officially surrendered to al-Shabaab and a merger, retaining the name 'Al-Shabaab', was confirmed by Hizbul Islam chairman Sheikh Hassan Dahir Aweys and official spokesperson Sheikh Mohammad Osman Arus. 20 декабря Хизбул-Ислам официально сдалась Аш-Шабааб и присоединилась к ней под общим именем имя Аш-Шабааб, что было подтверждено председателем Хизбул-Ислам шейхом Хасаном Дахиром Авейсом и официальным представителем шейха Мохаммада Османа Аруса.
Больше примеров...
Ташкенте (примеров 15)
President Islam Karimov visited Bukhara, Kashkadarya and Samarkand provinces to see the progress of reforms. В Ташкенте начала свою работу десятая сессия Олий Мажлиса Республики Узбекистан второго созыва.
President of Uzbekistan Islam Karimov signed decrees on 1 March on appointing the new minister of higher and specialized secondary education, as well as chairmen of the State Demonopolization Committee and the State Property Committee. 28-29 августа в городе Ташкенте состоялось третье пленарное заседание Сената Олий Мажлиса Республики Узбекистан. На нем присутствовали приглашенные члены Кабинета Министров, руководители министерств и ведомств, представители средств массовой информации.
President of Uzbekistan Islam Karimov signed a decree on 5 July on awarding representatives of the public, as well as state and social organizations of Andijan reigon, who helped in providing humanitarian assistance to the victims of the tragic events in south Kyrgyzstan. В Ташкенте состоялось собрание актива, посвященное итогам социально-экономического развития столицы в первом полугодии и обеспечению выполнения важнейших приоритетных задач программы социально-экономического развития страны в 2010 году. Вел собрание хоким города Ташкента А.Тухтаев.
At the initiative of President Islam Karimov, an international conference on fostering a well educated and intellectually advanced generation as the key factor for sustainable development and modernization in Uzbekistan was held in Tashkent on 17 February 2012. В Ташкенте 17 февраля 2012 года состоялась международная конференция «Подготовка образованного и интеллектуально развитого поколения как важнейшее условие устойчивого развития и модернизации страны», организованная по инициативе Президента И. Каримова.
President of Uzbekistan Islam Karimov arrived on an official visit to Ashgabat on 13 December on the invitation of the President of Turkmenistan Gurbanguli Berdimuhamedov. Президент Республики Таджикистан Эмомали Рахмон 10 июня прибыл в нашу страну для участия в очередном заседании Совета глав государств Шанхайской организации сотрудничества, которое состоится в Ташкенте.
Больше примеров...