Английский - русский
Перевод слова Iranian

Перевод iranian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иранский (примеров 572)
(b) At 1400 hours, an Iranian passenger aircraft was seen over Iraqi territory in the Saybah area. Ь) В 14 ч. 00 м. над иракской территорией в районе Сайбы был замечен иранский пассажирский самолет.
During that visit, the Iranian President used the Syrian presidential palace, which has been put at his disposal, to meet with terror organizations and plan and direct orders for specific acts of terrorism. В ходе этого визита иранский президент использовал сирийский президентский дворец, который был предоставлен в его распоряжение, для встреч с представителями террористических организаций, для планирования конкретных террористических акций и для отдачи прямых указаний на их проведение.
The citizen Jawwad Kazim Qasim was fired upon by an Iranian patrol while he was fishing in the Shatt al-Arab in the Shahiniyah area. Иранский патруль обстрелял иракского гражданина Джавада Казима Касима, когда он вел лов рыбы в Шатт-эль-Арабе в районе Шахинийи.
On 10 July 1983, Iranian defector Captain Iraj Fazeli landed a US-made F-5E Tiger II jet at an airport in Van, one of Turkey's easternmost provinces bordering Iran. У 10 июля 1983 года иранский лётчик капитан Ирадж Фазели (Iraj Fazel) вылетел из Табриза и приземлился на истребители американского производства F-5E Tiger II в аэропорте города Ван, восточной провинции Турции, граничащей с Ираном.
At 0940 hours on 9 September 1993, an Iranian helicopter was observed at a distance of 3 kilometres in front of Iraqi units. В 09 ч. 40 м. 9 сентября 1993 года был обнаружен иранский вертолет, который летел на расстоянии трех километров от позиций иракских подразделений.
Больше примеров...
Ирана (примеров 1264)
A number of organizations of Iranian origin, such as the Iranian League for Human Rights, the Committee for the Defense of Iranian Political Prisoners, the Kurdistan Democratic Party of Iran and, of course, NCRI, send us information and, sometimes, petitions. Многочисленные иранские организации направляют нам свою информацию, а иногда и запросы, как, например, Лига защиты прав человека в Иране, Комитет защиты иранских политических заключенных, Демократическая партия Иранского Курдистана и, разумеется, Национальный совет сопротивления Ирана.
I should like to inform you that the Iranian Government has begun to make use of the Iraqi military and civil aircraft entrusted to it with its agreement in 1991. Хотел бы сообщить Вам, что правительство Ирана начало использовать иракские военные и гражданские летательные аппараты, вверенные ему с его согласия в 1991 году.
Although the Iranian government could most likely be deterred from using a nuclear weapon, the price of a nuclear Iran could well be a regional arms race - a nuclear Saudi Arabia, possibly followed by Turkey and Egypt. Хотя иранское правительство можно будет, скорее всего, сдерживать от использования ядерного оружия, ценой ядерного Ирана вполне может стать региональная гонка вооружений: ядерная Саудовская Аравия, за которой, возможно, последуют Турция и Египет.
In early March, UNSMA received reports that the two Uzbek Generals, Dostum and Malik, had met in the eastern Iranian city of Mashhad and had agreed to bury their past differences and reunite their party. В начале марта СМООНА получила сообщение о том, что два узбекских генерала - Дустум и Малик - встретились в городе Масхад в восточной части Ирана и согласились предать забвению прошлые разногласия и вновь объединить свою партию.
Mr. Laurin said that the intention of the draft resolution was to underline the serious human rights problems that continued to exist in Iran and to call on the Iranian Government to address them. Г-н Лорен говорит, что цель данного проекта резолюции заключается в том, чтобы подчеркнуть серьезные проблемы в области прав человека, которые по-прежнему существуют в Иране, и призвать правительство Ирана урегулировать эти проблемы.
Больше примеров...
Иранец (примеров 34)
Zev told me he was iranian. Зев сказал мне, что он иранец.
No ranking Iranian would take a risk like that. Ни один высокопоставленный иранец не пошёл бы на такой риск.
The Iranian must have been working with the FBI. Скорее всего, иранец работал на ФБР.
(a) Although no law actually says so, no Iranian belonging to the Jewish religion can be hired in a public service sector such as teaching, medicine or banking. а) Ни один иранец, принадлежащий к иудаизму, не может работать на государственной службе в качестве преподавателя, врача или банковского работника, несмотря на отсутствие в законодательстве подобных положений.
I feel more sorry for the Iranian boy. Вот подходит к священнику молодой иранец.
Больше примеров...
Иране (примеров 193)
In 1979, the newspaper published Firing Squad in Iran, a photo showing Kurdish militants being executed by Iranian authorities. В 1979 году в газете было опубликовано фото расстрела в Иране, на котором Курдские боевики были казнены иранскими властями.
And from Baku one could have access to the Iranian pickups. Из Баку можно получить доступ к датчикам в Иране.
Recent years have seen several incidents when liberal students have clashed with the Iranian government, most notably the Iranian student riots of July 1999. В последние годы произошёл ряд столкновений либеральных студентов с силами иранского режима, из них наиболее известны студенческие беспорядки в Иране в 1999 году.
In his speech, delivered on the occasion of the Iranian "Jerusalem Day", Rafsanjani emphasized the following themes: - "The establishment of Israel is the most hideous occurrence in history. В своей речи, произнесенной по случаю отмечавшегося в Иране «Дня Иерусалима», Рафсанджани высказал следующие мысли: «Создание Израиля является самым ужасным событием в истории.
Since coming to power, the current Ahmedinejad regime has awarded IRGC-affiliated companies billions in no-bid contracts, increasing the already great perception among the Iranian public of its corruption. Будучи у власти, режим Ахмадинеджада предоставил «стражам» и его компаниям сделки на миллиарды долларов, тем самым подогрев и без того жаркие споры о коррупции в Иране.
Больше примеров...
Ираном (примеров 129)
The European Union reiterates its view that prompt and full Iranian compliance with the relevant international obligations and other requirements would facilitate negotiations for a diplomatic solution. Европейский союз вновь подтверждает свое мнение о том, что скорейшее и полное выполнение Ираном соответствующих международных обязательств и других требований содействовало бы переговорам в интересах достижения дипломатического решения.
I have the unpleasant duty to draw your attention to the shocking news about the possible murder of one of the five Iranian border guards abducted on 7 February 2014 by an extremist terrorist group, in the border area between Iran and Pakistan. Мне выпала неприятная обязанность довести до Вашего сведения шокирующее сообщение о возможном убийстве одного из пяти иранских пограничников, похищенных 7 февраля 2014 года экстремистской террористической группой в пограничном районе между Ираном и Пакистаном.
"The Security Council requests in 30 days a report from the Director General of the IAEA on the process of Iranian compliance with the steps required by the IAEA Board, to the IAEA Board of Governors and in parallel to the Security Council for its consideration." Совет Безопасности просит Генерального директора МАГАТЭ через 30 дней представить доклад о ходе выполнения Ираном мер, предписанных Советом управляющих МАГАТЭ, Совету управляющих МАГАТЭ и одновременно Совету Безопасности для его рассмотрения».
Iranian violations of the ceasefire resolution and the 1991 Tehran agreement, 24 September-21 November 2001 Нарушения резолюции о прекращении огня и Тегеранского соглашения 1991 года, совершенные Ираном в период с 24 сентября по 21 ноября 2001 года
According to Ahmad Haidari, an Iranian arms dealer working for the Khomeini regime, roughly 80% of the weaponry bought by Tehran immediately after the onset of the war originated in Israel. По словам иранского торговца оружием Аймана Хайдари, сразу после начала войны около 80 % всего вооружения, приобретаемого Ираном, шли из Израиля.
Больше примеров...
Исламской республики иран (примеров 163)
This vigilance should not be restricted to zones geographically adjacent to the Islamic Republic of Iran given the global reach of Iranian activities. Учитывая глобальный характер деятельности Исламской Республики Иран, такие меры не должны применяться лишь в географических районах, граничащих с Исламской Республикой Иран.
With the cooperation of the Drug Control Headquarters of the Islamic Republic of Iran, UNODC organized in September 2008 a study visit to the Netherlands and Sweden on drug abuse prevention for Iranian senior experts. В сентябре 2008 года ЮНОДК в сотрудничестве с Центральным управлением по контролю над наркотиками Исламской Республики Иран организовало для старших экспертов из Ирана ознакомительную поездку в Нидерланды и Швецию по вопросам профилактики наркозависимости.
Owing to consideration that "Islamic law" is the main source of "Iranian law", it is necessary to employ Islamic jurists in the judicial system of the Islamic Republic of Iran. Ввиду того, что исламское право является главным источником иранского права, необходимо, чтобы в судебной системе Исламской Республики Иран работали исламские юристы.
According to the reports of the Iranian border guard authorities, and in contravention of international norms and principles, the following violations have been committed against the territory of the Islamic Republic of Iran: Согласно донесениям иранских пограничных органов вопреки международным нормам и принципам были совершены следующие нарушения территориальной целостности Исламской Республики Иран:
Are there provisions in the legislation of the Islamic Republic of Iran which criminalize terrorist acts committed by foreigners and give jurisdiction to the Iranian courts over such persons if and when they happen to be in the Islamic Republic of Iran? Имеются ли в законодательстве Исламской Республики Иран положения, в которых предусмотрена уголовная ответственность за террористические акты, совершенные иностранцами, и устанавливается юрисдикция иранских судов в отношении таких лиц, если они находятся на территории Исламской Республики Иран?
Больше примеров...
Ирэниен (примеров 9)
National Iranian Tanker Company's claim 67 Претензия "Ирэниен оффшор оил компани"80
For example, in NIOC's statement of claim, the losses attributed to National Iranian Drilling Company are included in the claim of Offshore Production Management. Например, в изложении претензии НИОК потери компании "Нэшнл ирэниен дриллинг компани" включаются в претензию, касающуюся Управления морской добычи.
National Iranian Tanker Companyis responsible for marine transportation of crude oil and refined products. "Нэшнл ирэниен тэнкер компани" занимается морской перевозкой сырой нефти и нефтепродуктов.
Subsequent to the events at issue in this claim, Onshore Production was re-organised as a separate corporation and re-named National Iranian South Oil Fields Company. После событий, в связи с которыми была заявлена данная претензия, Управление было преобразовано в самостоятельную корпорацию и переименовано в "Нэшнл ирэниен саут оил филдз компани".
At the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Iranian Offshore Oil Company, a wholly owned subsidiary of NIOC, was responsible for the development and production of crude oil in Iranian territorial waters. Во время вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта "Ирэниен офшор оил компани", полностью принадлежащее НИОК дочернее предприятие, вело разведку и добычу сырой нефти в иранских территориальных водах.
Больше примеров...
Иранкой (примеров 7)
Do you think it's easy to be Iranian? А что, легко быть иранкой?
Do you think it is easy being Iranian here? А что, легко быть иранкой?
The Committee is further concerned about the fate of Afghan children and their families who are not in a position to return to Afghanistan for different reasons, including their strong links with Iran or the fact that the mother of the family is Iranian. Комитет обеспокоен также судьбой афганских детей и их семей, которые не имеют возможности вернуться в Афганистан по различным причинам, в частности по причине их прочной связи с Ираном или того факта, что мать в семье является иранкой.
Your mother was Iranian. Твоя мать была иранкой.
CRC expressed concern that children whose mother is Iranian and who marries a non-Iranian, without official Government consent, will not be recognized as Iranian nationals. КПР выразил обеспокоенность тем, что ребенок, мать которого является иранкой, вышедшей замуж за неиранца без получения официального согласия правительства, не будет признан иранским гражданином.
Больше примеров...