Английский - русский
Перевод слова Islam

Перевод islam с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ислам (примеров 2135)
Chad has three main religions: Islam, Christianity and animism. Тремя основными религиями, исповедуемыми в Чаде, являются ислам, христианство и анимализм.
Islam, the official religion, and other religions and faiths, coexist in a tolerant environment. Ислам, который является официальной религией, и другие религии и конфессии сосуществуют в условиях терпимости.
The three main religions, namely, Islam, Christianity and animism, have strongly influenced laws and customs, particularly in the area of marriage. Три основных религиозных направления - ислам, христианство и анимизм - серьезно влияют на характер законов и обычаев, особенно в вопросах брака.
Reject their claims that Islam is an enemy of contemporary civilization thereby inculcating Islamophobia in the minds of people, imposing dominance of the world and disseminating a single culture. Опровергать их утверждения о том, что ислам является врагом современной цивилизации и тем самым распространяет исламофобию в умах людей, навязывая миру господство и распространяя единую культуру.
He pointed out that children continued to be affected by the conflict in southern and central Somalia, citing estimates that thousands of children were associated with Al-Shabaab and Hizbul Islam groups. Он указал, что дети продолжают испытывать на себе воздействие конфликта в южных и центральных районах Сомали, и сослался на оценки, согласно которым тысячи детей связаны с группировками "Аш-Шабааб" и "Хисбул Ислам".
Больше примеров...
Исламский (примеров 34)
The religious character of Islam varied between Muslim countries since the Koran was open to a wide variety of interpretations. Исламский религиозный фактор варьируется в различных мусульманских странах, поскольку Коран открыт для самого широкого толкования.
The teachings of Islam provide the foundation for AAII's humanitarian work. AAII's programs and projects are accessible to all people, without regard for religious affiliation. Афро-американский исламский институт является международной гуманитарной неправительственной организацией, имеющей 14 отделений, 10 из которых находятся в странах Африки к югу от Сахары.
Interior Minister Rehman Malik said, These people have attacked Islamic University which proves their affiliation with Islam. Министр внутренних дел Рехман Малик сказал: «Эти люди атаковали Исламский Университет, который доказывает их принадлежность к исламу.
This translation was possibly the vehicle by means of which the Hindu numerals were transmitted from India to Islam. Возможно, через этот перевод индуистские цифры перешли из Индии в исламский мир.
At a press conference in Mogadishu, a group claiming to represent Hizbul Islam announced that Sheikh Mohamed Hassan Ahmed, another Islamic cleric, had replaced Omar Iman as chairman of the group. На пресс-конференции в Могадишо группа членов Хизбул-Ислам заявила от имени всей группировки, что Шейх Мохамед Хасан Ахмед, другой исламский священнослужитель, заменил Омара Имана на пост председателя группировки.
Больше примеров...
Исламской (примеров 143)
Jordan requested Germany to elaborate on the follow-up to the German Islam Conference. Иордания просила Германию подробно проинформировать о последующих мерах, принимаемых с учетом результатов Германской исламской конференции.
This was done through workshops, conferences, symposia, expert meetings and the printing and translation of relevant materials to clarify the position of Islam with regard to reproductive health and family planning. Деятельность осуществлялась в форме практикумов, конференций, симпозиумов, совещаний экспертов и издания и перевода соответствующих материалов для разъяснения отношения исламской религии к концепции репродуктивного здоровья и планирования семьи.
The Ministry of Endowments and Guidance, in partnership with the Ministry of Health and Population, produced a source book on reproductive health/family planning in the context of Islam to be used by imams and preachers during their daily awareness-raising activities. Министерство по делам вакуфов и исламской ориентации в партнерстве с министерством здравоохранения и народонаселения подготовило справочник по вопросам репродуктивного здоровья/планирования семьи среди населения, исповедующего ислам, который предназначается для использования имамами и проповедниками в их повседневной работе с населением.
Mr. Attiya said that respect of human dignity and the sanctity of life were highly revered in Islam and other religions, and the death penalty was restricted to the most serious crimes in Islamic jurisprudence. Г-н Аттия говорит, что уважение человеческого достоинства и священность жизни высоко почитаются в исламе и других религиях, и в исламской судебной практике смертная казнь применяется только в случае совершения самых тяжких преступлений.
Mr. LINDGREN ALVES welcomed the Federal Government's initiative of organizing a Standing Conference on Islam with the representatives of the Islamic community with a view to improving the religious and social integration of the Muslim population in Germany and preventing violent Islamism. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС приветствует тот факт, что федеральное правительство взяло на себя инициативу создать Постоянно действующую конференцию по исламу с участием представителей исламской общины в целях дальнейшего улучшения религиозной и социальной интеграции мусульманского населения в Германии и предотвращения проявлений воинствующего исламизма.
Больше примеров...
Мусульман (примеров 294)
Islam has a large presence in North Africa, the Horn of Africa, the Swahili Coast, and much of West Africa, with minority immigrant populations in South Africa. Большое количество мусульман проживают в Северной Африке, на Африканском Роге, на побережье суахили и в большой части Западной Африки.
It is also regrettable that some media in some States should wage campaigns aimed at distorting the image of Arabs and Muslims and linking Islam and terrorism. Вызывает сожаление и то, что в ряде государств некоторые средства массовой информации проводят кампании, направленные по искажение образа арабов и мусульман, связывая ислам с терроризмом.
We recognize the quick and balanced reaction of the Government to the release of this film in which it rejects the equation of Islam with violence and notes that the 'vast majority of Muslims reject extremism and violence'... Мы отмечаем оперативную и сбалансированную реакцию правительства Нидерландов на выпуск этого фильма, в которой оно отвергло ассоциацию ислама с насилием и отметило, что подавляющее большинство мусульман отвергают экстремизм и насилие...
Requests the Secretary-General to highlight, through his activities and visits, the concern of Member States over the propaganda waged by some media organs around the world to distort the image of Islam and Muslims. просит Генерального секретаря в ходе своей работы и визитов привлекать внимание к обеспокоенности государств-членов по поводу пропаганды, проводимой некоторыми органами массовой информации в разных странах мира, которая искажает образ ислама и мусульман;
The property also has a significant religious value as a symbolic place of the adoption of Islam by the Volga Bulgaria in 922 and serves asa pilgrimage place for Tatar Muslims. Объект также обладает религиозным значением, являясь символическим местом принятия Ислама волжскими болгарами в 922 году и остается местом паломничества для мусульман.
Больше примеров...
Мусульмане (примеров 93)
Other religions are also practised, the most widespread being Islam and Catholicism. В стране имеются последователи и других вероисповеданий, наибольшее число из которых составляют мусульмане и католики.
It was regrettable that those phenomena were increasingly targeting Islam and Muslims in particular. К сожалению, мишенью этих явлений все чаще становится ислам, и в особенности мусульмане.
For 14 centuries, up until 1948, Muslims respected the right of Jewish and Christian pilgrims in the Holy Land, because Islam recognizes the sacred origin of Judaism and Christianity. На протяжении 14 веков, вплоть до 1948 года, мусульмане уважали права иудейских и христианских пилигримов в Святой земле, потому что ислам признает священную природу иудаизма и христианства.
The unit attracted Muslim conscripts from the Croatian Home Guard and united them under the motto "For Islam!". В нём служили исключительно мусульмане из Хорватского домобранства, объединённые девизом «За ислам!».
2.10 The complainant alleges that although much of the religious persecution has been directed against non-Muslims, the fundamentalist nature of the current regime is such that many Muslims, including the Sufis, are not free to practise their own brand of Islam under the NIF regime. 2.10 По словам заявителя, хотя религиозное преследование во многом направлено против немусульман, фундаменталистская природа нынешнего режима такова, что многие мусульмане, включая приверженцев суфизма, не могут при нынешнем режиме НСО свободно исповедывать эту разновидность ислама.
Больше примеров...
Мусульманство (примеров 14)
Nevertheless, some constraints also ensue from imported religions such as Christianity or Islam. В т же время некоторые нарушения вытекают из привезенных из-за рубежа религиозных течений (христианство и мусульманство).
The government maintains control over Islam by controlling and financing the Muslim Board of Uzbekistan, which monitors the content of sermons and published Islamic materials, stopping some publications entirely. Правительство контролирует мусульманство, возглавляя и финансируя Мусульманский совет Узбекистана, который следит за содержанием проповедей и публикацией исламских материалов, полностью запрещая отдельные публикации.
They believed that the resurrection of adat would change the point of identification of people from their religion (neither Christianity nor Islam) to their Tobelo ethnic identity. Они считали, что воскрешение адата изменит точку отсчета идентификации людей от их религии (христианство или мусульманство) к этнической идентичности (тобело).
Mr. SITUMEANG (Indonesia) said that, although there was no official religion in Indonesia, only five faiths - Islam, Protestantism, Catholicism, Hinduism and Buddhism - were mentioned in national law. Г-н СИТУМЕАНГ (Индонезия) отмечает, что, хотя ни одна религия не провозглашена в Индонезии в качестве официальной, в национальном законодательстве упоминаются всего пять конфессий: мусульманство, протестантство, католичество, индуизм и буддизм.
You cause harm to Islam and the Muslims. Ты разрушаешь Ислам и Мусульманство.
Больше примеров...
Islam (примеров 15)
The Oxford Dictionary of Islam states that the general improvement of the status of Arab women included prohibition of female infanticide and recognizing women's full personhood. Оксфордский словарь по исламу Dictionary of Islam пишет, что с возникновением ислама в арабском обществе произошло улучшение положения женщин, включая запрет на убийство новорождённых девочек и признание женщины в полной мере личностью.
Interpretatio Christiana, Brill's New Pauly This strategy is not solely a feature of Christianity; the phenomenon was discussed in broader terms by F.W. Hasluck, Christianity and Islam under the Sultans (Oxford) 1929. Interpretatio Christiana, Brill's New Pauly Это явление - не уникальная черта христианства; более широко оно раскрывается в работе F. W. Hasluck, Christianity and Islam under the Sultans: Oxford, 1929.
The mosque is funded by Diyanet İşleri Türk İslam Birliği (DITIB), a branch of the Turkish government's religious affairs authority, bank loans, and donations from 884 Muslim associations. Diyanet İşleri Türk İslam Birliği (DITIB)), а также идет за счет банковских займов и пожертвований от 884 мусульманских ассоциаций.
ДжyMa-HaMaз B HoBoй MeчeTи Ha Maджлиce aлиMoB peшили пocTpoиTb HoBoe Meдpece Islam in Dagestan ИcлaM B ДarecTaHe Джума-намаз в новой мечети На маджлисе алимов решили построить новое медресе Золотая цепь преемственности (силсила) Накшбандийского тариката Ислам в Дагестане Islam in Dagestan
The book was translated into English in 2007 with the titles Atheist Manifesto: The Case Against Christianity, Judaism, and Islam and In Defence of Atheism: The Case Against Christianity, Judaism and Islam. Книга была переведена на английский язык в 2007 году под названиями «Atheist Manifesto: The Case Against Christianity, Judaism, and Islam» и «In Defence of Atheism: The Case Against Christianity, Judaism and Islam», а также в 2010 году на украинский.
Больше примеров...
Хизбул-ислам (примеров 16)
Three weeks later, it appeared that Hizbul Islam would sign a ceasefire with the Transitional Federal Government. Через три недели выяснилось, что Хизбул-Ислам собирался подписать соглашение о перемирии с переходным федеральным правительством.
Late in the year, Hizbul Islam were expelled from Bay region as well, after al-Shabaab seized control of Bur Hakab. В конце года Хизбул-Ислам потерял контроль над регионом Бай после того, как Аш-Шабааб захватил контроль над Бур-Хакабом.
At a press conference in Mogadishu, a group claiming to represent Hizbul Islam announced that Sheikh Mohamed Hassan Ahmed, another Islamic cleric, had replaced Omar Iman as chairman of the group. На пресс-конференции в Могадишо группа членов Хизбул-Ислам заявила от имени всей группировки, что Шейх Мохамед Хасан Ахмед, другой исламский священнослужитель, заменил Омара Имана на пост председателя группировки.
Soon after Hizbul Islam was forced to surrender Luq town to al-Shabaab after which it was announced that Hizbul Islam would merge with al-Shabaab. Вскоре после того, как Хизбул-Ислам был вынужден сдать город Лук Аш-Шабаабу, после чего было объявлено, что Хизбул-Ислам будет сливаться с Аш-Шабаабом.
On 4 May, Al-Shabaab and members of the main faction of Hizbul Islam, led by Hassan Aweys and Omar Iman, attacked a base used by Indho Ade's group of Hizbul Islam. 4 мая 2009 года Аш-Шабааб и члены основной фракции Хизбул-Ислам во главе с Хасаном Авейсом и Омаром Иманом атаковали базу, контролируемую группировкой во главе Индхо Аде.
Больше примеров...
Ташкенте (примеров 15)
President Islam Karimov held a press conference for foreign and local media in connection with the events in Andijan. В Ташкенте состоялось совместное заседание Законодательной палаты и Сената Олий Мажлиса Республики Узбекистан.
President of Uzbekistan Islam Karimov signed decrees on 1 March on appointing the new minister of higher and specialized secondary education, as well as chairmen of the State Demonopolization Committee and the State Property Committee. 28-29 августа в городе Ташкенте состоялось третье пленарное заседание Сената Олий Мажлиса Республики Узбекистан. На нем присутствовали приглашенные члены Кабинета Министров, руководители министерств и ведомств, представители средств массовой информации.
The branch was established in Tashkent on February 24, 2006 by a resolution of the President of Uzbekistan Islam Karimov. Филиал был создан в Ташкенте 24 февраля 2006 года постановлением президента Узбекистана Ислама Каримова.
A decree of the President of the Republic of Uzbekistan Islam Karimov "On declaring May 9 the Day of memory and honor" was issued. Принял Указ Президента Республики Узбекистан Ислама Каримова об объявлении 18 февраля 1999 года днем траура в связи с трагическими событиями в городе Ташкенте 16 февраля 1999 года, в результате которых погибло 13 человек.
President of Uzbekistan Islam Karimov arrived on an official visit to Ashgabat on 13 December on the invitation of the President of Turkmenistan Gurbanguli Berdimuhamedov. Президент Республики Таджикистан Эмомали Рахмон 10 июня прибыл в нашу страну для участия в очередном заседании Совета глав государств Шанхайской организации сотрудничества, которое состоится в Ташкенте.
Больше примеров...