| Both eventually decide to ally to stop the invading Noob Saibot and Smoke. | Оба в итоге решили объединиться, чтобы остановить вторжение Нуб Сайбота и Смоука. |
| At the very beginning, I would like to point out that the Russian Federation, by invading my country, finally came out of the shadows surrounding the long war that has been carried out against Georgia since our independence. | Прежде всего, я хотел бы указать, что Российская Федерация, совершив вторжение в мою страну, наконец-то вышла из тени, скрывавшей давнюю войну, которая велась против Грузии со времени нашей независимости. |
| The English Tories repeatedly told the Jacobite court that only regular soldiers invading at the same time as their rising could achieve a Stuart restoration. | Неоднократно английские тори предупреждали якобитский двор о том, что только вторжение регулярной армии, параллельное их собственному восстанию, может гарантировать реставрацию Стюартов. |
| Both men left the Army after it became clear that the United States had no intention of invading Cuba again. They settled in Miami, the epicenter of anti-Castro activity. | Оба ушли из армии, когда стало очевидным, что Соединенные Штаты не собираются организовывать новое вторжение на Кубу; они осели в Майами, который был эпицентром антикастровской деятельности. |
| It does not matter for the Eritrean authorities that it is they who created the current crisis by invading Ethiopia; that they still are illegally occupying Ethiopian territory; and that there is a peace proposal by the OAU which Ethiopia has accepted and Eritrea has not. | Для эритрейских властей не имеет значения то, что именно они спровоцировали нынешний кризис, осуществив вторжение в Эфиопию, что они по-прежнему незаконно оккупируют эфиопскую территорию и что ОАЕ выступила с мирным предложением, которое было принято Эфиопией и не принято Эритреей. |
| This plan was presented to the Emperor by Prime Minister Hideki Tōjō and in effect ended discussion of invading Australia. | Этот план был представлен императору премьер-министром Хидеки Тоджо и фактически завершился обсуждением вторжения в Австралию. |
| The possibility of invading Australia was discussed by the Japanese Army and Navy on several occasions in February 1942. | Возможность вторжения в Австралию была на обсуждении Командования Японской армии и флота несколько раз в феврале 1942 года. |
| But the Soviets squandered these soft-power gains by invading Hungary in 1956 and Czechoslovakia in 1968. | Но Советы растратили эти успехи мягкой силы после вторжения в Венгрию в 1956 и Чехословакию в 1968 году. |
| In 1905 the US concluded the "Katsura-Taft Treaty" which recognized Japan's occupation of Korea, using it as a shock brigade for invading Korea. | В 1905 году было заключено «Соглашение Кацуры-Тафта», в котором США признали японскую оккупацию Кореи с целью использования Японии в качестве ударной бригады для вторжения в Корею. |
| The said shelling was also aimed at plugging the United States, its master, deeper into its scenario for invading the Democratic People's Republic of Korea. | Затеявшие эту стрельбу также стремились глубже втянуть своего хозяина, Соединенные Штаты, в свой сценарий вторжения в Корейскую Народно-Демократическую Республику. |
| Because we don't want these invading parasites to know that we're on to them. | Потому мы не хотим, чтобы эти вторгшиеся паразиты знали, что мы знаем о них. |
| In the Djebrail district, invading tank sub-units of the Armenian army are firing on populated settlements. | В Джабраильском районе Азербайджана вторгшиеся на территорию района танковые подразделения армянской армии обстреливают населенные пункты. |
| It also took place in the border settlements of the Nagorno Karabakh Republic, in particular in Maragha village where, in April 1992, the invading sub-units of the Azerbaijani regular army fiercely killed about 100 civilians. | Соответствующие случаи также имели место в приграничных населенных пунктах Нагорно-Карабахской Республики, в частности в деревне Марага, где в апреле 1992 года вторгшиеся подразделения регулярной армии Азербайджана безжалостно убили около 100 гражданских лиц. |
| In 1977, Benin was attacked by an invading force of mercenaries. | В 1977 году Бенин подвергся нападению со стороны вторгшихся сил наемников. |
| These predominantly Georgian villages were ethnically cleansed, torched and partially destroyed during the August 2008 war with the Russian Federation by the South Ossetian militias under the protection and with the direct aid of the invading armed forces of the Russian Federation. | Во время августовской войны 2008 года с Российской Федерацией эти преимущественно грузинские села подвергались этнической чистке, поджигались и были частично разрушены югоосетинскими ополченцами при покровительстве и прямой помощи со стороны вторгшихся вооруженных сил Российской Федерации. |
| The search for the large residual group of Rwandan refugees and grave concern over their treatment by the military forces invading then eastern Zaire in early 1997, culminated in a mass air evacuation to Rwanda. | Поиск большой группы не вернувшихся руандийских беженцев, а также серьезное беспокойство по поводу обращения с ними со стороны военных подразделений, вторгшихся в начале 1997 года в восточные районы Заира, завершились массовой эвакуацией беженцев в Руанду по воздуху. |
| Other peoples have since fallen under the boots of invading armies, been dispossessed of their lands, or terrorized into fleeing their homes. | С тех пор земли других народов топтали сапоги вторгшихся армий, эти народы изгоняли из их собственной земли или терроризировали, чтобы они покинули свои дома. |
| At the same time, more than 36,000 Ossetian refugees were forced to flee South Ossetia in an attempt to find shelter from the bombardment and violence of the invading Georgian army. | В то же самое время из Южной Осетии было вынуждено бежать в поисках спасения от бомбардировок и от жестокостей вторгшихся грузинских войск свыше 36000 осетинских беженцев. |
| Young men in those areas had been conscripted into the invading army and forced to fight against their own country. | Находящаяся в этих районах молодежь призвана в вооруженные силы захватчиков и вынуждена сражаться против своей собственной страны. |
| Chadians residing in Bangui continue to be victims of random attacks by local people who sometimes regard them as an "invading force". | Чадцы, проживающие в Банги, по-прежнему подвергаются периодическим нападениям со стороны местного населения, которое зачастую воспринимает их как захватчиков. |
| As of 31 May 2000, we have verified that all our territories have been cleared from the invading force. | По состоянию на 31 мая 2000 года мы удостоверились в том, что все наши территории очищены от сил захватчиков. |
| The Battle of Grecotha in 984 was the turning point in the Torenthi-Gwyneddan war, with King Jasher Haldane soundly defeating the invading Torenthi forces. | Грекотская битва 984 года, в которой король Джашер Халдейн разгромил торентских захватчиков, стала ключевым событием Торентско-гвинедской войны. |
| The French are deeply ambivalent about globalization, as if it were yet another invading force. | Франция очень настороженно относится к глобализации, как если бы это была очередная армия захватчиков. |
| Archbishop Makarios, who managed to escape from Cyprus, appeared before the Security Council on 19 July 1974 and accused Greece of invading Cyprus. | Архиепископ Макариос, которому удалось бежать с Кипра, выступил 19 июля 1974 года в Совете Безопасности и обвинил Грецию во вторжении на Кипр. |
| This fact was confirmed by a statement made on 19 July 1974 at the United Nations Security Council by the Greek Cypriot leader Archbishop Makarios, who openly accused Greece of invading the island. | Этот факт был подтвержден в заявлении, сделанном от 15 июля 1974 года лидером киприотов-греков архиепископом Макариосом во время выступления в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций, который открыто обвинил Грецию во вторжении на остров. |
| And invading people's privacy? | И во вторжении в личную жизнь? |
| The Government's initial response was to accuse both Rwanda and Uganda of invading the country and to register complaints with the Council, on 4 and 10 August. | Первоначально правительство обвинило Руанду и Уганду во вторжении в страну и 4 и 10 августа направило жалобы в Совет. |
| In July 1974, the Greek Cypriot leader, Archbishop Makarios had accused Greece in the Security Council of invading Cyprus and violating its independence and sovereignty. | В июле 1974 года руководитель кипрско-греческой общины архиепископ Макариос, выступая в Совете Безопасности, обвинил Грецию во вторжении на Кипр и нарушении его независимости и суверенитета. |
| I'm not crossing any line, but it sure feels like you're invading my privacy. | Я не перехожу никакую черту, но это точно похоже, что ты вторгаешься в мою личную жизнь. |
| Now you're invading my dreams? | Теперь ты вторгаешься в мои сны? |
| You are invading my space. | Ты вторгаешься в мое пространство. |
| You are invading my space. | Ты вторгаешься в мое личное пространство. |
| So you're actually okay with invading your friend's privacy? | То есть тебя не смущает, то ты вторгаешься в личную жизнь друзей? |
| You know, as I do, that the Scots rebels are invading this land and not an English sword is raised against them. | Вам известно, что шотландцы вторглись в страну... и не один англичанин не выступил против них. |
| In 910 the Danes retaliated against the English attack of the previous year by invading Mercia, raiding as far as Bridgnorth in Shropshire. | В 910 году датчане вторглись в Мерсию, совершив набег на Бриджнорт в Шропшире. |
| We're invading the den, trying to take away their one chance at reproducing. | Мы для них - чужаки, которые вторглись в их логово и которые пытаются лишить их единственного шанса на продолжение рода. |
| In December, the rebels crossed the Kama River, invading the districts of Kungur, Vyatka, and Kazan. | В декабре повстанцы перешли через Каму, вторглись в соседние Кунгурский, Вятский и Казанский уезды. |
| The Shah demanded to know why they were invading his country and why they had not declared war. | Он поинтересовался, на каких основаниях их государства вторглись в его страну и почему не объявили войны. |
| The Runaways eventually unite with the Young Avengers to assist against the invading Skrulls. | Беглецы в конечном счете объединяются с Молодыми Мстителями, чтобы помочь против вторгающихся Скруллов. |
| August 8 - Livonian Crusade: Estonians defeat the invading Swedes, in the Battle of Lihula. | 8 августа - Ливонский крестовый поход: эстонцы побеждают вторгающихся шведов в битве при Лихуле. |
| After an attack on Attilan by the Skrulls, the Royal Family travel into Kree space, seeking an alliance against the invading Skrulls. | После нападения на Аттилан Скруллов Королевская семья прилетают в пространство расы Крии, ища союз против вторгающихся Скруллов. |
| On 27 March 1945, the remainder of the BNA paraded in Rangoon and marched out ostensibly to assist the Japanese army in the battles then raging in Central Burma against invading Allied forces. | 27 марта 1945 года остатки BNA организовали парад в Рангуне и отправились якобы на помощь японской армии в битвах, бушевавших в Центральной Бирме против вторгающихся сил союзников. |
| In some cases, the host's immune system is even manipulated by one parasite in order to enhance the host's resistance to super-infection by rival, invading parasites. | В некоторых случаях, иммунная система хозяина манипулируется одним микробом, чтобы повысить сопротивляемость хозяина к суперинфекции от конкурирующих, вторгающихся микробов. |
| If we had known you were to be here, we should not have dreamt of invading your privacy. | Если бы мы знали, что вы здесь, мы не осмелились бы вторгаться в ваш дом. |
| Not unless we have an interest in invading Nassau, which I don't think we do. | Нет, если мы не собираемся вторгаться в Нассау. А мы не собираемся. |
| Invading my privacy, not okay. | Нельзя вторгаться в мою личную жизнь. |
| Invading your neighbour because of such a dispute is an altogether different thing. | Вторгаться в пределы соседней страны из-за такого спора - это уже совершенно иное дело. |
| It brought a hasty end to the Second Anglo-Dutch War (1665-1667) in favour of the Dutch, as Louis XIV's forces began invading the Spanish Netherlands as part of the War of Devolution, but left many territorial disputes unresolved. | Соглашение привело к скорому и неокончательному завершению Второй Англо-Голландской войны (1665-1667 годов), во время которой участвующие в Деволюционной войне войска Людовика XIV начали вторгаться в Испанские Нидерланды, но оставило многие территориальные споры нерешёнными. |
| He commanded the forces invading Italian East Africa from Sudan during the East African Campaign. | В 1941 году он командовал силами, вторгшимися со стороны Судана в Итальянскую Восточную Африку в ходе Восточноафриканской компании. |
| Because the Islands had never had an indigenous population, their situation was unlike most colonial situations, including that of Argentina, where the indigenous population had been slaughtered by the invading European colonists, the forefathers of modern-day Argentine citizens. | Поскольку на островах никогда не было коренного населения, их ситуация отличается от большинства колониальных ситуаций, в том числе в Аргентине, где коренное население было истреблено вторгшимися европейскими колонистами, предками современных аргентинских граждан. |
| Sparta sent out 1500 Hoplites and an additional 10,000 from their allies' forces to suppress the Phocians' Army invading Doris. | Спарта отправила 1500 Гоплитов и еще 10000 из их для борьбы с фокейцами, вторгшимися в Дориду. |
| So you decided to tell me in person that you're invading my privacy? | Поэтому вы решили сказать мне лично, что вторгаетесь в мою личную жизнь? |
| Do you ever feel like you're, I don't know, invading people's privacy? | У вас когда-либо было чувство будто вы... Ну не знаю... вторгаетесь в личную жизнь людей? |
| You are invading our sanctuary. | Вы вторгаетесь в наше святилище. |
| invading people's privacy? | вторгаетесь в личную жизнь людей? |
| You're invading it. | Вы вторгаетесь в мою личную жизнь. |
| Complain about how we're in your way, invading your annex. | Ноешь, что мы путаемся под ногами, вторгаемся в твою пристройку. |
| And here we are invading a country with ghetto hoopties. | А здесь мы вторгаемся в страну гетто. |
| We're invading Europe, my friend. | Мы вторгаемся в Европу, дружище. |
| We're invading Greece. | Мы вторгаемся в Грецию. |
| We're invading Europe? | Мы вторгаемся в Европу? |
| Zaire's reply to the proposal for a ceasefire was that the latter was unacceptable unless the invading troops first withdrew; | на предложение о прекращении огня Заир ответил, что он не согласится с ним без предварительного вывода оккупационных сил; |
| Angola supports the withdrawal of the invading troops and the drafting of an agreement that ensures respect by all countries in the region of the independence, territorial integrity and sovereignty of the Democratic Republic of the Congo. | Ангола поддерживает вывод оккупационных войск и выработку соглашения, которое обеспечивало бы соблюдение всеми странами региона независимости, территориальной целостности и суверенитета Демократической Республики Конго. |