| If UNICEF did not exist the world would have to invent it. | Если бы ЮНИСЕФ не существовал, то человечеству пришлось бы изобрести его. |
| We need to invent what I call a personal health system. | Нам необходимо изобрести личную систему здравоохранения. |
| So, in the video world, we've been able to invent, in our lifetimes, natural behavior. | Так, в мире видео, мы смогли изобрести, в наше время, естественное поведение. |
| I helped invent it. | Я помогла изобрести его. |
| They would have to invent one. | Им пришлось изобрести его. |
| If Tar doesn't exist, we'll have to invent it. | Даже если Тар не существует, Мы должны придумать его. |
| They're being subjected to every stress our doctors and engineers can invent. | Они проверились на все стрессы, которые смогли придумать доктора и инженеры. |
| Could I invent a name like Casimir Kowalski? | Придумал? Я что, мог придумать имя Казимир Ковальский? |
| I can invent a history, in way being able to spend the Christmas with them. | Я мог бы придумать историю, которая дала бы Вам возможность провести там Рождество. |
| Invent a story or a proverb, which? | Придумать историйку на тему пословицы. |
| It wasn't always easy for Edison to invent new things. | Эдисону не всегда было легко изобретать новые вещи. |
| Or take a risk and invent a new one? | Или взять на себя риск и изобретать новое? |
| After the cold war they had to invent enemies- | После холодной войны им пришлось изобретать врагов- |
| Why would someone invent such a game? | Зачем кому-то изобретать такую игру? |
| It's the relationship - it's the dynamics between the systems - which have the power to transform and invent and produce an architecture that is - that would otherwise not exist. | Это взаимосвязь, динамика между системами, у которых есть способность изменять, изобретать и создавать архитектуру, которая иначе бы не существовала. |
| I'll invent and create and thrive. | Я буду придумывать, создавать и процветать. |
| Why would I invent someone who argues with me? | С чего бы мне придумывать кого-то, кто со мной спорит? |
| So, to tell her story, I have occasionally had to invent, though much of it one could not make up. | И чтобы рассказать ее историю, я иногда должен был придумывать, хоть многое из этого нарочно не придумать. |
| According to the theory, each individual is an isolated being born into the universe, barred from knowing "why", yet compelled to invent meaning. | Согласно теории, каждый индивид - это изолированное существо, рожденное во вселенной, которому запрещено знать «почему», но которое вынуждено придумывать смысл. |
| Who is going to invent the technology for the green revolution? | Кто будет придумывать технологии для зелёной революции? |
| But they couldn't find any, so they decided to invent some. | Но они не могли её найти, поэтому они решили её выдумать. |
| She can invent anything! | Она все могла бы выдумать! |
| And you had to invent them? | И тебе пришлось выдумать их? |
| Do you think I'd just invent an emergency? | Ну если бы не случилось ничего, стоило бы это выдумать. |
| She should invent a story. | Тогда она должна что-то выдумать. |
| Regarding humanitarian intervention, there is no need to invent anything. | Что же касается гуманитарного вмешательства, то тут не нужно ничего выдумывать. |
| We don't get to invent our victims or our perps. | Мы не должны выдумывать жертв и преступников. |
| In another interview with WalesOnline, Moffat says: I think it's one thing to criticise a programme and another thing to invent motives out of amateur psychology for the writer and then accuse him of having those feelings. | В другом интервью WalesOnline Моффат сказал: Я думаю, что одно дело - критиковать программу, а другое - выдумывать мотивы, основываясь на любительской психологии сценариста, а потом обвинять его в этих чувствах. |
| Why not invent some new ones? | Можно выдумывать новых людей. |
| So, why invent it? | Зачем же тогда было выдумывать? |
| I have the right to invent characters. | Я не могу создавать новых персонажей. |
| The Internet provided an opportunity for young people to invent and execute new projects, to form a non-governmental organization, for instance, or start up a small enterprise. | Интернет дает молодым людям возможность разрабатывать и осуществлять новые проекты, например создавать неправительственные организации или открывать малые предприятия. |
| And the head of the council said, "If we didn't have Transition Stroud, we would have to invent all of that community infrastructure for the first time." | И мэр города объявил, что, не будь группы «Переходный период» Страуда, пришлось бы всю инфраструктуру местной организации создавать с нуля. |
| You will never win fame and fortune unless you invent big ideas. | Вы никогда не добьетесь славы и богатства, если не будете создавать супер-идеи. |
| And the head of the council said, "If we didn't have Transition Stroud, we would have to invent all of that community infrastructure for the first time." | И мэр города объявил, что, не будь группы «Переходный период» Страуда, пришлось бы всю инфраструктуру местной организации создавать с нуля. |
| She wasn't using it, and technically I did invent it. | Он ей не нужен был, и технически, это мое изобретение. |
| How much did they get paid to invent television? | Сколько тебе заплатили за изобретение телевизора? |
| Nations have spent enough time, energy and money to invent, produce, accumulate and improve all kinds of deadly weapons, both more and less sophisticated and powerful. | Страны мира затратили достаточно времени, энергии и денег на изобретение, производство, накопление и совершенствование всевозможного смертоносного оружия различной степени сложности и мощности. |
| In the same way, R and D is undertaken even where weak enforcement exists because there are many non-commercial reasons why inventors invent new products and processes. | Аналогично этому, НИОКР ведутся даже в условиях слабого режима защиты, поскольку изобретение новых товаров и процессов в значительной степени определяется некоммерческими причинами. |
| But one thing Edison did invent, for a hundred per cent genuine Edison invention that we use every day probably, most of us. | Но есть ещё одна вещь, на 100% подлинное изобретение Эдисона, которым большинство из нас пользуется ежедневно. |