Английский - русский
Перевод слова Invent

Перевод invent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изобрести (примеров 111)
I can't just invent a new job for you. Я не могу взять и изобрести для тебя новую работу.
Paul, they're tryin' to invent somethin' to kill me right now. Пауль, они пытаются изобрести что-то, что прикончит меня прямо сейчас.
I could invent a new colour, save the Dodo, join the Beatles! Я могу изобрести новый цвет, спасти дронтов, играть в Битлс!
All nuclear countries - not just the five NPT nuclear-weapon States - are represented in this room, and the rules of the Conference on Disarmament are those we would reproduce were we to invent a new forum. Все ядерные страны, - а я говорю не только о членах "пятерки" - находятся здесь в зале, и правила Конференции по разоружению являются тем самым, что мы воспроизвели бы, если бы понадобилось еще раз изобрести другой форум.
In particular, it could invent things like a curve which fills the plane. В частности, они смогли изобрести кривую, которая заполняет всю плоскость до последней точки.
Больше примеров...
Придумать (примеров 67)
Only the Germans would invent a card game where the rules change halfway through. Только немцы могли придумать игру, где правила меняются посреди партии.
In order to accomplish this, they had to invent a language and a paradigm which, which viewed retrospectively, embeds functional programming. Для того, чтобы достичь этого, они должны были придумать язык и парадигму, которую, ретроспективно, можно рассматривать как функциональное программирование.
If we want to invent a better future, and I suspect that's why many of us are here, then we need to reimagine our task. Если мы хотим придумать лучшее будущее, а я подозреваю, что многие из нас находятся здесь именно из-за этого, то нам надо переосмыслить нашу задачу.
It's a quantitative expansion of neocortex, but that additional quantity of thinking was the enabling factor for us to take a qualitative leap and invent language and art and science and technology and TED conferences. Это лишь количественное увеличение неокортекса - но это дополнительное количество мыслительных процессов позволило нам совершить качественный скачок и придумать и язык, и искусство, и науку, и технологии, и конференции TED.
You could invent anything. Ты можешь придумать что угодно.
Больше примеров...
Изобретать (примеров 60)
Igors aren't allowed to invent, but I still manage to work on my own inventions in secret. Игорам нельзя изобретать, но мне всё ещё удавалось в тайне работать над собственными изобретениями.
In our current reform efforts, it is preferable to improve those mechanisms rather than to invent new ones. В рамках наших нынешних усилий по реформированию предпочтительно усовершенствовать эти механизмы вместо того, чтобы изобретать новые.
Biodiversity and cultural diversity are closely linked and are instrumental for the ability of humankind to adapt, create and invent. Биологическое разнообразие и разнообразие культурное находятся в тесной взаимосвязи и во многом обусловливают способность человечества адаптироваться, творить и изобретать.
He said that from a very early age, I also realized I wanted to invent things. Пейдж также сказал: «с самого раннего возраста я также понял, что хочу изобретать вещи.
We invent for fun - invention is a lot of fun to do - and we also invent for profit. Мы изобретаем для удовольствия - изобретать очень интересно - и для извлечения прибыли.
Больше примеров...
Придумывать (примеров 34)
I was starting to invent my own moves and bring them to perfection. Я стал придумывать собственные движения и оттачивать их до совершенства.
Maybe if he made some real friends, he wouldn't have to invent imaginary ones. Призрак? Возможно, если бы он завел настоящих друзей, ему не пришлось бы придумывать воображаемых.
Is it because you have to invent? Это потому что вам пришлось придумывать?
No need to invent a garment. Тебе незачем придумывать фант.
Our props department often has to invent their own tools. Нашему бутафорскому отделу зачастую приходится самостоятельно придумывать реквизит.
Больше примеров...
Выдумать (примеров 9)
Yes, but to invent a quarrel then tell the world about it. Да, но выдумать ссору и рассказывать всем вокруг об этом...
She can invent anything! Она все могла бы выдумать!
Well, the shock of having caused a traffic fatality could prompt the mind to invent a less culpable narrative. Шок из-за ДТП по смертельным исходом мог заставить разум выдумать что-то подобное.
Do you think I'd just invent an emergency? Ну если бы не случилось ничего, стоило бы это выдумать.
If it is true that the Inuit have a dozen words for "snow", we will need to invent a hundred for "hard times". Если у племени инуитов есть десяток слов, обозначающих «снег», то нам придется выдумать сотню слов, дающих определение понятию «трудные времена».
Больше примеров...
Выдумывать (примеров 7)
Regarding humanitarian intervention, there is no need to invent anything. Что же касается гуманитарного вмешательства, то тут не нужно ничего выдумывать.
In another interview with WalesOnline, Moffat says: I think it's one thing to criticise a programme and another thing to invent motives out of amateur psychology for the writer and then accuse him of having those feelings. В другом интервью WalesOnline Моффат сказал: Я думаю, что одно дело - критиковать программу, а другое - выдумывать мотивы, основываясь на любительской психологии сценариста, а потом обвинять его в этих чувствах.
You and the stories you invent for them. Хватит выдумывать всякие глупости.
Why not invent some new ones? Можно выдумывать новых людей.
So, why invent it? Зачем же тогда было выдумывать?
Больше примеров...
Создавать (примеров 18)
People would need to learn to work with new technologies in order to find, keep or invent jobs. Людям придется учиться работать с новыми технологиями, чтобы находить, сохранять или создавать рабочие места.
And if the Norms were to bind business directly then they could not merely be restating international legal principles; they would need, somehow, to discover or invent new ones. Если же Нормы являются обязательными для бизнеса, они не могут попросту сводиться к новой формулировке международных правовых принципов; они должны так или иначе предлагать или создавать новые принципы.
I have the right to invent characters. Я не могу создавать новых персонажей.
It's the relationship - it's the dynamics between the systems - which have the power to transform and invent and produce an architecture that is - that would otherwise not exist. Это взаимосвязь, динамика между системами, у которых есть способность изменять, изобретать и создавать архитектуру, которая иначе бы не существовала.
And the head of the council said, "If we didn't have Transition Stroud, we would have to invent all of that community infrastructure for the first time." И мэр города объявил, что, не будь группы «Переходный период» Страуда, пришлось бы всю инфраструктуру местной организации создавать с нуля.
Больше примеров...
Изобретение (примеров 14)
Nations have spent enough time, energy and money to invent, produce, accumulate and improve all kinds of deadly weapons, both more and less sophisticated and powerful. Страны мира затратили достаточно времени, энергии и денег на изобретение, производство, накопление и совершенствование всевозможного смертоносного оружия различной степени сложности и мощности.
It took me half a lifetime to invent it. На ее изобретение ушло полжизни.
This suggests either that he did not invent it or that he published his invention without patenting it (which would mean it was no longer patentable). Это говорит о том, что либо он не изобрел её, или что он опубликовал своё изобретение без патентования (она больше не была запатентована).
Instead, let's invent to the price point of the electricity market. Давайте лучше приведём наше изобретение в соответствие с ценами на рынке электроэнергии.
But one thing Edison did invent, for a hundred per cent genuine Edison invention that we use every day probably, most of us. Но есть ещё одна вещь, на 100% подлинное изобретение Эдисона, которым большинство из нас пользуется ежедневно.
Больше примеров...