Английский - русский
Перевод слова Invent

Перевод invent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изобрести (примеров 111)
Don't use "discover" when you mean "invent". Не говорите "открыть", когда хотите сказать "изобрести".
I can't just invent a new job for you. Я не могу взять и изобрести для тебя новую работу.
I shall have to invent a name for you. Мне придется изобрести тебе имя.
Now 14 heads of state and government deem it appropriate to invent their own new rules. Но теперь 14 глав государств и правительств решили изобрести свои новые правила.
And that might seem a bit surprising because my full-time work at the Foundation is mostly about vaccines and seeds, about the things that we need to invent and deliver to help the poorest two billion live better lives. И это может показаться несколько удивительно, потому что вся моя работа в фонде посвящена, по большей части, вакцинам и семенам, тому, что надо изобрести и внедрить, чтобы улучшить жизнь беднейших двух миллиардов населения Земли.
Больше примеров...
Придумать (примеров 67)
The best way to predict the future is to invent it. Лучший способ предсказать будущее - придумать его.
If we don't have that, we need to invent it. Если у нас этого нет, мы должны это придумать.
The American mathematician Edward Kasner once asked his nephew to invent a name for an extremely large number: Американский математик Эдвард Каснер однажды попросил своего племянника придумать имя для чрезвычайно большого числа:
If we want to invent a better future, and I suspect that's why many of us are here, then we need to reimagine our task. Если мы хотим придумать лучшее будущее, а я подозреваю, что многие из нас находятся здесь именно из-за этого, то нам надо переосмыслить нашу задачу.
I'm supposed to invent a ceremonial for disbanding Я должен придумать церемонию для роспуска
Больше примеров...
Изобретать (примеров 60)
Now that you're inventing everything, I've got nothing to invent. Теперь, когда Вы всё изобрели, мне не осталось ничего изобретать.
I had my own workshop at the theater, where I could invent new illusions. У меня была своя собственная мастерская в театре, где я мог изобретать новые иллюзии.
There's no reason to invent a false one. Не надо изобретать ложную легенду.
He reached the conclusion that the quality of sacredness belongs not to objects, but to man, who can create, invent and change objects and other living beings, or make them disappear. Отсюда он сделал вывод, что священное не может принадлежать вещам, но только человеку, который способен создавать, изобретать, трансформировать и уничтожать и неодушевленные предметы, и другие живые существа.
And we discovered that we didn't have to invent it, italready existed in the form of a comic book. Мы поняли, что изобретать ничего не надо. Формат ужеимеется - комиксы.
Больше примеров...
Придумывать (примеров 34)
That's why he didn't want John Antoine to move on and he started to invent things saying we were running a scam Вот почему он не хотел, чтобы Джон Антуан двигался дальше и начал придумывать всякое. Говорил, что мы провернули афёру.
No need to invent a pledge. Тебе незачем придумывать фант.
Our props department often has to invent their own tools. Нашему бутафорскому отделу зачастую приходится самостоятельно придумывать реквизит.
Rather than the fixed behaviors that non-mammalian animals have, it could invent new behaviors. Вместо фиксированного поведения, присущего не млекопитающим, он мог придумывать новые модели поведения.
Even if it doesn't exist, we can invent things that don't exist, can't we? никто не отнимал у нас права придумывать то, чего нет...
Больше примеров...
Выдумать (примеров 9)
I mean, you couldn't invent that, could you? То есть, такое же нельзя выдумать, правда?
She can invent anything! Она все могла бы выдумать!
And you had to invent them? И тебе пришлось выдумать их?
Do you think I'd just invent an emergency? Ну если бы не случилось ничего, стоило бы это выдумать.
If it is true that the Inuit have a dozen words for "snow", we will need to invent a hundred for "hard times". Если у племени инуитов есть десяток слов, обозначающих «снег», то нам придется выдумать сотню слов, дающих определение понятию «трудные времена».
Больше примеров...
Выдумывать (примеров 7)
Now I don't have to invent a reason to break up with him. Теперь мне не нужно выдумывать причины, чтобы расстаться с ним.
Regarding humanitarian intervention, there is no need to invent anything. Что же касается гуманитарного вмешательства, то тут не нужно ничего выдумывать.
We don't get to invent our victims or our perps. Мы не должны выдумывать жертв и преступников.
In another interview with WalesOnline, Moffat says: I think it's one thing to criticise a programme and another thing to invent motives out of amateur psychology for the writer and then accuse him of having those feelings. В другом интервью WalesOnline Моффат сказал: Я думаю, что одно дело - критиковать программу, а другое - выдумывать мотивы, основываясь на любительской психологии сценариста, а потом обвинять его в этих чувствах.
Why not invent some new ones? Можно выдумывать новых людей.
Больше примеров...
Создавать (примеров 18)
And if the Norms were to bind business directly then they could not merely be restating international legal principles; they would need, somehow, to discover or invent new ones. Если же Нормы являются обязательными для бизнеса, они не могут попросту сводиться к новой формулировке международных правовых принципов; они должны так или иначе предлагать или создавать новые принципы.
I have the right to invent characters. Я не могу создавать новых персонажей.
Every day we must adjust, invent and create new ways to advance our operations. Ежедневно мы должны корректировать, изобретать и создавать новые способы продвижения вперед нашей деятельности.
I'll invent and create and thrive. Я буду придумывать, создавать и процветать.
You will never win fame and fortune unless you invent big ideas. Вы никогда не добьетесь славы и богатства, если не будете создавать супер-идеи.
Больше примеров...
Изобретение (примеров 14)
Ernest Rutherford to invent the art of particle colliding. Эрнеста Резерфорда на изобретение учения по столкновению частиц.
It took me half a lifetime to invent it. На ее изобретение ушло полжизни.
That is actually exactly how I was inspired to invent this mop. Именно это вдохновило меня на моё изобретение.
It's all rather complicated, I imagine, but life is infinitely stranger than anything the mind of man could invent. Полагаю, всё это довольно запутанно, но жизнь - определённо более странная штука, чем любое изобретение человечества.
This suggests either that he did not invent it or that he published his invention without patenting it (which would mean it was no longer patentable). Это говорит о том, что либо он не изобрел её, или что он опубликовал своё изобретение без патентования (она больше не была запатентована).
Больше примеров...