Английский - русский
Перевод слова Islam

Перевод islam с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ислам (примеров 2135)
With the constitution in 1959, Islam became the official religion of the country. По конституции 1959 года ислам стал официальной религией страны.
Questioner: They-the demonstrators argue with the proposition-Sirah (history of the Prophet), that after Umar radliyallahu 'anhu to Islam, the Muslims (in unison) exit. Спрашивающего: Они-демонстрантов утверждают, с предложением-Сира (история пророка), что после anhu Умар radliyallahu 'в ислам, мусульмане (в унисон) выхода.
In this vein, Imbert, qualifying his remarks somewhat, admitted that"(Islam) is still awaiting its Luther, its Calvin". Именно в этом духе, отступая от своих прежних заявлений, Имбер заявил, "что (ислам) все еще ждет своего Лютера, своего Кальвина".
The religions with the largest followings in Kazakhstan are currently Islam and Christianity. На сегодняшний день основными религиями в Казахстане по количеству последователей являются ислам, христианство.
Mr. Islam (Bangladesh) asked what the GCO was doing to develop indicators for Goal 8 of the MDGs, on a global partnership for development. Г-н Ислам (Бангладеш) спрашивает, какие меры принимаются Бюро по «Глобальному договору» в целях выработки показателей достижения цели 8 ЦРТ - формирования глобального партнерства в целях развития.
Больше примеров...
Исламский (примеров 34)
The man to be interviewed is a hero of Islam. Он исламский герой, парень, с которым будет интервью.
And lately he graduated Tashkent Islam Institution named after Imom al-Bukhari in 1987. В 1987 г. окончил Ташкентский исламский институт имени имама аль-Бухари.
But Islamic Salafism (fundamentalist religious radicalism) is above all a consequence of the globalization and Westernization of Islam, and of the decoupling of culture and religion more generally. Но исламский салафизм (фундаменталистский религиозный радикализм) является, прежде всего, последствием глобализации и вестернизации ислама, а также разделения культуры и религии.
Reverend Dibaj, aged 59, had been in prison since 1986. On 21 December 1993, an Islamic revolutionary court in the city of Sari sentenced Reverend Dibaj to death on charges of apostasy, because he had converted from Islam to Christianity in 1949. Пятидесятидевятилетний преподобный Дибадж находился в тюрьме начиная с 1986 года. 21 декабря 1993 года исламский революционный суд в городе Сари приговорил преподобного Дибаджа к смерти по обвинению в вероотступничестве на том основании, что в 1949 году он перешел из ислама в христианство.
In 1937, despite poor relations between the NU and Muhammidayah, the two organizations established the Supreme Islamic Council of Indonesia (Indonesian: Majlis Islam A'laa Indonesia, MIAI) as a discussion forum. В 1937 году, несмотря на плохие отношения между Нахдатул Улама и Мухаммадией, две организации создали дискуссионный форум - Верховный исламский совет Индонезии (индон.
Больше примеров...
Исламской (примеров 143)
Jordan requested Germany to elaborate on the follow-up to the German Islam Conference. Иордания просила Германию подробно проинформировать о последующих мерах, принимаемых с учетом результатов Германской исламской конференции.
UNFPA is currently cooperating with the Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization (ISESCO) in a regional project entitled "Reproductive health, population education in the context of Islam". ЮНФПА в настоящее время сотрудничает с Исламской организацией по вопросам образования, науки и культуры (ИСЕСКО) в рамках регионального проекта, озаглавленного «Репродуктивное здоровье и просвещение по вопросам народонаселения в контексте ислама».
At the nineteenth Islamic Conference of Foreign Ministers, held in 1990, the Islamic countries adopted the Cairo Declaration on Human Rights in Islam, article I of which states that На девятнадцатой Исламской конференции министров иностранных дел, состоявшейся в 1990 году, исламские страны приняли Каирскую декларацию о правах человека в исламе, статья I которой гласит:
During the battles in the outskirts of Goychay on June 27 - July 1, 1918 the Army of Islam destroyed the 1st Caucasian corps of the Red Army. В боях под Геокчаем 27 июня - 1 июля 1918 года части Кавказской исламской армии разбили так называемый 1-й Кавказский корпус Красной армии.
In 1961, there was the Angkatan Revolusi Tentara Islam Singapura (Revolutionary Islamic Army of Singapore); in 1981, the Singapore People's Liberation Organisation. В 1961 году такие попытки были предприняты "Ангкатан революси тентара ислам Сингапура" (Революционной исламской армией Сингапура); в 1981 году - Народно-освободительной организацией Сингапура.
Больше примеров...
Мусульман (примеров 294)
For Islam, there are 254 mosques, 8 praying halls, 177 Islam teaching schools with 463,732 Muslims. Что касается ислама, то действуют 254 мечети, 8 молельных, 177 мусульманских школ для 463732 мусульман.
Double standards were also being applied, and a case in point was the representation in the media of Islam and Muslims as sources of terrorism and violence. Применяются также двойные стандарты, и здесь в качестве примера можно назвать подачу ислама и мусульман в средствах массовой информации как источников терроризма и насилия.
Participants had noted international terrorism had damaged the reputation of Muslims and increased intolerance and discrimination against them and that the international community should be more involved in countering defamatory campaigns against Islam. Участники конференции отметили, что международный терроризм нанес ущерб репутации мусульман и привел к повышению уровня нетерпимости и дискриминации по отношению к ним, а также что международному сообществу следует более активно участвовать в противодействии кампаниям по дискредитации ислама.
In that regard, we cannot but warn of the dangerous consequences of insults against Islam, attacks on Islamic symbols, attempts to distort Islamic values and principles, and discrimination against Muslims in various countries. В этой связи мы можем лишь предупредить об опасных последствиях оскорблений в адрес ислама, нападок на исламские символы, попыток исказить ценности и принципы ислама и дискриминировать мусульман в разных странах.
In its admissibility decision, the Committee observed that the impugned statements specifically referred to the Koran, to Islam and to Muslims in general, without any reference to the five grounds set out in article 1 of the Convention. Принимая решение о приемлемости, Комитет отметил, что указанные заявления непосредственно касались Корана, ислама и мусульман в целом без каких-либо конкретных упоминаний пяти оснований, закрепленных в статье 1 Конвенции.
Больше примеров...
Мусульмане (примеров 93)
I would like everyone to understand that Islam and Muslims are no one's enemy. Мне бы хотелось, чтобы все осознали, что ислам и мусульмане никому не враги.
The Special Rapporteur met with the chairman of the Council in January 1997 who informed him that Muslims respected human dignity in accordance with Islam and that executions were carried out in order to save humanity from criminals. В январе 1997 года Специальный докладчик встретился с председателем совета, который сообщил ему, что в соответствии с традициями ислама мусульмане уважают человеческое достоинство и что казни осуществляются с тем, чтобы избавить человечество от преступников.
Muslims the world over are fighting a civil war over the direction Islam is taking. Мусульмане лидеры по количеству гражданских войн начатых из-за религии
The terrorists who pose as Muslims have been denounced by true Muslims as traitors to the teachings of the Koran. Islam is a religion of peace, forbearance and tolerance. Подлинные мусульмане осудили террористов, выдающих себя за мусульман, объявив их людьми, которые предали учение Корана. Ислам - это религия мира, прощения и терпимости.
Why do western media introduce Muslims as the symbol of violence and Islam and the Holy Quran as a danger for humanity despite all such innocence? Почему, несмотря на эти безвинные страдания, в западных средствах массовой информации мусульмане изображаются как сторонники насилия, а ислам и Священный Коран - как угроза человечеству?
Больше примеров...
Мусульманство (примеров 14)
People professing a particular religion such as Judaism or Islam were not classified as having a separate nationality. Лица, исповедующие ту или иную религию, в том числе иудаизм и мусульманство, не классифицируются как лица особой национальности.
Nevertheless, some constraints also ensue from imported religions such as Christianity or Islam. В т же время некоторые нарушения вытекают из привезенных из-за рубежа религиозных течений (христианство и мусульманство).
Although there was no written legislation stipulating that only six religions - Islam, Protestantism, Catholicism, Hinduism, Buddhism and Confucianism - were officially recognized in Indonesia, only those six religions were recognized on the national identity card. Хотя в законодательстве Индонезии нет положений о том, что только шесть религий (мусульманство, протестантство, католичество, индуизм, буддизм и конфуцианство) пользуются в стране официальным признанием, для целей проставления в национальном удостоверении личности признаются только эти шесть религий.
It appeared that Islam was the official religion and he would like to know whether a requirement of citizenship was being a Muslim. Судя по всему, ислам является официальной религией, и ему хотелось бы знать, является ли мусульманство одним из требований для получения гражданства.
You cause harm to Islam and the Muslims. Ты разрушаешь Ислам и Мусульманство.
Больше примеров...
Islam (примеров 15)
The Oxford Dictionary of Islam states that the general improvement of the status of Arab women included prohibition of female infanticide and recognizing women's full personhood. Оксфордский словарь по исламу Dictionary of Islam пишет, что с возникновением ислама в арабском обществе произошло улучшение положения женщин, включая запрет на убийство новорождённых девочек и признание женщины в полной мере личностью.
After the release of?, the conservative Islamic Defenders Front (Front Pembela Islam, or FPI) demonstrated against the film, owing to its pluralist message. После выхода фильма «?» на экраны, консервативный «Фронт защитников ислама» (индон. Front Pembela Islam) выступил против этого фильма из-за содержащегося в нём призыва к плюрализму...
Reason, Freedom and Democracy in Islam, Essential writings of Adbolkarim Soroush, translated, edited with a critical introduction by M. Sadri and A. Sadri, Oxford 2000. Разум, свобода и демократия в Исламе: Избранные сочинения Абдолькарима Соруша/ Reason, Freedom and Democracy in Islam, Essential writings of Adbolkarim Soroush, translated, edited with a critical introduction by M. Sadri and A. Sadri, Oxford 2000 (на английском языке).
In 2009, Bond co-authored a book with Lewis Simons entitled The Next Front: Southeast Asia and the Road to Global Peace with Islam. В 2009 году Бонд в соавторстве с Льюисом Саймонсом издал книгу The Next Front: Southeast Asia and the Road to Global Peace with Islam («Следующий фронт: Юго-Восточная Азия и путь к глобальному миру с исламом»).
ДжyMa-HaMaз B HoBoй MeчeTи Ha Maджлиce aлиMoB peшили пocTpoиTb HoBoe Meдpece Islam in Dagestan ИcлaM B ДarecTaHe Джума-намаз в новой мечети На маджлисе алимов решили построить новое медресе Золотая цепь преемственности (силсила) Накшбандийского тариката Ислам в Дагестане Islam in Dagestan
Больше примеров...
Хизбул-ислам (примеров 16)
The press conference, on 24 March, was attended by several important members of Hizbul Islam, most notably the notorious ex-warlord Yusuf Mohammed Siad Inda'ade (Indho Ade). На пресс-конференции, 24 марта, присутствовали несколько важных членов Хизбул-Ислам, в первую очередь Юсуф Мохаммед Сиад.
Late in the year, Hizbul Islam were expelled from Bay region as well, after al-Shabaab seized control of Bur Hakab. В конце года Хизбул-Ислам потерял контроль над регионом Бай после того, как Аш-Шабааб захватил контроль над Бур-Хакабом.
Soon after Hizbul Islam was forced to surrender Luq town to al-Shabaab after which it was announced that Hizbul Islam would merge with al-Shabaab. Вскоре после того, как Хизбул-Ислам был вынужден сдать город Лук Аш-Шабаабу, после чего было объявлено, что Хизбул-Ислам будет сливаться с Аш-Шабаабом.
On 20 December, Hizbul Islam officially surrendered to al-Shabaab and a merger, retaining the name 'Al-Shabaab', was confirmed by Hizbul Islam chairman Sheikh Hassan Dahir Aweys and official spokesperson Sheikh Mohammad Osman Arus. 20 декабря Хизбул-Ислам официально сдалась Аш-Шабааб и присоединилась к ней под общим именем имя Аш-Шабааб, что было подтверждено председателем Хизбул-Ислам шейхом Хасаном Дахиром Авейсом и официальным представителем шейха Мохаммада Османа Аруса.
Negotiating with actors related to listed entities such as Hizbul Islam and Al-Shabaab may contradict Security Council decisions to designate and prohibit support for them. Любые переговоры с субъектами, которые связаны со включенными в перечень организациями, такими как «Хизбул-ислам» и «Аш-Шабааб», могут идти вразрез с решениями Совета Безопасности об их включении в перечень и запрещении оказания им поддержки.
Больше примеров...
Ташкенте (примеров 15)
President Islam Karimov visited Bukhara, Kashkadarya and Samarkand provinces to see the progress of reforms. В Ташкенте начала свою работу десятая сессия Олий Мажлиса Республики Узбекистан второго созыва.
President of Uzbekistan Islam Karimov signed decrees on 1 March on appointing the new minister of higher and specialized secondary education, as well as chairmen of the State Demonopolization Committee and the State Property Committee. 28-29 августа в городе Ташкенте состоялось третье пленарное заседание Сената Олий Мажлиса Республики Узбекистан. На нем присутствовали приглашенные члены Кабинета Министров, руководители министерств и ведомств, представители средств массовой информации.
President of Uzbekistan Islam Karimov signed a resolution on 27 January on the State Program "Year of harmoniously developed generation"... 27 июля в Ташкенте прошла встреча, посвященная обсуждению проекта изменений и дополнений...
The branch was established in Tashkent on February 24, 2006 by a resolution of the President of Uzbekistan Islam Karimov. Филиал был создан в Ташкенте 24 февраля 2006 года постановлением президента Узбекистана Ислама Каримова.
President of Uzbekistan Islam Karimov left for Cholpan-Ata of Kyrgyzstan on 31 July for participation in the informal summit of the Collective Security Treaty Organization (CSTO). Президент Республики Монголия Цахиагийн Элбэгдорж 9 июня прибыл в нашу страну для участия в качестве наблюдателя в очередном заседании Совета глав государств Шанхайской организации сотрудничества, которое состоится в Ташкенте.
Больше примеров...