This means invading a sovereign state with the sole aim of securing the gas reserves located there. | Это означает вторжение на территорию независимого государства с единственной целью взять под свой контроль расположенные там месторождения природного газа. |
Migration is not about the poor invading the developed countries, nor is it a threat to their current way of life. | Миграция - это не вторжение бедноты в развитые страны и не угроза их образу жизни. |
Well, surely, you have taken a hard stance, but, then, this is an invading alien contagion which S.H.I.E.L.D. has known about for quite some time. | Ну, конечно, вы заняли жесткую позицию, но сейчас происходит инопланетное вторжение, о котором Щ.И.Т. знает уже давно. |
To justify invading privacy, skye. | Чтобы оправдать вторжение в частную жизнь, Скай. |
Having given the order for attacking and invading Ethiopia, the Eritrean President had left for an official visit to a neighbouring country. | Отдав приказ начать наступление и вторжение в Эфиопию, президент Эритреи отправился с официальным визитом в одну из соседних стран. |
This is all about us invading her home. | Это все из-за вторжения в ее дом. |
She would like to know whether the State party envisaged adopting measures which, without invading privacy, would make it possible to fill the gaps in that area. | Она хотела бы узнать, планирует ли государство-участник принять меры, которые без вторжения в частную жизнь смогли бы ликвидировать пробелы в этой области. |
In 1905 the US concluded the "Katsura-Taft Treaty" which recognized Japan's occupation of Korea, using it as a shock brigade for invading Korea. | В 1905 году было заключено «Соглашение Кацуры-Тафта», в котором США признали японскую оккупацию Кореи с целью использования Японии в качестве ударной бригады для вторжения в Корею. |
In the aftermath of his conquest of Afghanistan Nader was seeking a pretext for invading the Mughal Empire. | В период после его завоевания Афганистана Надир искал предлог для вторжения в империю Великих Моголов. |
They condemned the invading of lands because they were fruitful; the spreading of navigation, only to propagate vice; the visiting of distant lands, only to lay them waste. | Эти люди осуждали вторжения в чужие земли просто из-за того, что те были плодородными; расширение судоходства ради распространения порока; путешествия в дальние страны только для того, чтобы опустошать их. |
Because we don't want these invading parasites to know that we're on to them. | Потому мы не хотим, чтобы эти вторгшиеся паразиты знали, что мы знаем о них. |
In the Djebrail district, invading tank sub-units of the Armenian army are firing on populated settlements. | В Джабраильском районе Азербайджана вторгшиеся на территорию района танковые подразделения армянской армии обстреливают населенные пункты. |
It also took place in the border settlements of the Nagorno Karabakh Republic, in particular in Maragha village where, in April 1992, the invading sub-units of the Azerbaijani regular army fiercely killed about 100 civilians. | Соответствующие случаи также имели место в приграничных населенных пунктах Нагорно-Карабахской Республики, в частности в деревне Марага, где в апреле 1992 года вторгшиеся подразделения регулярной армии Азербайджана безжалостно убили около 100 гражданских лиц. |
Soon, the call went out to X and Zero destroy the invading Mavericks and bring Dr. Doppler to justice. | Вскоре, Икс и Зеро приняли вызов, чтобы уничтожить вторгшихся Мавериков и привести доктора Допплера к правосудию. |
This led to a fusion of Roman culture with the customs of the invading tribes, including the popular assemblies that allowed free male tribal members more say in political matters than was common in the Roman state. | Результатом стала смесь римской культуры с обычаями вторгшихся племён, вроде народных собраний, участники которых (свободные мужчины) имели больший политический голос, чем во времена Рима. |
These predominantly Georgian villages were ethnically cleansed, torched and partially destroyed during the August 2008 war with the Russian Federation by the South Ossetian militias under the protection and with the direct aid of the invading armed forces of the Russian Federation. | Во время августовской войны 2008 года с Российской Федерацией эти преимущественно грузинские села подвергались этнической чистке, поджигались и были частично разрушены югоосетинскими ополченцами при покровительстве и прямой помощи со стороны вторгшихся вооруженных сил Российской Федерации. |
I am pleased to present my compliments and to inform the ECOWAS Executive Secretariat that the Government of Liberia has captured several 81mm mortar ammunition cases and spent cartridges in Lofa County from invading rebel forces that attacked the territory of Liberia from Guinea. | Имею честь засвидетельствовать свое почтение и сообщить Исполнительному секретариату ЭКОВАС о том, что правительство Либерии захватило в графстве Лоффа у сил мятежников, вторгшихся на территорию Либерии из Гвинеи, несколько ящиков боеприпасов для 81мм минометов, а также стреляные гильзы. |
On 12 March 1999 the villages of Karhendezi and Mulambi witnessed killings attributed to soldiers of the forces occupying (invading) the Democratic Republic of the Congo. | 12 марта 1999 года в населенных пунктах Кархендези и Муламби было совершено несколько убийств, ответственность за которые лежит на военнослужащих сил, оккупировавших (вторгшихся на) территорию Демократической Республики Конго. |
Young men in those areas had been conscripted into the invading army and forced to fight against their own country. | Находящаяся в этих районах молодежь призвана в вооруженные силы захватчиков и вынуждена сражаться против своей собственной страны. |
Chadians residing in Bangui continue to be victims of random attacks by local people who sometimes regard them as an "invading force". | Чадцы, проживающие в Банги, по-прежнему подвергаются периодическим нападениям со стороны местного населения, которое зачастую воспринимает их как захватчиков. |
They want the destruction of any invading species. | Они хотят уничтожить всех захватчиков. |
The French are deeply ambivalent about globalization, as if it were yet another invading force. | Франция очень настороженно относится к глобализации, как если бы это была очередная армия захватчиков. |
The invading force went on to devastate southern Gaul. | Затем войска захватчиков продолжили разорять южную Галлию. |
Earlier this year, the Government accused a splinter group from Malawi of invading the same area. | Ранее в этом году правительство обвинило отколовшуюся группировку из Малави во вторжении в тот же район. |
Archbishop Makarios, who managed to escape from Cyprus, appeared before the Security Council on 19 July 1974 and accused Greece of invading Cyprus. | Архиепископ Макариос, которому удалось бежать с Кипра, выступил 19 июля 1974 года в Совете Безопасности и обвинил Грецию во вторжении на Кипр. |
This fact was confirmed by a statement made on 19 July 1974 at the United Nations Security Council by the Greek Cypriot leader Archbishop Makarios, who openly accused Greece of invading the island. | Этот факт был подтвержден в заявлении, сделанном от 15 июля 1974 года лидером киприотов-греков архиепископом Макариосом во время выступления в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций, который открыто обвинил Грецию во вторжении на остров. |
And invading people's privacy? | И во вторжении в личную жизнь? |
In July 1974, the Greek Cypriot leader, Archbishop Makarios had accused Greece in the Security Council of invading Cyprus and violating its independence and sovereignty. | В июле 1974 года руководитель кипрско-греческой общины архиепископ Макариос, выступая в Совете Безопасности, обвинил Грецию во вторжении на Кипр и нарушении его независимости и суверенитета. |
I'm not crossing any line, but it sure feels like you're invading my privacy. | Я не перехожу никакую черту, но это точно похоже, что ты вторгаешься в мою личную жизнь. |
Now you're invading my dreams? | Теперь ты вторгаешься в мои сны? |
You are invading my space. | Ты вторгаешься в мое пространство. |
You are invading my space. | Ты вторгаешься в мое личное пространство. |
See, when you start invading people's privacy and thinking it's harmless to put up pictures of them they didn't want up, Kenny, you start a domino effect that eventually screws everything up for everybody. | Понимаешь, когда ты вторгаешься в личную жизнь людей и думаешь, что ничего страшного в выкладывании нежеланных ими фоток - нет, Кенни, ты запускаешь эффект домино, который всё и для всех отправляет в сракотан! |
You can start by telling me why you're invading my privacy. | Вы можете начать говорить мне, почему вы вторглись в мою личную жизнь. |
You think this makes up for bugging my house, invading my privacy? | Вы думаете, это загладит то, что вы прослушивали мой дом, вторглись в мою частную жизнь? |
In December, the rebels crossed the Kama River, invading the districts of Kungur, Vyatka, and Kazan. | В декабре повстанцы перешли через Каму, вторглись в соседние Кунгурский, Вятский и Казанский уезды. |
The War of the Coto lasted from 21 February to 5 March 1921, with Costa Rica invading Panamanian territory in the Almirante and Bocas del Toro Districts and Panama's forces invading the Puntarenas Province of Costa Rica. | Война в Кото длилась с 21 февраля по 5 марта 1921 года, когда Коста-Рика вторглась на территорию Панамы в районах Альмиранте и Бокас-дель-Торо, а силы Панамы вторглись в провинцию Пунтаренас в Коста-Рике. |
The Shah demanded to know why they were invading his country and why they had not declared war. | Он поинтересовался, на каких основаниях их государства вторглись в его страну и почему не объявили войны. |
August 8 - Livonian Crusade: Estonians defeat the invading Swedes, in the Battle of Lihula. | 8 августа - Ливонский крестовый поход: эстонцы побеждают вторгающихся шведов в битве при Лихуле. |
After an attack on Attilan by the Skrulls, the Royal Family travel into Kree space, seeking an alliance against the invading Skrulls. | После нападения на Аттилан Скруллов Королевская семья прилетают в пространство расы Крии, ища союз против вторгающихся Скруллов. |
On 27 March 1945, the remainder of the BNA paraded in Rangoon and marched out ostensibly to assist the Japanese army in the battles then raging in Central Burma against invading Allied forces. | 27 марта 1945 года остатки BNA организовали парад в Рангуне и отправились якобы на помощь японской армии в битвах, бушевавших в Центральной Бирме против вторгающихся сил союзников. |
In some cases, the host's immune system is even manipulated by one parasite in order to enhance the host's resistance to super-infection by rival, invading parasites. | В некоторых случаях, иммунная система хозяина манипулируется одним микробом, чтобы повысить сопротивляемость хозяина к суперинфекции от конкурирующих, вторгающихся микробов. |
The dominance of mainstream cultures invading and eroding ethnic cultures would be sizeably reduced and help the global community to have a more diverse input in today's polarized world. | Доминирование основных культур, вторгающихся в этнические культуры и разрушающих их, было бы значительно меньшим и способствовало бы тому, чтобы глобальное сообщество вносило более разнообразный вклад в сегодняшний поляризованный мир. |
I have no right to be invading your life with my problems. | Я не имею права вторгаться в твою жизнь со своими проблемами. |
If we had known you were to be here, we should not have dreamt of invading your privacy. | Если бы мы знали, что вы здесь, мы не осмелились бы вторгаться в ваш дом. |
Invading the home of a fellow officer, railroading one of your own? | Вторгаться в дом коллеги-офицера загнать в угол своего же? |
Invading my privacy, not okay. | Нельзя вторгаться в мою личную жизнь. |
We're not invading Angola here. [Chuckles] | Мы не собираемся вторгаться в Анголу. |
He commanded the forces invading Italian East Africa from Sudan during the East African Campaign. | В 1941 году он командовал силами, вторгшимися со стороны Судана в Итальянскую Восточную Африку в ходе Восточноафриканской компании. |
Because the Islands had never had an indigenous population, their situation was unlike most colonial situations, including that of Argentina, where the indigenous population had been slaughtered by the invading European colonists, the forefathers of modern-day Argentine citizens. | Поскольку на островах никогда не было коренного населения, их ситуация отличается от большинства колониальных ситуаций, в том числе в Аргентине, где коренное население было истреблено вторгшимися европейскими колонистами, предками современных аргентинских граждан. |
Sparta sent out 1500 Hoplites and an additional 10,000 from their allies' forces to suppress the Phocians' Army invading Doris. | Спарта отправила 1500 Гоплитов и еще 10000 из их для борьбы с фокейцами, вторгшимися в Дориду. |
So you decided to tell me in person that you're invading my privacy? | Поэтому вы решили сказать мне лично, что вторгаетесь в мою личную жизнь? |
Do you ever feel like you're, I don't know, invading people's privacy? | У вас когда-либо было чувство будто вы... Ну не знаю... вторгаетесь в личную жизнь людей? |
You are invading our sanctuary. | Вы вторгаетесь в наше святилище. |
invading people's privacy? | вторгаетесь в личную жизнь людей? |
You're invading it. | Вы вторгаетесь в мою личную жизнь. |
And here we are invading a country with ghetto hoopties. | А здесь мы вторгаемся в страну гетто. |
We're invading Europe, my friend. | Мы вторгаемся в Европу, дружище. |
And when we're not invading some sovereign nation or setting it on fire from the air, which is more fun, then we're usually declaring war on something here at home. | А когда мы не вторгаемся в какое-нибудь суверенное государство или не поджигаем его с воздуха, что веселее, тогда мы обычно объявляем войну чему-то здесь, дома. |
We're invading Greece. | Мы вторгаемся в Грецию. |
We're invading Europe? | Мы вторгаемся в Европу? |
Zaire's reply to the proposal for a ceasefire was that the latter was unacceptable unless the invading troops first withdrew; | на предложение о прекращении огня Заир ответил, что он не согласится с ним без предварительного вывода оккупационных сил; |
Angola supports the withdrawal of the invading troops and the drafting of an agreement that ensures respect by all countries in the region of the independence, territorial integrity and sovereignty of the Democratic Republic of the Congo. | Ангола поддерживает вывод оккупационных войск и выработку соглашения, которое обеспечивало бы соблюдение всеми странами региона независимости, территориальной целостности и суверенитета Демократической Республики Конго. |