Английский - русский
Перевод слова Iranian

Перевод iranian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иранский (примеров 572)
The Iranian regime is now critically dependent on decisions made by one man, the Leader. Иранский режим сейчас критически зависим от решений, принимаемых одним человеком, Вождём.
They caused damage to the building, pulled down the Iranian flag, and threatened to continue their attacks against the Consulate General in the future. Они нанесли ущерб помещениям, спустили иранский флаг и угрожали продолжать нападения на генеральное консульство в будущем.
Such a possibility seems even more far-fetched as long as the Iranian nuclear crisis remains unresolved and the Syrian crisis continues to widen the region's Shia-Sunni divide (reflected in increased tension between Turkey and Iran). Такая возможность представляется еще более надуманной, пока иранский ядерный кризис остается неразрешенным, а сирийский кризис продолжает увеличивать шиито-суннитский раскол в регионе (отражающийся в растущей напряженности в отношениях между Турцией и Ираном).
I would also like to announce that, unlike the monopolistic Powers, the Iranian nation is ready to offer to other members its experiences in the form of educational programmes, based on its obligations under the Agency's Statute and under Agency supervision. Кроме того, я хотел бы заявить, что, в отличие от монополистических держав, иранский народ готов поделиться с другими членами Агентства своим опытом в рамках осуществления просветительских программ в соответствии со своими обязательствами по Уставу Агентства и под контролем Агентства.
When Persepolis was scheduled to play away at Ittihad in the 2011 AFC Champions League, Saudi immigration authorities forced Iranian players to be fingerprinted and irises scanned upon their arrival at Jeddah airport. Когда иранский «Персеполис» должен был играть на выезде с саудовским «Аль-Иттихадом» в рамках Лиги чемпионов АФК 2011 года, саудовские пограничники заставили иранских игроков сдавать отпечатки пальцев и сканировать радужную оболочку глазу по прибытии в аэропорт Джидды.
Больше примеров...
Ирана (примеров 1264)
According to Iranian official statements over the past year, international trade has increased, the sanctions notwithstanding. Согласно официальным заявлениям Ирана, сделанным в прошлом году, несмотря на режим санкций, объем международной торговли увеличился.
The attacks prompted demonstrations in front of the UNAMI compound in Erbil and at the Iranian Consulate offices in Basra and Erbil. Эти нападения вызвали демонстрации перед комплексом МООНСИ в Эрбиле и консульствами Ирана в Басре и Эрбиле.
(b) Promoting the role of the Family, Women and Youth Affairs Commission and the Women's Fraction in the Iranian Parliament; Ь) поощряется роль Комиссии по делам семьи, женщин и молодежи и женской фракции в парламенте Ирана;
In carrying out its obligations under the Treaty of Georgievsk of 1783, the Russian government sent a large army (about 13 thousand) from Kizlyar towards the Iranian possessions in the Caucasus. Выполняя свои обязательства по Георгиевскому трактату 1783 года, русское правительство направило Каспийский корпус (около 13 тыс. человек) из Кизляра через Дагестан в азербайджанские провинции Ирана.
Ministry of Labour and Social Affairs of Iran (Persian: وزارت کار و امور اجتماعی), was the main organ of Iranian Government in charge of the regulation and implementation of policies applicable to labour and social affairs. Министерство труда и социального обеспечения Ирана являлось министерством правительства Ирана, отвечающим за регулирование и реализацию политики, применимой к труду и социальным вопросам.
Больше примеров...
Иранец (примеров 34)
The Iranian who funded the attack on this agency that occurred on 12/12. Иранец, который финансировал атаку на это агенство, которая произошла 12 декабря.
The security uncle of institute is Iranian. Этот институтский безопасник, он иранец.
Mr. Vaziri is Iranian. Мистер Вазири - иранец.
I'm Iranian and American. I'm there. I know, I've traveledhere. Я сам иранец и американец. Я живу там. Но и сюда тожеприезжаю, поэтому я знаю.
As a 57-year old retired Iranian professional moonlighting as a taxi driver told me, "When your stomach is empty you don't cry for democracy, you cry for bread!" Как сказал мне 57-летний иранец, представитель свободной профессии, ныне подрабатывающий на пенсии таксистом: "Когда у вас в желудке пусто, вы требуете не демократии, вы требуете хлеба!"
Больше примеров...
Иране (примеров 193)
As described more fully below, however, these exchange rates are significantly different from other official exchange rates used in Iran during 1991 at a time when all transactions in Iranian rials were essentially controlled and set by the central banking authority of Iran. В то же время, как говорится более подробно ниже, эти обменные курсы сильно отличаются от других официальных обменных курсов, использовавшихся в Иране в 1991 году в тот период, когда все сделки в иранских риалах фактически контролировались и устанавливались центральным банком страны.
The Iranian Kurds, who mainly inhabit the province of Kurdistan, Kermanshah, Llam and the south-west of Western Azerbaijan province, have been dwelling in Iran since ancient times. Иранские курды, которые проживают главным образом в провинциях Курдистан, Керманшах, Ийям и на юго-западе провинции Западный Азербайджан, живут в Иране с древнейших времен.
The publication focused on exposing Iran's ongoing pursuit of a nuclear capability, domestic Iranian politics, Iranian foreign policy in the Middle East and internationally, Israeli policy vis-à-vis Iran and the efforts of worldwide Jewish communities in combating Iranian Holocaust-denial and nuclear proliferation. Публикация была посвящена разоблачению продолжающегося стремления Ирана к ядерному потенциалу, внутренней иранской политике, иранской внешней политике на Ближнем Востоке и на международном уровне, израильской политике в отношении Ирана и усилиям еврейских общин во всем мире по борьбе с отрицанием Холокоста в Иране и ядерной пролиферации.
Also demands that the Government of the Islamic Republic of Iran put an end to the harassment by the secret services of Iranian refugees abroad and their families in Iran; требует также, чтобы правительство Исламской Республики Иран положило конец притеснениям со стороны секретных служб иранских беженцев за границей и их семей в Иране;
The Iranian Life Quality Improvement Association (ILIA) noted that Afghan refugee children in Iran were among those constantly subject to domestic violence and grave violation of rights, due to poverty and their parents' unemployment. Иранская ассоциация за улучшение качества жизни (ИАУКЖ) отметила, что дети афганских беженцев в Иране относятся к категории тех, кто постоянно подвергается бытовому насилию и чьи права постоянно нарушаются, что обусловлено нищетой и отсутствием работы у их родителей.
Больше примеров...
Ираном (примеров 129)
The European Union expresses its growing concern over the development of the Iranian nuclear programme and the risks of proliferation that it involves. Европейский союз выражает свою растущую озабоченность в связи с разработкой Ираном его ядерной программы и угрозой распространения, которой это чревато.
Likewise, following the 1979 Iranian Revolution, the US armed Saddam Hussein's Iraq to go to war with Iran, resulting in hundreds of thousands of Iranian deaths in the 1980s. После иранской революции 1979 года США вооружали Ирак Саддама Хусейна, чтобы тот начал войну с Ираном, что привело к сотням тысяч жертв среди иранцев в 1980-х годах.
The Council further expressed its disapproval of the successive Iranian measures taken on the islands and its continuing concern at the possible consequences of the Iranian Government's insistence on pursuing a policy of imposing faits accomplis by force. Совет высказал также неодобрение по поводу целого ряда мер, принимаемых Ираном на островах, и нескрываемую озабоченность в связи с возможными последствиями проводимой правительством Ирана с помощью силы политики "свершившегося факта".
We stress again our condemnation of Syrian and Iranian support of Hizbollah, which has claimed responsibility for the other kidnappings along the Blue Line, between Israel and Lebanon. Мы еще раз решительно выражаем наше осуждение поддержки Сирией и Ираном террористической организации «Хезболла», которая взяла на себя ответственность за другие похищения, совершенные вдоль «голубой линии» между Ливаном и Израилем.
The Financial Services Authority administers compliance and will be taking an active approach to ensuring that those firms with known active Iranian connections are compliant with the resolution and do not provide financial services to persons/entities on the United Nations financial sanctions list. Управление финансовых служб отвечает за обеспечение соблюдения и будет активно добиваться того, чтобы фирмы, о которых известно, что они поддерживают связи с Ираном, выполняли резолюцию и не оказывали финансовых услуг физическим/юридическим лицам, включенным в перечень Организации Объединенных Наций для применения финансовых санкций.
Больше примеров...
Исламской республики иран (примеров 163)
The draft resolution called on the Iranian Government to put an end to torture and restrictions on freedom of speech, assembly and religion, and to expedite judicial reform. Данный проект резолюции призывает правительство Исламской Республики Иран положить конец применению пыток и ограничениям на свободу слова, собраний и вероисповедания и ускорить судебную реформу.
One principal concern for the Islamic Republic of Iran is the detention of five Iranian nationals on 10 January 2007 by coalition forces. Главную обеспокоенность у Исламской Республики Иран вызвало то, что 10 января 2007 года силы коалиции задержали пятерых иранских граждан.
The Government of the Islamic Republic of Iran stated that article 41 of the Constitution indicates that all Iranians have the right to Iranian citizenship. Правительство Исламской Республики Иран сообщило, что в соответствии со статьей 41 Конституции все иранцы имеют право на иранское гражданство.
The Government of the Islamic Republic of Iran has accorded priority to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms and has undertaken all necessary measures to ensure the enjoyment by the Iranian people of all human rights. Правительство Исламской Республики Иран уделяет вопросам поощрения и защиты прав человека и основных свобод первоочередное внимание и принимает все необходимые меры для практического осуществления всех прав человека иранского народа.
An Iranian military investigation team led by the Deputy Foreign Minister of the Islamic Republic of Iran, Hussein Sheikhul Islam, visited the site and a report is still awaited. Иранская военно-следственная группа под руководством заместителя министра иностранных дел Исламской Республики Иран Хусейна Шейхула Ислама посетила место событий.
Больше примеров...
Ирэниен (примеров 9)
In addition, IOOC claims that it incurred higher contractual costs for certain repairs, increased maintenance costs due to the shutdown of some offshore oil wells and an extra payment for hire of a drilling rig from National Iranian Drilling Company. Компания утверждает, что помимо этого ей пришлось нести более высокие договорные расходы на выполнение некоторых ремонтных работ, дополнительные расходы на капитальное обслуживание в результате прекращения добычи на некоторых морских нефтяных скважинах, а также оплатить аренду буровой установки у "Нэшнл ирэниен дриллинг компани".
National Iranian Tanker Company's claim Претензия "Нэшнл ирэниен тэнкер компани"
National Iranian Tanker Companyis responsible for marine transportation of crude oil and refined products. "Нэшнл ирэниен тэнкер компани" занимается морской перевозкой сырой нефти и нефтепродуктов.
Subsequent to the events at issue in this claim, Onshore Production was re-organised as a separate corporation and re-named National Iranian South Oil Fields Company. После событий, в связи с которыми была заявлена данная претензия, Управление было преобразовано в самостоятельную корпорацию и переименовано в "Нэшнл ирэниен саут оил филдз компани".
National Iranian Tanker Company ("NITC") is a corporation created under Iranian law. "Нэшнл ирэниен тэнкер компани" ("НИТК") является корпорацией, учрежденной по иранским законам.
Больше примеров...
Иранкой (примеров 7)
Do you think it is easy being Iranian here? А что, легко быть иранкой?
The Special Rapporteur on the human rights of migrants noted particularly that marriage between an Afghan man and an Iranian woman is not officially recognized and their children have no legal status because the Afghan man's presence is irregular. Специальный докладчик по вопросу о правах человека мигрантов, в частности, отметил, что если брак между афганцем и иранкой официально не признан, то и их дети не будут иметь правового статуса, поскольку присутствие афганца является неурегулированным с правовой точки зрения.
The Committee is further concerned about the fate of Afghan children and their families who are not in a position to return to Afghanistan for different reasons, including their strong links with Iran or the fact that the mother of the family is Iranian. Комитет обеспокоен также судьбой афганских детей и их семей, которые не имеют возможности вернуться в Афганистан по различным причинам, в частности по причине их прочной связи с Ираном или того факта, что мать в семье является иранкой.
Your mother was Iranian. Твоя мать была иранкой.
CRC expressed concern that children whose mother is Iranian and who marries a non-Iranian, without official Government consent, will not be recognized as Iranian nationals. КПР выразил обеспокоенность тем, что ребенок, мать которого является иранкой, вышедшей замуж за неиранца без получения официального согласия правительства, не будет признан иранским гражданином.
Больше примеров...