MUR investigator Lieutenant Colonel Alexander Khlystov (prototype - Eduard Khlystalov) receives by post a posthumous photograph of Sergei Yesenin. | Следователь МУРа подполковник Александр Хлыстов (прототип - Эдуард Хлысталов) получает по почте посмертную фотографию Сергея Александровича Есенина. |
Not later than 48 hours after taking decision to institute criminal proceedings against a person, an investigator presents the decision to him/her and interrogates him/her. | Не позднее 48 часов с момента вынесения постановления о привлечении лица к ответственности в качестве обвиняемого следователь предъявляет данное постановление и проводит допрос. |
Regardless of his explanations, on 6 July 2000, the investigator imposed a deadline of 28 July 2000 for reviewing the file. | Несмотря на объяснение автора, 6 июля 2000 года следователь установил срок ознакомления с материалами уголовного дела до 28 июля 2000 года. |
Similarly, article 111 CPC specifies that if the suspect/accused cannot hire a legal counsel of her/his choice, the investigator has the obligation to provide her/him with a State-appointed lawyer. | Точно так же в статье 111 УПК говорится, что если подозреваемый/обвиняемый не может нанять адвоката по своему выбору, следователь обязан предоставить ему/ей адвоката, назначенного государством. |
An investigator is obliged to transmit an appeal which he or she has received, together with his or her comments, to the procurator within 24 hours. | Следователь обязан на протяжении суток направить прокурору жалобу, которая поступила к нему, вместе со своими объяснениями. |
Lockhart/Gardner's second investigator. | Это второй детектив из "Локхарт-Гарднер". |
So this other second investigator. | Итак, этот другой детектив... второй детектив. |
And did the investigator find anything criminal? | И детектив обнаружил что-либо криминальное? |
Merely because an investigator with an agenda catches a young girl up in an inconsistency... | Только потому, что детектив часа нашла расхождениях в показаниях молодой девушки... |
Detective John Cardinal is the Chief Investigator. | Детектив Джон Кардинал является главным следователем. |
~ The investigator was still putting together a case. | Сыщик ещё только пытался связать факты. |
Who was the investigator? | Что это за сыщик? - Не понимаю? |
You're the investigator, right? | Вы же сыщик, да? |
These photographs were taken by the investigator Antonia Prietto hired... who's now dead. | Эти фотографии сделал частный сыщик, которого наняла Антония Приетто... и который сейчас мёртв. |
An investigator, Ji Woo. | Частный сыщик, Чжи У. |
The investigator looked at primary-school curricula, analysing them in terms of their content and presentation, applying analysis tools to the social roles aspect. | Исследователь изучил учебные программы в начальных школах, проанализировал их в отношении содержания и подачи материала и применил инструменты анализа к аспекту социальных ролей. |
Principal investigator of the projects on "Peer interaction in the classroom", "Primary schools and social development" and "Peer and family relationships and their mutual influences" | Ведущий исследователь по проектам "Взаимодействие учеников в классе", "Начальная школа и социальное развитие" и "Взаимоотношения между школьниками и в семье и их взаимовлияние". |
Investigator, the High and Low Natality of the Population in Macedonia, project funded by Department of Science, Government of R. Macedonia | Исследователь, проект "Высокие и низкие темпы рождаемости населения в Македонии", финансируемый департаментом науки правительства Республики Македонии. |
However, as noted by the investigator of the Russian passport and permit systems K. Lyubarskii, In actual fact, this law is without effect in the Russian Federation. | Однако, как отмечал исследователь паспортной системы и системы прописки в России К. Любарский, Фактически, однако, закон этот в Российской Федерации не действует. |
When a subject deemed legally incompetent, such as a minor child, is able to give assent to decisions about participation in research, the investigator must obtain that assent in addition to the consent of the legally authorized representative. | Когда дееспособность субъекта исследования ограничена по закону, например, у детей в силу возраста, однако он способен выразить свое мнение относительно участия в исследовании, исследователь должен узнать его мнение в дополнение к согласию, полученному у законных представителей данного лица. |
I'm an investigator, and I was wondering if I could ask you a few questions about the night of May the 5th? | Я веду расследование, могу ли я задать вам несколько вопросов про ночь пятого мая? |
The crash investigator conducts a full scene and vehicle inspection, measuring crush characteristics and occupant contacts. | Эксперт, ведущий расследование дорожно-транспортного происшествия, проводит полный осмотр места происшествия и транспортных средств, замеряя параметры дорожно-транспортного происшествия и регистрируя контакты между его участниками. |
We've been very careful in analyzing how long this investigation will take, how much investigator time. | Мы были очень дотошны в оценке того, сколько времени займет расследование, сколько потребуется работы следователей. |
Acting like a crime scene investigator He admits his research is a bit like inspecting a car crash. | Действуя как детектив, он признает, что данное расследование похоже на расследование ДТП. |
The Commission may refer a complaint related to the conduct of a member of a police force to the chief of police, or investigate the complaint itself by appointing an investigator or conducting a hearing. | Комиссия может препровождать жалобы на действия сотрудников полиции начальнику полиции или проводить расследование самостоятельно путем назначения следователя или проведения слушаний. |
With regard to the second case, two prosecutors and an investigator from the Technical Investigation Unit of the Prosecutor's Office in Cúcuta were also executed while investigating various paramilitary massacres, notably those committed between May and August 1999 in La Gabarra, municipality of Tibú. | В отношении второго случая два прокурора и дознаватель судебно-следственного отдела прокуратуры Кукуты также были убиты в то время, когда они вели следствие по делу о преступлениях военизированных формирований, в частности совершенных в период с мая по август 1999 года в Ла-Габарре, муниципия Тибу. |
Our investigator seems to know his subject. | По-моему, он отлично знает, что говорит, наш юный дознаватель... |
A judge, prosecutor, or investigator, ought immediately to release an illegally detained or arrested person; | Судья, прокурор, следователь, дознаватель обязаны немедленно освободить незаконно задержанное или арестованное лицо; |
The investigator or detective has the right to exclude a question, but must indicate in the record the question concerned and the reason for its exclusion. | Следователь, дознаватель вправе отвести вопрос, но должны занести его в протокол и указать причину отвода. |
The detective, investigator, procurator or court or judge has the right to exempt the detainee, suspect, accused person or defendant from paying for the legal assistance either in part or in full. | Дознаватель, следователь, прокурор или суд, судья вправе освободить задержанного, подозреваемого, обвиняемого или подсудимого полностью или частично от оплаты юридической помощи. |
I don't care if my father was a court investigator. | Наплевать, что папа - судебный следователь. |
I'm Rosa Gilbert, a forensic investigator for the Home Office. | Я Роза Гилберт, судебный следователь Министерства Внутренних Дел. |
The judge or judicial investigator may prohibit the attendance of any of them if the matter so requires, for reasons that he shall enter in the record, although they will be granted access to the investigation as soon as that requirement no longer exists. | Судья или судебный следователь могут запретить присутствие любого из них, если этого требует дело, по причинам, которые тот фиксирует в протоколе, хотя им предоставляется доступ к расследованию сразу же после того, как данное требование перестает действовать. |
Solicitor of the Supreme Court of England & Wales; Case Support Officer, Financial Investigator and Investigative Lawyer at the Serious Fraud Office; expertise in economic crimes, bribery, money laundering and international cooperation, including mutual legal assistance and extradition | Стряпчий Верховного суда Англии и Уэльса; солиситор по делам; финансовый следователь и судебный следователь в управлении по борьбе с серьезными случаями мошенничества; обладает опытом в вопросах экономических преступлений, подкупа, отмывания денежных средств и международного сотрудничества, включая взаимную правовую помощь и выдачу |
Bauer was scientific illustrator on board HMS Investigator during Matthew Flinders' exploration of Australia, and as such he worked closely with the expedition's naturalist, Robert Brown. | Бауэр был научным иллюстратором на корабле Investigator во время исследования Австралии Мэтью Флиндерсом, и в этой должности Бауэр тесно сотрудничал с натуралистом экспедиции Робертом Броуном. |
The first Europeans to enter the port were the crews of HMS Lady Nelson, commanded by John Murray and, ten weeks later, HMS Investigator commanded by Matthew Flinders, in 1802. | Первыми европейцами, побывавшими здесь, считаются команда корабля «Lady Nelson» под командованием Джона Мюррея и последовавшая за ними через десять недель экспедиция Мэтью Флиндерса, капитана корабля «Investigator». |
She was featured in "The Eagle Special Investigator Meets Joan Mills in 'Special Investigator Flies Solo'", an article on page 61 of the 1953 book Eagle Special Investigator by Macdonald Hastings, published by Michael Joseph. | О ней была написана статья «The Eagle Special Investigator Meets Joan Mills in 'Special Investigator Flies Solo» Макдональда Хастингса (англ.)русск. из книги «Eagle Special Investigator» Майкла Джозефа (англ.)русск... |
Same name as our arson investigator. | Та же фамилия, что и у следователя по поджогам. |
Lieutenant, this is Arson Investigator Samantha Orland. | Лейтенант, следователь по поджогам Саманта Орланд. |
The arson investigator said the fire started somewhere in the middle of the church. | Эксперты по поджогам заявили, что пожар начался где то в середине церкви. |
You know, a fire investigator once told me, If you smell gas, don't even touch the doorbell. | Как однажды пояснил мне следователь по поджогам, если вы чувствуете газ, не прикасайтесь даже к дверному звонку. |
The arson investigator says the fire was set sometime between 8:45 and 9. | Специалист по поджогам заключил, что машина загорелась между 20:45 и 21:00. |
The accident investigator continued to collect data and information and examined the accident site carefully. | Специалист по исследованию ДТП продолжил собирать данные и информацию и тщательно осмотрел место ДТП. |
Subsequently, the accident investigator contacted experts on barriers within the STA to gain further knowledge about the specific type of barrier used. | Затем специалист по исследованию ДТП связался с экспертами по ограждениям в ШТА, для того чтобы получить дополнительную информацию о конкретном типе ограждения, фигурировавшем в данной аварии. |
In addition to the standard data collected, the accident investigator collected data and information specifically about the side barrier and road side area. | Помимо сбора стандартных данных, специалист по исследованию ДТП собрал данные и информацию, которые касались бокового ограждения и обочины шоссе. |
The vehicle: The accident investigator collects data about the vehicle. | о транспортном средстве: специалист по исследованию ДТП собирает данные о транспортном средстве. |
Due to the fact that the accident site was a part of a high-density highway, the accident site was restored before the accident investigator had time to examine it. | Поскольку ДТП произошло на сильно загруженном скоростном шоссе, движение на месте ДТП было восстановлено до того, как специалист по исследованию ДТП смог осмотреть его. |
Please inform the Committee if the special investigator appointed by the Government to present a proposal on a new Act on the Treatment of Persons Arrested or Remanded in Custody has completed his or her work? | Просьба представить Комитету информацию о том, завершил ли свою работу специальный эксперт, который был назначен правительством для представления предложений в отношении нового Закона об обращении с арестованными или содержащимися под стражей лицами? |
1 Forensic Investigator (1 P-4, continuing) | 1 судебный эксперт (1 С - 4, сохраняющаяся должность) |
Special Investigator for Canadian Human Rights Commission on complaints brought by Innu Nation against the Government of Canada, 1992-93, 2001-2002 | Специальный эксперт Канадской комиссии по правам человека в связи с рассмотрением жалоб, поданных инуитами против правительства Канады (1992 - 1993 годы, 2001 - 2002 годы) |
A CIREN team consists of a team coordinator, crash investigator, mechanical engineer experienced in crash dynamics/biomechanics and a trauma physician. | В состав группы СИРЕН входят координатор группы, эксперт, занимающийся выяснением обстоятельств дорожно-транспортных происшествий, инженер-механик, обладающий опытом работы в области динамики столкновений/биомеханики, и врач-травматолог. |
The crash investigator conducts a full scene and vehicle inspection, measuring crush characteristics and occupant contacts. | Эксперт, ведущий расследование дорожно-транспортного происшествия, проводит полный осмотр места происшествия и транспортных средств, замеряя параметры дорожно-транспортного происшествия и регистрируя контакты между его участниками. |
She explains that her son could not formulate such complaints through his lawyer, as the later was assigned by the investigator, and was only present towards the end of the investigation, in order to sign records and other investigative acts. | Она сообщает, что ее сын не мог подать такие жалобы через своего адвоката, так как этот адвокат был назначен следователем и присутствовал лишь на завершающей стадии следствия, чтобы подписать протоколы и прочие следственные документы. |
The author submits that the investigator did not specify what evidence was collected during the investigation, or how such evidence justified his decision. | Автор утверждает, что следователь не уточнил, какие доказательства были собраны в ходе следствия или как эти доказательства оправдывают его решение. |
Interception of communications is considered an essential investigative tool. In preliminary verification work, it allows the investigator to monitor the target (objective) and his contacts, and to have some basic sense of the nature and structure of the organization to which that individual belongs. | Перехват сообщений считается одним из важнейших следственных действий и на этапе предварительного следствия позволяет следователям осуществлять контроль за объектом и его контактами, а также определять задачи, конкретные детали и структуру организации, к которой он принадлежит. |
It is further reported that many documents that the defence handed over to the investigator during the pre-trial investigation, including the original notarized copy of Mr. Saidov's power to attorney from the farmers, disappeared during the trial. | Далее сообщается, что на суде из материалов дела исчезли многие документы, которые защита представила следователю в ходе предварительного следствия, в частности нотариально заверенный оригинал доверенности, выданной г-ну Саидову фермерами. |
A procedure was established under which a procurator, or an investigator with a procurator's agreement, may apply for institution of remand proceedings when there are sufficient grounds for imposing a preventive measure in the form of remand in custody on a suspect or indicted person. | При наличии достаточных оснований для применения в ходе предварительного следствия в отношении подозреваемого или обвиняемого меры пресечения в виде заключения под стражу установлен порядок обращения прокурора или следователя с согласия прокурора с соответствующим ходатайством. |