Английский - русский
Перевод слова Invention

Перевод invention с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изобретение (примеров 1176)
The invention is described in four variant embodiments. Изобретение описано в четырех вариантах реализации.
On the contrary, in the absence of a patent protection system, it is feared that some will settle for plagiarizing an existing invention. Напротив, при отсутствии системы защиты патентов следует опасаться того, что отдельные лица будут использовать существующее изобретение, занимаясь плагиатом.
So it's about time that we talked about how the computer ambushed television, or why the invention of the atomic bomb unleashed forces that lead to the writers' strike. Самое время поговорить о том, как компьютер напал на телевидение из засады, или почему изобретение атомной бомбы вызвало ряд последствий, которые в итоге привели к забастовке писателей.
The invention pertains to the field of nuclear physics and can be used in systems for identifying nuclear explosions based on the measured activities in the atmosphere of naturally-occurring radioactive gases (NORG). Изобретение относится к ядерной физике и может быть использовано в системах идентификации ядерных взрывов по измеренным активностям имеющихся в атмосфере радиоактивным благородным газам (РБГ).
The invention comprises a vortex chamber and a system for supplying super high frequency energy to said chamber, the system comprising a waveguide system. Изобретение содержит вихревую камеру и систему подвода к ней сверхвысокочастотной энергии, содержащую волноводную систему.
Больше примеров...
Выдумка (примеров 17)
One ofthem's an invention... by the other one, you see. Один из них выдумка... другого, понимаете.
It was an invention, just like Petersen said. Это была выдумка, как сказал Петерсен.
According to the complainant, the reference to this witness is pure invention on the part of the torturers. По мнению заявителя, привлечение этого свидетеля - чистейшая выдумка лиц, виновных в пытках.
Love is an invention. Любовь - это выдумка.
Maybe it was all an invention. Может это все выдумка.
Больше примеров...
Техническое решение (примеров 8)
The present invention relates to an automobile traffic light and can be used in controlling traffic. Техническое решение представляет собой автомобильный светофор и может быть использовано при организации дорожного движения.
The claimed invention relates to electric light sources and, more specifically, to electric circuits of light sources based on light-emitting diodes (LEDs). Заявляемое техническое решение относится к электрическим источникам света, а именно к электрическим схемам источников света на светоизлучающих диодах (светодиодах).
The present invention relates to threaded closing caps used to close bottles that have a threaded bottle neck, and means of protection of alcoholic and non alcoholic products, including means of identification of products produced by manufacturer, which are located at the closing device. Техническое решение относится. к резьбовым укупорочным колпачкам, предназначенным для закрывания бутылок, горловина которых имеет резьбу, а также к средствам защиты алкогольного и безалкогольного производства, в том числе к средствам идентификации продукции производителя, размещаемом на укупорочном устройстве.
The present invention pertains to the field of mechanical engineering and can be used in automatic vehicle transmissions and transmissions for the drives of processing and auxiliary equipment. Заявленное техническое решение относится к области машиностроения и может быт использовано в автоматических трансмиссиях транспортных средств и трансмиссиях привод обрабатывающих и вспомогательных приспособлений.
An invention is an object, process, or technique which displays an element of novelty. Изобретение - техническое решение, обладающее новизной, практической применимостью, полезностью для хозяйственной деятельности.
Больше примеров...
Изобретательность (примеров 6)
What I admire is how he imposes no bounds on either his curiosity or his invention. Я восхищаюсь тем, как он отвергает всё, что ограничивает его любопытство и изобретательность.
Strength of mind, intellect, invention. Твердость духа, интеллект, изобретательность...
A good trick needs invention. Для хорошего трюка нужна изобретательность.
All that human invention that had sustained them across the aeons, it all turned inward. Изобретательность, что всегда спасала людей, обернулась против них самих.
La Farnese distributed the chestnuts on the floor and challenged the valiant damsels to pick them up using only their nether regions - in which enterprise they showed considerable invention. Фарнезе разбрасывала каштаны по полу и подзадоривала достойных дам собирать их используя только нижние части тела, причем в занятии этом дамы показали завидную изобретательность
Больше примеров...
Открытие (примеров 27)
It's an old philosophy now, the destruction of tragedy is a French invention. Это старая философия. Элиминация трагедии - французское открытие.
With the invention and subsequent development of Stimulated Emission Depletion microscopy and related microscopy methods, he was able to show that one can substantially improve the resolving power of the fluorescence microscope, previously limited to half the wavelength of the employed light (> 200 nanometers). Открытие и последующее развитие микроскопии STED и подобных ей методов оптической «наноскопии» позволило существенно улучшить самое важное свойство флюоресцентного микроскопа - его разрешающую способность, изначально ограниченную значением половины длины волны используемого света (>200 нанометров).
How is DNA isolated, and why isn't that an invention? Так, для того, чтобы заявить, что Myriad не сделала открытие
Actually, the invention of the number zero was a very modern concept, seventh century A.D., by the Indians. Открытие понятия "нуля" произошло в седьмом веке нашей эры в Индии и было довольно передовой концепцией.
What I would hope that I could further argue to you is that this is the invention of multicellularity. Я надеюсь, что смогла бы убедить вас, что это открытие многоклеточности.
Больше примеров...
Полезной модели (примеров 9)
The technical result of the invention consists in reducing the material consumption and simplifying both the actual structure of the blank for forming the pocket and the handling thereof. Технический результат полезной модели состоит в снижении материалоемкости и упрощении как самой конструкции заготовки для образования кармана, так и манипулирования с ней.
According to the invention, the sensor includes a sensitive element made of a magnetic material and resiliently suspended, as well as one or several magnetic reels. Сущность полезной модели: датчик содержит выполненный из магнитного материала чувствительный элемент на упругом подвесе и одну или более электромагнитные катушки.
The technical result of the invention can be achieved with a steel pipe having an inner protection coating, in which the protection coating consists of a preformed pipe made of a thermoplastic polymer and secured to the inner wall of the steel pipe using an adhesive material. Технический результат заявленной полезной модели достигается в стальной трубе с внутренним защитным покрытием, где в качестве защитного покрытия использованна предварительно отформованная труба, выполненная из термопластичного полимера, и закрепленная на внутренней стенке стальной трубы при помощи клеевого материла.
At the same time, the holder of the previously granted patent has the right to receive a license on acceptable conditions for the use of the invention (useful model) that is protected by the lately granted patent. При этом владелец ранее выданного патента имеет право получить лицензию на приемлемых условиях для использования изобретения (полезной модели), охраняемого позднее выданным патентом.
The utility model of the invention essentially consists of an aluminium profile that comprises backward walls which have symmetrically-arranged protrusions thereon, and which are connected to front walls so as to define a chamber between them. Сущность полезной модели: алюминиевый профиль содержит нелицевые стенки с симметрично расположенными на них выступами, соединенные с лицевыми стенками с образованием между ними камеры.
Больше примеров...
Изобретательство (примеров 4)
That was true invention, he said. Вот это настоящее изобретательство, говорил он.
Protection of intellectual property, inter alia, encourages invention and innovation by creating incentives for investment and research and development. Система защиты интеллектуальной собственности, среди прочего, поощряет изобретательство и инновации, поскольку она содержит материальные стимулы для инвестиций и научных исследований и опытно-конструкторских работ.
Innovation and invention were clearly the key to ensuring a rapid pace of industrialization in a highly competitive global arena. Совершенно очевидно, что ключом к ускорению индустриализации в условиях жесткой мировой конкуренции являются изобретательство и новатор-ство.
Invention deserves all the merit. Изобретательство заслуживает всяческого одобрения.
Больше примеров...
Invention (примеров 17)
Anticipating the surreal essence of psychedelia, and his early work with the Mothers of Invention, "The Trip" remains one of Fowley's most experimental compositions of his recording career. Предвосхищая сюрреалистическую сущность психоделии и ранние работы The Mothers of Invention, «The Trip» стала одной из самых экспериментальных композиций Фоули.
Tripp was soon hired to play with The Mothers of Invention and went on to record seven albums and perform numerous tours throughout the US and Europe. Трипп был принят в состав The Mothers of Invention и участвует в записи семи альбомов и гастролирует вместе с ними по всей территории США и Европы.
Necessity Is...: The Early Years of Frank Zappa and the Mothers of Invention. One Size Fits All - студийный альбом Фрэнка Заппы и группы The Mothers of Invention.
In 1993, Zappa released Ahead of Their Time, an album of previously recorded material by the original Mothers of Invention lineup. В 1993 году Заппа выпустил альбом под названием Ahead Of Their Time, на котором был записан материал оригинального состава группы The Mothers of Invention.
Kelly Fisher Lowe, in The Words and Music of Frank Zappa, wrote that "Over-Nite and Apostrophe (') are important as a return to Mothers of Invention form and as close to traditional pop albums as Zappa would ever come." Кэлли Фишер Лоу, описывая музыку и лирическую тематику Заппы отметил следующее: «Over-Nite и Apostrophe (') важны в плане возвращения к Mothers of Invention и наибольшего сближения Фрэнка Заппы с традиционной поп-музыкой, чем когда-либо».
Больше примеров...
Использование (примеров 65)
This ensures that the public will eventually have access to the invention, but during the period of protection, the patent holder has rights to exclude competitors from certain acts, such as making, using and selling a patented product. Все это позволяет в конечном итоге обеспечить открытый доступ к этому изобретению, но при этом в течение периода правовой охраны патентообладатель получает исключительные права, которые защищают его от таких определенных действий конкурентов, как изготовление, использование и продажа запатентованного изделия.
The United States Patent and Trademark Office ruled that using the popular spice for medicinal purposes was not a new "invention" but an Indian practice that had existed for millennia. Управление Соединенных Штатов по торговым маркам и патентам вынесло заключение, что использование популярной специи в медицинских целях не является "открытием" - такая практика существует в Индии несколько тысячелетий.
In other prior use systems, if you use an invention before the patent is known you are not liable for damage, but after the patent has been registered, you must stop using it. В рамках других систем преждепользования, если лицо использует то или иное изобретение до признания соответствующего патента, оно не несет ответственности за убытки, однако после регистрации патента это лицо обязано прекратить использование данного изобретения.
A patent is a document issued by a government office, upon application by an inventor, which describes an invention and creates a legal situation in which the patented invention requires authorization of the owner for any use, such as manufacture or sale. Патент является документом, предоставляемым государственным учреждением после подачи заявки изобретателем, в котором дается описание изобретения и создается правовая норма, дающая право владельцу патента предоставлять разрешение на любое использование запатентованного изобретения, в частности на производство на его основании товаров и на их продажу.
The invention can be used to increase the comfort and safety of road traffic by using a more appropriate notification of braking and acceleration of transport vehicles. Использование: для повышения безопасности и комфортности дорожного движения путем более адекватного оповещения о торможении и разгоне транспортных средств (далее ТС).
Больше примеров...
Результате (примеров 15)
Many grape varieties and cultivation techniques were developed and barrels and bottles began to be used for storing and shipping wine and bottles. Following the Greek invention of the screw, wine presses became common on Roman manors. В средние века многие вина хранились в бочках, которые никогда не накрывались; в результате соприкосновения с воздухом вина постепенно становились все более кислыми, и большую часть их выпивали к началу урожая следующего года.
As a result of the use of the proposed invention, the user of the electronic device or the Internet is provided with the possibility of discovering infected electronic files with the aid of different identification methods which distinguish infected electronic files from uninfected electronic files. В результате использования предлагаемого изобретения пользователь электронного устройства или Интернет имеет возможность обнаруживать инфицированные электронные файлы с помощью различных способов обозначения, отличающих инфицированные электронные файлы от неинфицированных электронных файлов.
The invention is used for determining dimensions of cracks formed by a formation hydraulic fracture. Заявленное изобретение предназначено для определения размеров трещин, образующихся в результате гидроразрыва горных пород.
It funds the upstream research that generates discovery and invention; supports the creation of new networks, from canals to the Internet; and serves as a creative customer for innovative products, as it did during the computer revolution's nascence. Оно финансирует передовые исследования, в результате которых совершается открытие или изобретение; поддерживает создание новой сети из каналов в Интернет; и выступает в роли креативного клиента для инновационной продукции, как было во времена зарождения компьютерной революции.
The invention discloses different embodiments of the framework structural design including a permanent and detachable external outline which is mounted on a pipeline with the aid of centralisers, or otherwise, and end gaskets, thereby forming a closed space which is filled with cast-in-place foam concrete. Для этого предлагаются различные варианты конструкций опалубки, включающих несъемный или съемный внешний контур, расположенный на трубопроводе с помощью центраторов или иным способом, и торцевых уплотнителей, в результате чего создается замкнутая полость, которая заполняется монолитным пенобетоном.
Больше примеров...
Устройство (примеров 33)
In a second embodiment of the invention the central section contains a rotating device for transporting raw materials and liquid metal. Во втором варианте изобретения в центральном участке расположено поворотное устройство для транспортировки исходных материалов и жидкого металла.
The essence of the invention is that the device for monitoring, registering and controlling electrical substation equipment is in the form of a server cluster consisting of a plurality of computers connected to form a unified system. Суть изобретения заключается в следующем, устройство для мониторинга, регистрации и управления оборудованием электрической подстанции выполнено в виде кластера серверов, состоящего из нескольких компьютеров, соединенных в единую систему.
The invention provides for a device using two driven rolls for tightening the processable material and supplying it to a cutting tool. Изобретение предусматривает устройство, в котором для поджатия материала используют два приводных валка, подающих перерабатываемый материал к режущему инструменту.
The present invention provides a measuring module and a digital measurement system on its base, where latter includes handheld mobile consumer device such as personal digital assistant, smartphone, personal communicator or mobile phone as a user interface device. Для достижения технического результата предлагается измерительный модуль и портативный измерительный комплекс на его основе, причем последний содержит стандартное мобильное устройство, такое как КПК, коммуникатор, смартфон или мобильный телефон в качестве оконечного устройства пользователя.
The wire-free invention was the game all along. Все это время охота велась на беспроводное устройство.
Больше примеров...
Область (примеров 8)
The invention can be used for controllable powerful cold-cathode gas-discharge devices or pseudospark switches for rapidly switching high-current high-voltage circuits, which can be used in different pulse devices. Область использования: управляемые мощные газоразрядные приборы с ненакаливаемым катодом, или "псевдоискровые" коммутаторы (pseudospark switches), предназначенным для быстрой коммутации сильноточных высоковольтных цепей, которые могут быть использованы в различных импульсных устройствах.
Technical field of the invention: mechanical engineering. Область техники: машиностроение. 2.
Field of the invention: measurement technology. Область изобретения: измерительная техника.
The primary field of use of the invention is multimode super-manoeuvrable aircraft capable of cruising at supersonic speed and having low radar visibility. Преимущественная область применения изобретения - многорежимные сверхманевренные самолеты с крейсерским полетом на сверхзвуковой скорости и малым уровнем заметности в радиолокационном диапазоне.
The method according to the present invention can be used for producing high-quality images in photography in low-light conditions and in the absence of large-aperture optics. Область применения предлагаемого способа - получение высококачественных изображений при фотографировании в условиях слабого освещения и при отсутствии светосильной оптики.
Больше примеров...