| Have you met Dan Mundy, our new investigator? | Ты уже знакома с Дэном Манди? Он наш новый следователь. |
| An investigator is obliged to interrogate the accused immediately after the charges have been preferred against him or her. | Следователь обязан допросить обвиняемого сразу же после предъявления ему обвинения. |
| In the event of a civil action being brought, the investigator must ascertain who bears material liability. | При предъявлении гражданского иска следователь обязан выяснить, кто несет по иску материальную ответственность. |
| Under article 432.5 of the Code, the investigator must ensure that an education professional or psychologist is present during investigations involving children under 16 and mentally retarded minors. | Согласно статье 432.5 Уголовно-процессуального кодекса, при проведении следственных действий при участии лица до 16 лет и умственно отсталого несовершеннолетнего лица следователь должен обеспечить участие педагога или психолога. |
| However, investigator Farid Zagidullin (hereinafter, the deputy prosecutor of Tatarstan) was able to obtain confessions from Shakirova, informing her that she would be executed if she stayed silent. | Однако следователь Фарид Загидуллин (в дальнейшем - заместитель прокурора Татарстана) смог добиться признательных показаний от Мадины Шакировой, сообщив, что ей угрожает смертная казнь в случае, если она будет молчать. |
| The investigator told me it wasn't him. | Детектив сказал, что это не он. |
| Even a half-decent investigator should be able to find their way to the lab producing it. | Даже никчёмный детектив может найти лабораторию, которая производит товар. |
| My investigator, Violet Briggs, has signed an affidavit and is willing to testify to their authenticity. | Мой детектив, Виолет Бриггс, готова дать показания под присягой, и заверить их подлинность. |
| I'm Investigator Hal Slocumb, Arkansas State Police. | Я детектив Хэл Слокамб, полиция штата Арканзас. |
| Detective Fales is my chief investigator. | Детектив Файлс главный следователь по этому делу. |
| Because if there's a problem, an investigator can't fix it. | Потому что если проблема есть, сыщик ее не исправит. |
| The baker bakes bread, the fisherman catches fish, and the investigator investigates. | Пекарь печет хлеб, рыбак ловит рыбу, сыщик расследует. |
| The investigator e-mailed me pictures of him at some cheap motel here in Boston. | Сыщик прислал мне его фото из какого-то дешевого отеля, здесь, в Бостоне. |
| You're the investigator, right? | Вы же сыщик, да? |
| There was another investigator at Lockhart/Gardner. | Был еще один сыщик в "Локхарт и Гарднер". |
| Decades later, Elise works as a paranormal investigator with her colleagues Specs and Tucker. | Спустя несколько десятилетий Элис работает как паранормальный исследователь со своими коллегами, Спексом и Такером. |
| Principal investigator for a study of inequality among children | Главный исследователь по изучению неравенства между детьми |
| He showed a self-deprecating style, saying at one time: An investigator starts research in a new field with faith, a foggy idea, and a few wild experiments. | Он отличался самокритичным стилем, сказав однажды: «Исследователь начинает исследование в новой области с верой, туманной идеей и несколькими безумными экспериментами. |
| I speak merely as an investigator. | я просто говорю как исследователь. |
| It was headed by initiator of its foundation - I. F. Pavlovsky, a teacher of political history at Petrovsky Poltava cadet military school, the most famous investigator of Poltava antiques. | Его возглавляет инициатор создания заведения И. Ф. Павловский - преподаватель политической истории Петровского Полтавского кадетского корпуса, известный исследователь полтавской древности. |
| The Registrar informed the Board that approval had been granted in April 2002 for the appointment of an investigator at the P-4 level with the primary function of investigating indigence. | Секретарь информировал Комиссию о том, что в апреле 2002 года утверждено решение о назначении следователя категории Р-4, основной обязанностью которого будет расследование состояния нужды. |
| "The command investigator shall not be limited by the rules of evidence." | «Лицо, проводящее служебное расследование, не ограничено нормами доказательного права»; |
| It also notes that this investigation took place after the termination of domestic proceedings and that the author has not had an opportunity either to contest the information provided therein or to challenge the investigator whose name has not been revealed before the domestic authorities. | Он отмечает также, что это расследование было проведено после завершения внутренних процедур и что автор не имел возможности ни оспорить полученные в результате сведения, ни выдвинуть в национальной инстанции возражения против следователя, фамилия которого не называется. |
| If the JIU approves a full-fledged investigation, it shall assign two Inspectors for the task, assisted by a professional investigator, and decide on resources (staff and travel) necessary for the proper conduct of the investigation. | Если ОИГ принимает решение провести полноценное расследование, она назначает для выполнения этой задачи двух инспекторов, действующих при поддержке профессионального следователя, и принимает решение о выделении кадровых и финансовых (для оплаты расходов на поездки) ресурсов, необходимых для надлежащего проведения расследования. |
| A further investigation was also being carried out by the Chief Investigator of the Police. | Главным следователем полиции проводилось также дополнительное расследование. |
| The investigator, Kalinda Sharma. | Их дознаватель, Калинда Шарма. |
| Where motives and grounds provided for under article 140 of the Code are found to exist, the detective, the investigator or the procurator may issue a decision to initiate criminal proceedings. | При наличии повода и оснований, предусмотренных статьей 140 УПК РТ дознаватель, следователь и прокурор выносят постановление о возбуждении уголовного дела. |
| Postal and cable correspondence is impounded pursuant to an inquiry officer's or investigator's decision confirmed by the procurator or to a court ruling. | Об аресте почтово-телеграфных отправлений дознаватель и следователь выносит постановление, санкционируемое прокурором, а суд - определение. |
| (Within Part C of the Recommendation) It has been legalized in the Article 59.5 of the CPC that only in exigent situations inquirer or investigator can arrest a suspect immediately and submit a resolution regarding the arrest to prosecutor or court within 24 hours. | В связи с частью С рекомендации - в пункт 5 статьи 59 УПК было включено положение о том, что дознаватель или следователь может лишь в крайнем случае подвергать незамедлительному аресту подозреваемое лицо и должен представить ходатайство об аресте прокурору или суду в течение 24 часов. |
| Investigator and Officer; Senior Inspector of high-profile cases for the Department of Organizational and Monitoring Activities in the Agency of the Republic of Kazakhstan for Combating Economic and Corruption-Related Crime | Следователь и дознаватель; старший инспектор по особо важным делам Организационно-контрольного департамента Агентства Республики Казахстан по борьбе с экономической и коррупционной деятельностью |
| I don't care if my father was a court investigator. | Наплевать, что папа - судебный следователь. |
| I'm Rosa Gilbert, a forensic investigator for the Home Office. | Я Роза Гилберт, судебный следователь Министерства Внутренних Дел. |
| The judge or judicial investigator may prohibit the attendance of any of them if the matter so requires, for reasons that he shall enter in the record, although they will be granted access to the investigation as soon as that requirement no longer exists. | Судья или судебный следователь могут запретить присутствие любого из них, если этого требует дело, по причинам, которые тот фиксирует в протоколе, хотя им предоставляется доступ к расследованию сразу же после того, как данное требование перестает действовать. |
| Solicitor of the Supreme Court of England & Wales; Case Support Officer, Financial Investigator and Investigative Lawyer at the Serious Fraud Office; expertise in economic crimes, bribery, money laundering and international cooperation, including mutual legal assistance and extradition | Стряпчий Верховного суда Англии и Уэльса; солиситор по делам; финансовый следователь и судебный следователь в управлении по борьбе с серьезными случаями мошенничества; обладает опытом в вопросах экономических преступлений, подкупа, отмывания денежных средств и международного сотрудничества, включая взаимную правовую помощь и выдачу |
| Bauer was scientific illustrator on board HMS Investigator during Matthew Flinders' exploration of Australia, and as such he worked closely with the expedition's naturalist, Robert Brown. | Бауэр был научным иллюстратором на корабле Investigator во время исследования Австралии Мэтью Флиндерсом, и в этой должности Бауэр тесно сотрудничал с натуралистом экспедиции Робертом Броуном. |
| The first Europeans to enter the port were the crews of HMS Lady Nelson, commanded by John Murray and, ten weeks later, HMS Investigator commanded by Matthew Flinders, in 1802. | Первыми европейцами, побывавшими здесь, считаются команда корабля «Lady Nelson» под командованием Джона Мюррея и последовавшая за ними через десять недель экспедиция Мэтью Флиндерса, капитана корабля «Investigator». |
| She was featured in "The Eagle Special Investigator Meets Joan Mills in 'Special Investigator Flies Solo'", an article on page 61 of the 1953 book Eagle Special Investigator by Macdonald Hastings, published by Michael Joseph. | О ней была написана статья «The Eagle Special Investigator Meets Joan Mills in 'Special Investigator Flies Solo» Макдональда Хастингса (англ.)русск. из книги «Eagle Special Investigator» Майкла Джозефа (англ.)русск... |
| Because... the arson investigator was lying. | Потому что... Следователь по поджогам врала. |
| You see, what happened was, the arson investigator said you kind of left in a hurry, and I thought you were going to be busy writing. | Видите ли, эксперт по поджогам сказал, что Вы собрались и быстро уехали и я думал, что Вы были очень заняты писанием. |
| Lieutenant, this is Arson Investigator Samantha Orland. | Лейтенант, следователь по поджогам Саманта Орланд. |
| He used to be an arson investigator. | Он был инспектором по поджогам. |
| You know, a fire investigator once told me, If you smell gas, don't even touch the doorbell. | Как однажды пояснил мне следователь по поджогам, если вы чувствуете газ, не прикасайтесь даже к дверному звонку. |
| When examining the vehicle the investigator found that none of the frontal airbags had deployed. | При осмотре транспортного средства специалист по исследованию ДТП установил, что ни одна из передних подушек безопасности не сработала. |
| Subsequently, the accident investigator contacted experts on barriers within the STA to gain further knowledge about the specific type of barrier used. | Затем специалист по исследованию ДТП связался с экспертами по ограждениям в ШТА, для того чтобы получить дополнительную информацию о конкретном типе ограждения, фигурировавшем в данной аварии. |
| This lead to a joint examination with vehicle manufacturer, which enabled the accident investigator to gain further information and knowledge about the crash. | В результате был проведен совместный осмотр с производителем транспортного средства, благодаря чему специалист по исследованию ДТП получил дополнительную информацию и смог лучше понять особенности этого дорожно-транспортного происшествия. |
| In addition to the standard data collected, the accident investigator collected data and information specifically about the side barrier and road side area. | Помимо сбора стандартных данных, специалист по исследованию ДТП собрал данные и информацию, которые касались бокового ограждения и обочины шоссе. |
| Due to the fact that the accident site was a part of a high-density highway, the accident site was restored before the accident investigator had time to examine it. | Поскольку ДТП произошло на сильно загруженном скоростном шоссе, движение на месте ДТП было восстановлено до того, как специалист по исследованию ДТП смог осмотреть его. |
| 1 Forensic Investigator (1 P-4, continuing) | 1 судебный эксперт (1 С - 4, сохраняющаяся должность) |
| Special Investigator for Canadian Human Rights Commission on complaints brought by Innu Nation against the Government of Canada, 1992-93, 2001-2002 | Специальный эксперт Канадской комиссии по правам человека в связи с рассмотрением жалоб, поданных инуитами против правительства Канады (1992 - 1993 годы, 2001 - 2002 годы) |
| The crash investigator conducts a full scene and vehicle inspection, measuring crush characteristics and occupant contacts. | Эксперт, ведущий расследование дорожно-транспортного происшествия, проводит полный осмотр места происшествия и транспортных средств, замеряя параметры дорожно-транспортного происшествия и регистрируя контакты между его участниками. |
| You see, what happened was, the arson investigator said you kind of left in a hurry, and I thought you were going to be busy writing. | Видите ли, эксперт по поджогам сказал, что Вы собрались и быстро уехали и я думал, что Вы были очень заняты писанием. |
| The Panel of Experts consisted of Johan Peleman, Chairman of the Panel and arms expert; Edward Johns, maritime expert; John Tambi, aviation expert; and Pavanjeet Sandhu, police investigator. | В состав Группы вошли Йохан Пелеман, Председатель Группы и эксперт по вопросам вооружений, Эдвард Джонс, эксперт по морским вопросам, Джон Тамби, эксперт по авиации, и Паванджит Санду, следователь полиции. |
| Ordinary violations were investigated by the police and prosecuted by the Office of the Attorney-General; in cases of gross violation, the Office of the Attorney-General acted as both investigator and prosecutor. | Обычные нарушения расследуются полицией и передаются в Генеральную прокуратуру; в случае серьезных нарушений Генеральная прокуратура выполняет функции как следствия, так и обвинения. |
| Contacts between the minor and the investigator during the preliminary investigation are subject to the conditions of proper recording of the facts of the case, considerate treatment of the minor, due concern for the minor's welfare, and prevention of any harm to him. | Контакты между несовершеннолетним и следователем во время предварительного следствия осуществляются с условием учета в надлежащем порядке обстоятельств дела, уважительного отношения к несовершеннолетнему, способствования благополучию несовершеннолетнего и недопущения причинения ему ущерба. |
| The text should read prohibits a pre-trial detainee from discussing his or her case without the permission of those responsible for the conduct of the investigation such as the investigator or an official of the Office of the Procurator | Текст должен гласить: "запрещает лицам, лишенным свободы в порядке меры пресечения, обсуждать свое дело без разрешения лиц, отвечающих за ведение следствия, таких, как следователь или работник прокуратуры". |
| Her detention was authorized by the Chief Investigator of the Preliminary Investigation Unit of the Directorate of Internal Affairs pursuant to article 111 of the Criminal Procedure Code. | Ее задержание было санкционировано старшим следователем отдела предварительного следствия управления внутренних дел в соответствии со статьей 111 Уголовно-процессуального кодекса. |
| Removes from a case any person conducting the initial inquiry or any investigator who has permitted a violation of the law during the investigation | отстраняет лицо, производящее дознание, или следователя от дальнейшего ведения дознания или предварительного следствия, если ими было допущено нарушение закона при расследовании дела; |