Английский - русский
Перевод слова Irony

Перевод irony с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ирония (примеров 406)
Do not think the irony lost on me. Не думайте, что ирония меня покинула.
Sweet irony, no? Милая ирония, не правда ли?
That's the irony of it. Вот в чем ирония.
The irony for you is not getting an "a" would cause you shame. Ирония в том, что для тебя получить не высшую оценку будет позором.
Now, the irony is, of course, that every large company started off as a small, entrepreneurial company. Ирония заключается в том, что каждая крупная компания была небольшим предприятием.
Больше примеров...
Парадокс (примеров 45)
The irony of it is... he was the first baby I saw being born. Парадокс в том, что это был первый ребенок, рождение которого я видела...
The irony here is that enough food for everyone is currently being produced in the world. Парадокс в данном случае заключается в том, что сейчас в мире производится количество продовольствия, вполне достаточное для всех.
The irony is that there is intense competition to export these weapons, including to the conflict areas in which the United Nations is struggling to promote peace. Парадокс заключается в том, что в области экспорта этого оружия, включая экспорт в те районы конфликтов, где Организация Объединенных Наций борется за установление мира, наблюдается острая конкуренция.
It is, however, an abiding irony that the only universal principal organ of the United Nations that can be regarded the world parliament is engaged in a seemingly endless exercise to have its status recognized adequately. Однако неизменный парадокс состоит в том, что этот единственный универсальный главный орган Организации Объединенных Наций, который можно считать всемирным парламентом, предпринимает, как может показаться, бесконечные усилия в попытке добиться надлежащего признания своего статуса.
What a sorry irony this has been and continues to be. Горький парадокс заключается в том, что ситуация не меняется.
Больше примеров...
Иронично (примеров 19)
That would be the ultimate irony, wouldn't it? О, это было бы довольно иронично, не так ли?
Irony's not lost on me that a high school is my last stop before prison, as they are about the same. Иронично, что средняя школа стала моей последней остановкой перед тюрьмой, ведь по сути это одно и то же.
I'm aware of the irony. Я знаю, это иронично.
The irony is, a lot of them prefer coffee. Очень иронично, что многие из них предпочитают кофе.
The irony's not lost. Не нашел в темноте свою шахтерскую каску, что звучит иронично.
Больше примеров...
Парадоксальная ситуация (примеров 3)
But a desperate irony is developing: Member States are willing to send unarmed civilians into places where they will not send well armed soldiers. Однако складывается парадоксальная ситуация, когда государства-члены готовы направлять невооруженных гражданских лиц туда, куда они не хотят посылать вооруженных солдат.
The vast majority of countries in the world have consistently and overwhelmingly voted in this very forum for its removal, but the irony persists. Подавляющее большинство стран мира последовательно и всецело голосовали на этом самом форуме за его отмену, но парадоксальная ситуация сохраняется.
It continues to be an irony that while we proclaim the goal of expanding the Council's representative nature, we are proceeding in a manner that perpetuates restricted representation. До сих пор сохраняется парадоксальная ситуация: мы провозглашаем цель повышения представительности Совета, но в то же время продолжаем действовать таким образом, что это увековечивает ограниченную представленность.
Больше примеров...
Ироничного (примеров 3)
Tom, what could the irony in a bandana be? Том, что ироничного может быть в бандане?
The expression is used as a joke, sometimes irony indicating the often fictitious place of well-being, where a person who is not burdened with routine, rests, leads a carefree, unladen, and idle lifestyle. Выражение используется в качестве шутливого, иногда ироничного указания места благоденствия, где человек, не обременённый рутиной, отдыхает, ведёт беззаботный, беспечный, праздный образ жизни.
In fact, I will go so far as to say it is never worth pointing out the irony... На самом деле, я никогда не устраивал такого, ироничного...
Больше примеров...
Ирони€ (примеров 3)
You know, the irony is, I actually started getting excited about the prospect of leaving L.A., which we still might do. наете, ирони€ в том, что мен€ уже начала радовать перспектива уехать из Ћос -јнджелеса
It is a sad irony. ака€ горька€ ирони€.
The tragic irony of Boltzmann's story is that when he took his own life in 1906, he was unaware that he'd been vindicated. крыта€ ирони истории Ѕольцмана заключаетс€ в том, что когда он покончил с собой в 1906 году, он не знал, что был бы оправдан.
Больше примеров...
Самое смешное (примеров 8)
And that's the irony, Marge. И вот что самое смешное, Мардж.
And you want to hear an even greater irony? Хочешь узнать, что самое смешное?
And the irony for me was of course, I didn't do that for the sake of science progress. Самое смешное, что я этим занимался, конечно, не ради прогресса науки.
Irony is that if I release those photos now, the people will love her even more. Самое смешное, если показать эти фото, люди будут любить ее еще больше.
And the irony for me was of course, I didn't do that for the sake of science progress. Самое смешное, что я этим занимался, конечно, не ради прогресса науки.
Больше примеров...
Юмора (примеров 12)
I suppose that censors never have much of a sense of humor, and that irony and parody are usually beyond their intellectual grasp. Думаю, что у цензоров обычно нет особого чувства юмора, и что ирония и пародия обычно находятся за пределами их интеллектуальных способностей.
Jack also explained that they aspired to invoke an innocent childishness without any intention of irony or humor. Джек, в свою очередь, объяснял, что они стремились вызвать этим невинную ребячливость без намерения иронии или юмора.
In such texts we come across different figures of speech, metaphors, idioms, elements of humour, sarcasm, irony etc. Мы встречаем в нем образные сравнения, метафоры, идиомы, элементы юмора, сарказма, иронии и прочее.
Irony is often a source of humor. Ирония - часто источник юмора.
He owes much of his fame to public appearances, in which he combines a dandyish pose with a curious mixture of popular city humor and irony, dished up in an uncut Rotterdam accent. Более всего он известен благодаря своим выступлениям, в которых он сочетает экстравагантный внешний вид с любопытнейшим миксом из народного городского юмора, преподносимого с роттердамским акцентом.
Больше примеров...
Ни парадоксально (примеров 8)
The irony, however, is that these countries need to invest in environmental management activities in order to achieve long-term economic recovery. Вместе с тем как ни парадоксально, но для того, чтобы обеспечить долгосрочный экономический подъем, эти страны должны вкладывать средства именно в рациональное использование ресурсов окружающей среды.
It is an irony that those who suffer most are not the active combatants, but civilians, especially women and children. И как это ни парадоксально, но больше всего от них страдают не активные комбатанты, а гражданские люди, особенно женщины и дети.
In a stunning irony, the new debate on human rights includes some States and some human rights scholars who now advocate curtailing the very human rights the risk of curtailment of which was one of their major concerns that led to this mandate. Как это ни парадоксально, в новую дискуссию по правам человека вовлечены некоторые государства и ученые, специализирующиеся в правозащитной области, которые отстаивают сейчас сворачивание именно тех права человека, опасность урезания которых являлась предметом их главной обеспокоенности и привела к выработке настоящего мандата.
Irony being, it's not even me in the tape. Как это ни парадоксально, на той пленке даже не я.
It is an unfortunate irony that the fragile state of the Kimberley Process Certification Scheme in Liberia is now actively encouraging cross-border trafficking to Sierra Leone simply because the Kimberley Process mechanism in Sierra Leone provides an easier and more effective conduit for the marketing of Liberian rough diamonds. Как это ни парадоксально, уязвимость Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса в Либерии ныне активно способствует трансграничной контрабанде алмазов в Сьерра-Леоне и всего лишь потому, что механизм Кимберлийского процесса в Сьерра-Леоне обеспечивает более простой и эффективный канал сбыта либерийских необработанных алмазов.
Больше примеров...