Английский - русский
Перевод слова Iranian

Перевод iranian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иранский (примеров 572)
The Iranian patrol then seized the boat and abducted its owner, Abbas Ali Muhammad Fadl al-Mayyahi. Затем иранский патруль захватил лодку и похитил ее владельца Аббаса Али Мухаммада Фадла аль-Майахи.
The Iranian parliament allocates a budget annually for the purpose of enabling non-Muslim Iranians to perform their rituals and ceremonies and education. Иранский парламент ежегодно утверждает выделение средств на то, чтобы не являющиеся мусульманами иранцы могли совершать свои обряды и церемонии и совершенствовать свои знания.
Inclusion of phrases such as "Iranian regime", and "so-called religious Government" are all indications of the preconceived position of the court towards Iran and its form of government. Включение таких выражений, как "иранский режим" и "так называемое религиозное правительство", четко свидетельствует о предвзятости суда по отношению к Ирану и существующей в нем форме правления.
At 1300 hours, while they were fishing near Mina' al-Amiq, the Iraqi boats Al-Baqir 194, Al-Miqdam and Al-Qasim were approached by an Iranian patrol boat with a machine-gun mounted in the bows. В 13 ч. 00 м. к иракским судам "Эль-Бакир 194", "Эль-Микдам" и "Эль-Касим", которые вели лов рыбы вблизи Мина-эль-Амика, приблизился иранский сторожевой катер, в носовой части которого был установлен пулемет.
At 1000 hours an Iranian patrol in Shatt al-Arab kidnapped two Iraqi citizens, Najm Abdullah Ghalib and Jasim Abd Ali, who were fishing close to the sea area in Faw province at coordinates 513401 (1:100,000 map of Faw). В 10 ч. 00 м. иранский патруль захватил в Шатт-эль-Арабе двух иракских граждан, Наима Абдуллу Галиба и Ясима Абд Али, которые вели лов рыбы у побережья округа Фао, в точке с координатами 513401 на карте Фао (масштаб 1:100000).
Больше примеров...
Ирана (примеров 1264)
It must also be noted that the Iranian judiciary set up its Human Rights Committee for more interaction with the United Nations human rights mechanisms. Необходимо также отметить, что для взаимодействия с правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций в рамках судебной системы Ирана создан комитет по правам человека.
President of Iran Hassan Rouhani has stressed greater rights for minorities, including Iranian Sunnis, and he made engagement efforts an element of his successful re-election campaign. Президент Ирана Хасан Рухани подчеркнул большие права меньшинств, в том числе иранских суннитов, и сделал усилия по привлечению внимания к его успешной переизбрательной кампании.
Today the United Nations Security Council adopted resolution 1803 (2008), reflecting the international community's ongoing serious concerns about the proliferation risks of the Iranian nuclear programme. «Сегодня Совет Безопасности Организации Объединенных Наций принял резолюцию 1803 (2008), отражающую сохраняющуюся серьезную озабоченность международного сообщества по поводу опасностей распространения, порождаемых ядерной программой Ирана.
With reference to article 6 of the Convention, information was requested concerning the Iranian judicial system and, in particular, the procedures for training judges, their status, independence and tenure of office and the existence of any judges coming from minority groups. Со ссылкой на статью 6 Конвенции была запрошена информация относительно судебной системы Ирана, и в частности процедур подготовки судей, их статуса, независимости, их пребывания в должности и принадлежности кого-либо из судей к группам меньшинств.
A former Iranian Health Minister is reported to have maintained that of the $2.5 billion earmarked for foreign exchange necessary to meet the import needs of the medical sector in 2012, only $650 million was provided, intimating that the funds were misallocated. Как сообщается, бывший министр здравоохранения Ирана заявил, что из 2,5 млрд. долл. США, предусмотренных на цели обмена валюты, необходимой для импорта медицинских товаров в 2012 году, было выделено только 650 млн. долл. США, намекая при этом на возможные растраты.
Больше примеров...
Иранец (примеров 34)
Article 31 of the Constitution states that every Iranian individual and family is entitled to housing appropriate to their need. Статья 31 Конституции гласит, что каждый иранец и каждая иранская семья имеют право на жилище, соответствующее их потребностям.
The Iranian must have been working with the FBI. Скорее всего, иранец работал на ФБР.
In a clash between this force and local residents, one member of the Iranian force was killed and four others were taken prisoner. В ходе столкновения между этой группой и местными жителями один иранец погиб и четверо были взяты в плен.
Do you have a problem with him being Iranian? Тебе не нравится, что он - иранец?
But now that I round that Iranian... Но теперь появился этот иранец.
Больше примеров...
Иране (примеров 193)
As a Member of Iranian Parliament, he persuaded his goal for the freedom of the press in Iran and was one of the key people in debating the Reform of the Press laws. Будучи членом иранского парламента, он продолжал преследовать его цель для свободы прессы в Иране и был одним из главных людей в дебатах реформ законов прессы.
The author distributed leaflets attacking the regime in Iran, and in May 1991 he was seen and threatened by the brother of the President of the Iranian Council of Ministers. Автор распространял листовки против действующего в Иране режима, и в мае 1991 года его видел и ему угрожал брат Председателя Совета министров Ирана.
It is also prohibited for credit and financial institutions to open bank accounts with a credit or financial institution domiciled in Iran, to sell or purchase public bonds of Iranian persons and to provide insurance or reinsurance to Iranian persons. Кредитным и финансовым учреждениям также запрещается открывать банковские счета в кредитных или финансовых учреждениях, домицилированных в Иране, продавать или покупать публичные облигации иранских предприятий и обеспечивать страхование или перестрахование иранских предприятий.
He was there to sell U.S. tractors to Iranian agro. В Иране он продавал наши тракторы местным аграриям.
By that time, Abdul-Mahdi adopted Iranian Islamic ideas, eventually merging with the Islamists when Ayatollah Khomeini eradicated the communists and other liberal oppositions groups in Iran. К тому времени Абдул-Махди проникся идеями исламского Ирана и примкнул к исламистам, когда аятолла Хомейни фактически ликвидировал коммунистов и другие оппозиционные либеральные группы в Иране.
Больше примеров...
Ираном (примеров 129)
We can refer, in particular, to a 1990 report of the Institute of Strategic Studies, which confirmed that it was Iranian bombardment with chemical weapons that killed the civilians in Halabja. Мы можем сослаться, в частности, на доклад Института стратегических исследований 1990 года, в котором подтверждается, что гражданские лица в Халабдже погибли именно в результате применения Ираном снарядов, начиненных химическим оружием.
Moreover, much of what the US categorizes as Iranian "terror" is a product of the region's sectarian struggles between Shia, backed by Iran, and Sunnis, backed by Saudi Arabia. К тому же многое из того, что США классифицируют как иранский «терроризм», является продуктом сектантской борьбы в регионе между шиитами, поддерживаемыми Ираном, и суннитами, которых поддерживает Саудовская Аравия.
Iraq asserts that the apparent increases in incidence of cancer demonstrated in Iran's data might be due to biases resulting from the numerous limitations in the methods used for the registration of cancers in Iranian provinces. Ирак утверждает, что кажущийся рост масштабов распространенности раковых заболеваний, подтверждаемых представленными Ираном данными, может объясняться систематическими ошибками, возникающими в связи с многочисленными ограничениями в методах, использующихся для регистрации раковых заболеваний в иранских останах.
These include the installation of a new turbine in the Kajaki dam in Helmand and the completion of the 218-kilometre road linking Zaranj, on the Iranian border, to the Afghanistan ring road. Это включает установку новой турбины на плотине Кайяки в провинции Гильменд и завершение строительства дороги протяженностью 218 километров на границе с Ираном, которая связала Зарандж с кольцевой дорогой Афганистана.
With regard to paragraph 60, it seems that the paragraph, on Iran's second cycle of the universal periodic review, portrays an inappropriate image, with prejudgment and the use of negative terms, of the Iranian measures regarding the mechanism. Касательно пункта 60: как представляется, в этом пункте, касающемся доклада в рамках второго универсального периодического обзора, дается неправильная картина принятых Ираном мер в работе с упомянутым механизмом, характеризующаяся предвзятостью и употреблением негативных терминов.
Больше примеров...
Исламской республики иран (примеров 163)
On 15 November 2007 an Iranian national threatened to attack the Ambassador of the Islamic Republic of Iran. 15 ноября 2007 года гражданин Ирана угрожал напасть на посла Исламской Республики Иран.
In addition, one Iranian non-governmental organization is also involved in mine-awareness training for the refugees returning from the Islamic Republic of Iran. Кроме того, вопросами информирования о минной опасности возвращающихся из Исламской Республики Иран беженцев занимается также одна иранская неправительственная организация.
To promote solidarity and harmony among different Iranian ethnic groups, the Government of the Islamic Republic of Iran has provided the means for the establishment and development of the needed institutions and practices. В целях укрепления солидарности и согласия между различными этническими группами правительство Исламской Республики Иран предоставляет средства для создания и развития необходимых институтов и механизмов.
The complainants claimed that they had all been actively sought by the Iranian security forces due to their political involvement, and had fled the Islamic Republic of Iran for that reason. Авторы утверждают, что вследствие их политической деятельности их активно разыскивали иранские службы безопасности и что по этой причине они были вынуждены бежать из Исламской Республики Иран.
With regard to dissemination of UNCITRAL texts, the importance of which was obvious, the Iranian Ministry of Foreign Affairs had recently prepared and published in the Persian language an exhaustive commentary on the Model Law on International Credit Transfers. Что касается распространения документов, подготавливаемых ЮНСИТРАЛ, значение которых не вызывает никаких сомнений, то министерство иностранных дел Исламской Республики Иран недавно подготовило и опубликовало на персидском языке подробный комментарий к типовому закону о трансграничных кредитных переводах.
Больше примеров...
Ирэниен (примеров 9)
For example, in NIOC's statement of claim, the losses attributed to National Iranian Drilling Company are included in the claim of Offshore Production Management. Например, в изложении претензии НИОК потери компании "Нэшнл ирэниен дриллинг компани" включаются в претензию, касающуюся Управления морской добычи.
National Iranian Tanker Company's claim Претензия "Нэшнл ирэниен тэнкер компани"
National Iranian Tanker Companyis responsible for marine transportation of crude oil and refined products. "Нэшнл ирэниен тэнкер компани" занимается морской перевозкой сырой нефти и нефтепродуктов.
IOOC claims USD 600,000 for the cost of renting two drilling rigs from National Iranian Drilling Company, a wholly owned subsidiary of NIOC. США - расходов на аренду двух буровых вышек у "Нэшнл ирэниен дриллинг компани"- полностью принадлежащего НИОК дочернего предприятия.
National Iranian Tanker Company ("NITC") is a corporation created under Iranian law. "Нэшнл ирэниен тэнкер компани" ("НИТК") является корпорацией, учрежденной по иранским законам.
Больше примеров...
Иранкой (примеров 7)
You also wouldn't be on a blind date with a strange Iranian woman. И не пошел бы на свидание с незнакомой иранкой.
The Special Rapporteur on the human rights of migrants noted particularly that marriage between an Afghan man and an Iranian woman is not officially recognized and their children have no legal status because the Afghan man's presence is irregular. Специальный докладчик по вопросу о правах человека мигрантов, в частности, отметил, что если брак между афганцем и иранкой официально не признан, то и их дети не будут иметь правового статуса, поскольку присутствие афганца является неурегулированным с правовой точки зрения.
The Committee is further concerned about the fate of Afghan children and their families who are not in a position to return to Afghanistan for different reasons, including their strong links with Iran or the fact that the mother of the family is Iranian. Комитет обеспокоен также судьбой афганских детей и их семей, которые не имеют возможности вернуться в Афганистан по различным причинам, в частности по причине их прочной связи с Ираном или того факта, что мать в семье является иранкой.
Your mother was Iranian. Твоя мать была иранкой.
CRC expressed concern that children whose mother is Iranian and who marries a non-Iranian, without official Government consent, will not be recognized as Iranian nationals. КПР выразил обеспокоенность тем, что ребенок, мать которого является иранкой, вышедшей замуж за неиранца без получения официального согласия правительства, не будет признан иранским гражданином.
Больше примеров...