Английский - русский
Перевод слова Islam

Перевод islam с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ислам (примеров 2135)
On the contrary, Islam encourages women to be educated, work, own property and engage in business. Наоборот, ислам стимулирует получение женщинами образования, их работу, владение собственностью и занятие предпринимательской деятельностью.
The Libyans, who are of common racial origin, all profess Islam and speak Arabic. З. Все ливийцы, принадлежащие к одной расе, исповедуют ислам и говорят на арабском языке.
Islam is the religion of the State. Государственная религия - ислам.
President of Uzbekistan Islam Karimov arrived in Ashgabat December 13 on a two-day official visit by the invitation of Turkmenistan's President Gurbanguly Berdymuhamedov. Президент Республики Узбекистан Ислам Каримов по приглашению Президента Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедова 13-14 декабря с официальным визитом посетил эту страну.
Furthermore, while recognizing Islam as the State religion, the State declares its commitment to secularism and religious harmony, whether with regard to the Muslim majority, religious minorities, or ethnic communities. Кроме того, поскольку ислам официально признан государственной религией, правительство провозглашает свою приверженность светским принципам и религиозному согласию, независимо от того, идет ли речь о мусульманском большинстве, религиозных меньшинствах или этнических общинах.
Больше примеров...
Исламский (примеров 34)
Mr. Santosa (Indonesia Islam University) said that one indication of democracy in Western Sahara was the Government of Morocco's investment in infrastructure, with a consequent increase in wealth. Г-н Сантоса (Индонезийский исламский университет) говорит, что одним из проявлений демократии в Западной Сахаре являются инвестиции правительства Марокко в развитие инфраструктуры, которые должны привести впоследствии к увеличению богатства населения.
The European Centre for Law and Justice noted that the Basic Law confirmed Islam as the State's official religion and the Islamic Shari'a as the foundation for legislation. Европейский центр за закон и справедливость отметил, что в Основном законе подтверждается, что ислам является официальной религией государства и что исламский шариат составляет основу законодательства.
Muslim women have since been appointed to the Islamic Religious Council of Singapore or Majlis Ugama Islam Singapura (MUIS) and the Appeal Board. После этого женщины-мусульманки назначались в Исламский религиозный совет Сингапура, или "Меджлис угама ислам Сингапура" (МУИС), и в Кассационный совет.
In 1937, despite poor relations between the NU and Muhammidayah, the two organizations established the Supreme Islamic Council of Indonesia (Indonesian: Majlis Islam A'laa Indonesia, MIAI) as a discussion forum. В 1937 году, несмотря на плохие отношения между Нахдатул Улама и Мухаммадией, две организации создали дискуссионный форум - Верховный исламский совет Индонезии (индон.
Religious activities as Vesak of Buddhism, Christmas and Easter of Catholicism and Protestantism and Ramadan of Islam are organized with the participation of hundreds of thousands of followers. Такие религиозные праздники как буддистский весак, католические и протестантские рождество и пасха и исламский рамадан проводятся при участии сотен тысяч верующих.
Больше примеров...
Исламской (примеров 143)
It is also an Islamic republic whose laws are expected to be or to be brought "in conformity with the Injunctions of Islam as laid down in the Holy Quran and Sunnah". Эта страна также является исламской республикой, законы которой, как предполагается, соответствуют или приводятся "в соответствие с предписаниями ислама, заложенными в священном Коране и Сунне".
Afghanistan reported that article 2 of the Constitution of the Republic of Afghanistan reiterates that the sacred religion of Islam is the religion of the Islamic Republic of Afghanistan. Афганистан сообщает о том, что в статье 2 Конституции Республики Афганистан подтверждается, что «религией Исламской Республики Афганистан является священная религия ислама.
The Taliban representative in Islamabad informed the Special Rapporteur that in addition to constituting a hazard for health, drugs were considered as bad in Islam and voiced the readiness of the Taliban to cooperate with the international community in eradicating them. Представитель "Талибана" в Исламабаде проинформировал Специального докладчика о том, что помимо угрозы для здоровья наркотики в исламской религии считаются злом, и заявил о готовности "Талибана" сотрудничать с международным сообществом в деле их искоренения.
The law against blasphemy complements laws against criticizing the Islamic regime, insulting Islam, and publishing materials that deviate from Islamic standards. В Иране наказуемо не только кощунство, но и критика исламской власти, оскорбление ислама, публикация материалов, отклоняющихся от исламских верований.
In Islam, the city is considered to have started with 'Ali, who instructed that his burial place should remain a secret, as he had many enemies and he feared that his body might be subjected to some indignity. Согласно исламской традиции, праведный халиф Али ибн Абу Талиб учил, что место его захоронения должно остаться тайной, так как у него было много врагов, и он боялся, что его тело может быть подвергнуто унижению после смерти.
Больше примеров...
Мусульман (примеров 294)
We are particularly concerned over campaigns that tend to stigmatize Islam and Muslims. Нас особенно беспокоят кампании, направленные на очернение ислама и мусульман.
From that narrow view, bigotry leads to animosity towards Islam and the Muslims on the basis of actions committed by a minority which is farthest removed from Muslims and the tolerant concepts of Islam. С этой узкой точки зрения, слепая приверженность вере порождает враждебное отношение к исламу и мусульманам на основе поступков, совершаемых тем меньшинством, которое в наибольшей степени отдалено от мусульман и исламских концепций терпимости.
Tolerance is too often the first casualty of a "war on terror", which is widely perceived, especially by Muslims, as a war against Islam. Слишком часто терпимость оказывается первой жертвой «войны с терроризмом», которую многие, особенно среди мусульман, воспринимают как войну против ислама.
A social movement and pressure group that employs street demonstrations as its main tactic, the EDL presents itself as a single-issue movement opposed to Islamism and Islamic extremism, although its rhetoric and actions target Islam and Muslims more widely. Являясь общественным движением и группой интересов, использующей в качестве главной тактики уличные демонстрации, EDL описывает себя как движение по одному вопросу, выступающее против исламизма и исламского экстремизма, но её заявления и действия направлены более широко против ислама и мусульман.
The terrorists who pose as Muslims have been denounced by true Muslims as traitors to the teachings of the Koran. Islam is a religion of peace, forbearance and tolerance. Подлинные мусульмане осудили террористов, выдающих себя за мусульман, объявив их людьми, которые предали учение Корана. Ислам - это религия мира, прощения и терпимости.
Больше примеров...
Мусульмане (примеров 93)
Islam came to India within the first century of its emergence. В течение первого столетия после зарождения ислама в Индии появились мусульмане.
During the Hajj and Umrah, Muslims are to circumambulate the Kaaba (most sacred site in Islam) seven times, in a counter-clockwise direction. Во время хаджа и умры, мусульмане должны обходить Каабу (самое священное место в исламе) семь раз, в направлении против часовой стрелки.
Discrimination and doubts that confront Muslims are a problem everywhere and are a major concern to us, because it distorts the image of Islam and undermines relations with other faiths and creeds. Дискриминация и подозрения, с которыми сталкиваются мусульмане, - это проблема, вызывающая у нас серьезную озабоченность, поскольку вследствие этого искажается представление об исламе и подрываются отношения с другими религиями и верованиями.
King Abdullah also stressed the challenges that face the Muslim Ummah at a time when some Muslims and people of other faiths have adopted extremism and militancy at the expense of just methodology by using flagrant aggression that targeted the tolerance, justice and sublime ends of Islam. Король Абдалла также привлек внимание к тем вызовам, с которыми сталкивается мусульманская Умма в момент, когда некоторые мусульмане и народы других вероисповеданий вступили на путь экстремизма и воинственности в ущерб справедливой методике, используя вопиющие акты агрессии, направленные против терпимости, справедливости и возвышенной цели ислама.
There are three major religious denominations in Guyana: Hinduism, Christianity and Islam. Hindus make up about 35% of the population, Christians 32.5% and Muslims 8%. Индуисты составляют примерно 35% населения, христиане - 32,5%, а мусульмане - 8%.
Больше примеров...
Мусульманство (примеров 14)
Thailand's population consists of peoples who adhere to a diversity of religions, including Buddhism, Christianity, Islam, Bhrama, Sikh, Hindu, Kongjue, Shinto, Zen, etc. В состав населения Таиланда входят народности, исповедующие разнообразные религии, включая буддизм, христианство, мусульманство, брахманизм, сикхизм, конжуизм, синтоизм, дзэн и пр.
Although there was no written legislation stipulating that only six religions - Islam, Protestantism, Catholicism, Hinduism, Buddhism and Confucianism - were officially recognized in Indonesia, only those six religions were recognized on the national identity card. Хотя в законодательстве Индонезии нет положений о том, что только шесть религий (мусульманство, протестантство, католичество, индуизм, буддизм и конфуцианство) пользуются в стране официальным признанием, для целей проставления в национальном удостоверении личности признаются только эти шесть религий.
In this sense, the Soviets helped keep Islam alive. В этом смысле Советы, таким образом, поддерживали мусульманство.
You damage Islam and Muslims. Ты разрушаешь Ислам и Мусульманство.
1964 - Nation of Islam leader Elijah Muhammad officially gives boxing champion Cassius Clay the name Muhammad Ali. 1964 - Чемпион мира по боксу Кассиус Клей принял мусульманство и взял другое имя - Мухаммед Али.
Больше примеров...
Islam (примеров 15)
The Oxford Dictionary of Islam states that the general improvement of the status of Arab women included prohibition of female infanticide and recognizing women's full personhood. Оксфордский словарь по исламу Dictionary of Islam пишет, что с возникновением ислама в арабском обществе произошло улучшение положения женщин, включая запрет на убийство новорождённых девочек и признание женщины в полной мере личностью.
After the release of?, the conservative Islamic Defenders Front (Front Pembela Islam, or FPI) demonstrated against the film, owing to its pluralist message. После выхода фильма «?» на экраны, консервативный «Фронт защитников ислама» (индон. Front Pembela Islam) выступил против этого фильма из-за содержащегося в нём призыва к плюрализму...
Booth appeared at the Islam Channel's Global Peace and Unity event on 23 October 2010, wearing a hijab, stating: "My name is Lauren Booth, and I am a Muslim." 23 октября 2010 года она появилась в эфире канала Islam Channel в широком мусульманском платье и хиджабе, объявив: «Меня зовут Лорен Бут, и я - мусульманка».
The book was translated into English in 2007 with the titles Atheist Manifesto: The Case Against Christianity, Judaism, and Islam and In Defence of Atheism: The Case Against Christianity, Judaism and Islam. Книга была переведена на английский язык в 2007 году под названиями «Atheist Manifesto: The Case Against Christianity, Judaism, and Islam» и «In Defence of Atheism: The Case Against Christianity, Judaism and Islam», а также в 2010 году на украинский.
Shia Islam in South Africa Nurul Islam Mosque, a Mosque in the Cape established in 1844. Здесь находится Мечеть Нурул Ислам (Nurul Islam Mosque), построенная в 1844 году.
Больше примеров...
Хизбул-ислам (примеров 16)
The press conference, on 24 March, was attended by several important members of Hizbul Islam, most notably the notorious ex-warlord Yusuf Mohammed Siad Inda'ade (Indho Ade). На пресс-конференции, 24 марта, присутствовали несколько важных членов Хизбул-Ислам, в первую очередь Юсуф Мохаммед Сиад.
Late in the year, Hizbul Islam were expelled from Bay region as well, after al-Shabaab seized control of Bur Hakab. В конце года Хизбул-Ислам потерял контроль над регионом Бай после того, как Аш-Шабааб захватил контроль над Бур-Хакабом.
Negotiating with actors related to listed entities such as Hizbul Islam and Al-Shabaab may contradict Security Council decisions to designate and prohibit support for them. Любые переговоры с субъектами, которые связаны со включенными в перечень организациями, такими как «Хизбул-ислам» и «Аш-Шабааб», могут идти вразрез с решениями Совета Безопасности об их включении в перечень и запрещении оказания им поддержки.
The insurgent group Hizbul Islam reportedly had 30 persons dedicated to recruiting children and the group is estimated to have around 500 active child soldiers. Как сообщается, в повстанческой группе «Хизбул-ислам» действует 30 человек, которые занимаются исключительно вербовкой детей, а в рядах группы, по оценкам, активно действует порядка 500 детей-солдат.
The relations of the Federal Government of Somalia with such individuals have coincided with negotiations, in part facilitated by Qatar, between the Government and elements of Hizbul Islam and Al-Shabaab that are related to this spoiler network. Контакты между федеральным правительством Сомали и этими лицами были установлены во время переговоров, организованных отчасти при содействии Катара, между правительством и элементами «Хизбул-ислам» и «Аш-Шабааб», причастными к подрывной деятельности этой сети.
Больше примеров...
Ташкенте (примеров 15)
President Islam Karimov held a press conference for foreign and local media in connection with the events in Andijan. В Ташкенте состоялось совместное заседание Законодательной палаты и Сената Олий Мажлиса Республики Узбекистан.
President Islam Karimov visited Bukhara, Kashkadarya and Samarkand provinces to see the progress of reforms. В Ташкенте начала свою работу десятая сессия Олий Мажлиса Республики Узбекистан второго созыва.
President of Uzbekistan Islam Karimov signed a decree on 24 March on awarding the participants of the war... С 1 по 3 июля в Ташкенте во Дворце "Навруз" прошла 6-я международная специализированная выставка...
We believe that the establishment in Tashkent of the regional information and coordination centre to combat transboundary crime, proposed by President Islam Karimov during the visit of Secretary-General to Uzbekistan last October, could become a tangible contribution by the United Nations. Полагаем, что реальным вкладом Организации Объединенных Наций могло бы стать учреждение в Ташкенте Регионального центра по борьбе с трансграничной преступностью, инициатива о создании которого была выдвинута президентом Узбекистана в ходе визита Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в Узбекистан в октябре 2002 года.
President of Uzbekistan Islam Karimov met with Richard Holbrooke, US Special Representative for Afghanistan and Pakistan, at Oqsaroy on February 19, 2010... В столичном Дворце творчества молодежи при сотрудничестве Института Гете в Ташкенте и...
Больше примеров...