The information was distributed via e-mail, website, intranet and Facebook. | Информация распространялась по электронной почте, через веб-сайт, интранет и «Фейсбук». |
The proportion of businesses with an intranet is also a core indicator owing to the importance of such networks in e-business. | Доля предприятий, имеющих интранет, также является одним из основных показателей в силу важного значения таких сетей в электронных деловых операциях. |
The key benefit of the intranet is that, through information sharing, all OTP staff members will be aware of developments in all OTP cases allowing the OTP to have a more consistent strategy. | Главное преимущество Интранет заключается в том, что посредством обмена информацией все сотрудники КО будут получать информацию о ходе рассмотрения в Канцелярии всех дел, что позволит ей осуществлять более последовательную стратегию. |
The network of information centres continues to face the challenges posed by ageing office automation equipment and the lack of a cost-effective, enterprise-level system to access tools, such as the Organization's Intranet and e-mail system, available at Headquarters. | Сеть информационных центров продолжает сталкиваться с трудностями, возникающими в результате устаревания оборудования для автоматизации делопроизводства и отсутствия в Организации экономически эффективной системы обеспечения доступа к таким инструментам, как действующая в Центральных учреждениях общеорганизационная сеть Интранет и система электронной почты. |
The Department Intranet has also been effective in enhancing the sense of community among all peacekeeping personnel. | Интранет Департамента операций по поддержанию мира положительно зарекомендовал себя и с точки зрения укрепления духа коллективизма среди всех сотрудников операций по поддержанию мира. |
Through the Intranet, the Department will continue to provide constantly updated information on United Nations-related topics and other international situations. | С помощью интрасети Департамент будет продолжать распространять постоянно обновляемую информацию по тематике Организации Объединенных Наций и другим международным проблемам. |
The assumption is that most services will be delivered to the desktop using the Intranet, and accessed with a common browser. | Базовая гипотеза заключалась в том, что большинство услуг будет оказываться через настольные компьютеры с использованием интрасети, причем доступ будет осуществляться с помощью единой системы поиска и просмотра информации. |
But if I re-route the intranet through the hawk server at least we'll be able to see what they're doing. | Но если я проложу маршрут интрасети через хок-сервер, то мы сможем видеть, что они делают. |
For example, systems-learning laboratories, learning networks devoted to areas of thematic UNDP concern and innovative ways to harness the potential of the Internet and intranet for promoting SHD goals should become the norm. | Так, должны стать нормой лаборатории по изучению систем, сетевые формы обучения, охватывающие тематические области деятельности ПРООН, и принципиально новые методы задействования потенциала Интернет и интрасети для достижения задач УРЛР. |
A two-month consultancy is required to design and implement the Tribunal's Intranet; (c) Services of a consultant are required for the implementation of electronic filing system for the Court Management Section. | Для разработки и внедрения в Трибунале интрасети потребуется нанять консультанта на два месяца; с) услуги консультанта на внедрение электронно-каталожной системы для Секции организации судопроизводства. |
Up-to-date information is also available on the Procurement Division's Intranet web site. | Самую последнюю информацию можно также получить на веб-сайте Отдела закупок во внутренней сети. |
The final version should then be made available in hard copy and on the United Nations Intranet to ensure wide distribution to users. | Затем окончательный вариант должен быть выпущен в печатном виде и размещен во внутренней сети Организации Объединенных Наций для обеспечения широкого охвата пользователей. |
Can I put the Java Runtime Environment on an intranet for others to download? | Могу ли я разместить файлы исполнительной среды Java во внутренней сети, разрешив доступ к ним её пользователям? |
The database is available on ECE' intranet, but also on the Internet through the address < >. | Эта база данных размещена во внутренней сети ЕЭК, а также в Интернете по адресу < >. |
EVA has also been instrumental in the development of the Results Reporting System (RRS) that is now available on the Organization's Intranet. | ГО также сыграла важную роль в разработке системы отчетности о результатах деятельности (СОРД), которая в настоящее время функционирует во внутренней сети Организации. |
This page is about one of my programs - Intranet Chat. | Эта страничка посвящена одной их моих программ - Intranet Chat-у. |
For those, a LUG can give basic or advanced help in system administration, programming, Internet and intranet technologies, etc. | Таких пользователей LUG может обучить основам и нюансам системного администрирования и программирования, Internet и intranet технологиям. |
Intranet organizations are now run entirely on this system. | В настоящее время на базе этой системы полностью реализован Intranet организации. |
However, one very popular use of VPNs is to provide telecommuter access to the corporate Intranet. | Однако, одним из очень популярных применений VPN-ов является обеспечение дистанционного доступа в корпоративную сеть Intranet. |
Intranet portal (Intranet Portal, intracorporate portal, internal website, B2E Portal) - web-based intracorporate information system realized as a single access point for company's employees to the corporate resources (documents, attachments, communication channels). | Интранет портал (Intranet Portal, внутрикорпоративный портал, внутренний сайт, B2E Portal) - это базирующаяся на веб технологиях внутрикорпоративная информа- ционная система, реализованная в идеологии единой точки доступа сотрудников компании к корпоративным ресурсам (доку- ментам, приложениям, каналам коммуникации). |
Web-based applications are most efficient tools affording access via the Internet or Intranet to information systems and databases. | Так, ШёЬ-приложения стали одним из наиболее эффективных инструментов, обеспечивающих доступ к данным через Интернет или интрасеть к информационным системам и базам данных. |
The UNMOVIC Intranet contains tools for performing detailed searches of the contents of databases: | Интрасеть ЮНМОВИК содержит инструментарий, позволяющий проводить детальное изучение содержания базы данных. |
The Global Hub is establishing a database of success stories pertaining to UNDP and other United Nations agencies to be posted on the intranet while ten thematic networks are currently on line. | В рамках Всемирного центра связи создается база данных об успешных мероприятиях, имеющих отношение к ПРООН и другим учреждениям Организации Объединенных Наций, которая будет доступна через интрасеть, при этом в настоящее время в диалоговом режиме уже действуют 10 тематических сетей. |
The decision was taken to establish an Intranet, linked to the UNICEF home page, which would be accessible to all members of the Coordination Panel. | Было решено создать привязанную к главной странице ЮНИСЕФ интрасеть, доступ к которой могли бы иметь все члены Координационной группы. |
Define security level for Internet, Local intranet and Trusted sites as Medium. | При помощи ползунка установить уровень безопасности для зон "Интеренет" и "Местная интрасеть" на "Средний". |
Moreover, the Section will provide access to Internet, intranet, e-mail, essential enterprise services and telephone services by all entitled United Nations personnel and offices within the Mission, as well as a robust and secure connectivity to other missions and to Headquarters. | Секция будет также обеспечивать доступ к сети Интернет, внутриорганизационной сети, основным организационным услугам и услугам телефонной связи для всех имеющих на это право сотрудников и отделений Миссии, а также надежную и безопасную связь с другими миссиями и Центральными учреждениями. |
The Committee also stresses that, in addition to the Internet and Intranet, recruitment to the roster should be accomplished through other channels of communication with universal access. | Комитет также подчеркивает, что помимо Интернет и внутриорганизационной сети набор персонала для включения в этот список должен осуществляться по другим каналам связи, обеспечивающим всемирный доступ. |
This tracking mechanism has since been added to the Intranet to allow direct monitoring of the status of requisitions by the issuing offices. | Этот механизм отслеживания был затем добавлен к внутриорганизационной сети, с тем чтобы обеспечить прямой контроль подавших заявку подразделений над ходом ее прохождения. |
An enhanced peace and security area on the United Nations Intranet (the Organization's information network that is open to a specified set of users) would be a valuable addition to peace operations planning, analysis, and execution. | Весьма ценным подспорьем в деле планирования, анализа и проведения операций в пользу мира стал бы расширенный раздел, посвященный вопросам мира и безопасности, во внутриорганизационной сети Организации Объединенных Наций (информационной сети Организации, которая открыта для определенных пользователей). |
Basic indicators of UNDP printing activities in 1999 are as follows: Use of the UNDP Intranet to post circulars and disseminate forms that can be downloaded to country offices will lead to reductions in printing output in the future. | Ниже приводятся основные показатели типографских работ ПРООН, выполненных в 1999 году: Результатом использования внутриорганизационной сети ПРООН для распространения среди страновых отделений циркуляров и форм, сгружаемых с сети, будет сокращение объема типографских работ в будущем. |
The UNECE Intranet has become an important instrument for communication between management and staff as well as between staff members. | Локальная сеть ЕЭК ООН стала важным инструментом связи между руководством и сотрудниками, а также между самими сотрудниками. |
Female Male Source: UNIDO Intranet | Источник: локальная сеть ЮНИДО |
In 2004, UNOPS promoted training through on-line programs on its intranet. | В 2004 году ЮНОПС поощряло сотрудников проходить профессиональную подготовку с помощью онлайновых программ на сайте организации в Интранете. |
Communication of United Nations rules and regulations related to conduct and discipline matters and procedures for reporting misconduct through the conduct and discipline web page on the Mission's intranet | Доведение до сведения правил и положений Организации Объединенных Наций по вопросам поведения и дисциплины и порядка извещения о случаях нарушения дисциплины с использованием веб-страницы, посвященной поведению и дисциплине, в интранете Миссии |
The system is based on the work of field best practices officers, the best practices toolbox, communities of practice and the Department of Peacekeeping Operations Intranet. | Система управления знаниями основана на работе сотрудников по передовому опыту на местах, методическом комплекте «Передовой опыт», работе сообществ практикующих специалистов и сайте в Интранете Департамента операций по поддержанию мира. |
In line with the recommendation of OIOS, all evaluation reports of 2006-2007 are available on the Intranet at the following URL: | В соответствии с рекомендацией УСВН все доклады по оценке за 2006 - 2007 годы размещены на интранете по следующему адресу: |
The electronic Human Resources Handbook, accessible on the Intranet and Internet, was developed and launched, providing all Secretariat staff with access to all administrative rules and procedures, including all relevant administrative issuances and circulars. | Было создано Электронное руководство по управлению людскими ресурсами, которое было размещено в интранете и интернете с обеспечением для всех сотрудников Секретариата доступа ко всем административным правилам и процедурам, включая все соответствующие административные инструкции и циркуляры. |
Interviews were conducted with management, staff and stakeholders, while the Internet and Intranet sites maintained by ITC were reviewed. | Были проведены деловые встречи с руководством, персоналом и заинтересованными сторонами и было изучено содержание сайтов Интернета и Интранета, созданных ЦМТ. |
The underlying blueprint was to establish a coherent Intranet for United Nations staff worldwide, using a consistent layout and standard technology and providing relevant, up-to-date messages. | Основная задача заключалась в создании согласованного Интранета для персонала Организации Объединенных Наций в разных странах мира с использованием согласованных макетов и путем предоставления актуальных свежих информационных сообщений. |
In addition, information was obtained from sources such as official United Nations documents, internal Secretariat documents and the United Nations Intranet sites. | Кроме того, была получена информация из таких источников, как официальные документы Организации Объединенных Наций, внутренние документы Секретариата и веб-сайты Интранета Организации Объединенных Наций. |
With regard to section B, paragraph 2, the information on the Intranet of the United Nations Secretariat was already available to Member States. | Что касается пункта 2 раздела В, то информация в системе Интранета Секретариата Организации Объединенных Наций уже доступна для государств-членов. |
Partial Intranet deployed at Headquarters (New York and Geneva) and field offices, August 2004; full deployment by end-2004. | Частичное создание Интранета в Центральных учреждениях (Нью-Йорк) и Отделении в Женеве и полевых отделениях было завершено в августе 2004 года; завершение работ по созданию Интранета планируется на конец 2004 года. |
Not all the information centres could be connected to the Intranet, owing to the costs involved, and the Department was addressing that problem on a priority basis. | Не все информационные центры можно подключить к Интранету по причине связанных с этим затрат, но Департамент решает эту проблему в первоочередном порядке. |
However, IMDIS had the comparative advantage of providing on-line Intranet access and covering all the social and economic areas of the Organization, and was chosen by the Office of Internal Oversight Services as the monitoring system for the present report. | Однако ИМДИС обладала тем сравнительным преимуществом, что она обеспечивала онлайновый доступ к Интранету и охватывала все направления деятельности Организации в социальной и экономической областях, и Управление служб внутреннего надзора выбрало ее в качестве системы контроля для целей подготовки настоящего доклада. |
The Information Technology Services Division is responsible for the provision of central support 24 hours a day, 7 days a week at United Nations Headquarters and, to enable full connectivity to the United Nations Secretariat Intranet. | На Отдел информационно-технического обслуживания возложена функция по обеспечению круглосуточной централизованной поддержки в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и по обеспечению бесперебойного подключения к Интранету Секретариата Организации Объединенных Наций. |
Help desk statistics system Staff Intranet accesses from outside Headquarters | Доступ к Интранету у сотрудников, работающих вне Центральных учреждений |
Users at all missions have Intranet connectivity through the United Nations Logistics Base. 424 Citrix accounts provide access to IMIS for 16 missions | Пользователи во всех миссиях имеют доступ к Интранету через Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций. |
In order to foster transparency and accountability, the Secretary-General has published the compacts on the Intranet. | С тем чтобы содействовать транспарентности и подотчетности, Генеральный секретарь разместил эти планы работы в Интернете. |
The group also continued to improve its UNOPS Internet and intranet websites by adding information and an enhanced reporting mechanism. | Группа также продолжала совершенствовать свои веб-сайты в интернете и интрасети ЮНОПС, добавляя информацию и улучшив механизм представления отчетов. |
A desk review of relevant policy documents available in the public domain (internet and intranet sites of the entities covered, specialized professional associations and vendors) on RAM and related issues. | изучения имеющихся в открытом доступе (в Интернете и на интранет-сайтах обследованных организаций и структур, специализированных профессиональных ассоциаций и поставщиков) нормативных документов, касающихся ВДА и смежных вопросов; |
Increased number of visits to UNIDO statistical web pages in both the Intranet and Internet. | Увеличение количества посещений посвященных статистике веб-страниц ЮНИДО в Интранете и Интернете. |
OIOS noted ESCWA progress in revamping its Internet site and making the Intranet more useful. | УСВН отметило прогресс, достигнутый ЭСКЗА в том, что касается реорганизации ее сайта на Интернете и увеличения отдачи от использования Интернета. |
OIOS considers this intranet a major step forward in strengthening knowledge management in the Department. | По мнению УСВН, данный интранет-сайт представляет собой крупный шаг вперед в деле укрепления системы управления знаниями в Департаменте. |
The Department consequently decided to develop a new intranet that will be accessible to Headquarters staff and to its 11 field presences. | Впоследствии Департамент принял решение разработать новый интранет-сайт, который будет доступен для сотрудников в Центральных учреждениях и в его 11 присутствиях на местах. |
OIOS was informed that the intranet will be launched in May 2010. | УСВН было сообщено о том, что интранет-сайт начнет функционировать в мае 2010 года. |
The peace operations Intranet has been enhanced to enable the contribution of mission content. | Интранет-сайт операций в пользу мира расширен, дабы облегчить направление миссиями своих материалов. |
The United Nations website and peace operations Intranet were also revised to reflect the establishment of the Department of Field Support and the additional restructuring of the Department of Peacekeeping Operations. | Были также модифицированы веб-сайт Организации Объединенных Наций и Интранет-сайт операций в пользу мира, с тем чтобы отразить создание Департамента полевой поддержки и дополнительные меры по структурной перестройке Департамента операций по поддержанию мира. |
Service-level benchmarks were shared with clients and were also available on the intranet of the Budget and Financial Management Service. | Клиентам была предоставлена информация о критериях уровня обслуживания, которая была также размещена на Интранет-сайте Службы бюджета и управления финансами. |
Winning submissions are posted on the UNDP intranet as models for other UNDP offices to follow. | Имена победителей размещаются на Интранет-сайте ПРООН, чтобы их примеру следовали другие подразделения ПРООН. |
Each biennium, the Evaluation Office prepares a "synthesis report", which summarizes the findings of evaluations carried out in the biennium and is made available on the UNEP intranet along with a lessons-learned synthesis tool. | Каждый двухгодичный период Управление по вопросам оценки подготавливает сводный доклад, обобщающий выводы оценок, проведенных в двухгодичный период, который размещается на Интранет-сайте Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде вместе с программным средством для обобщения накопленного опыта. |
In progress Populate Department intranet with content, integrate it with various Division-databases, and make it fully functioning. | Увеличить объем информации на интранет-сайте Департамента, объединить его с различными базами данных Отдела и сделать его полностью функциональным |
61 end-of-assignment reports, 16 after-action reviews and 2 lessons-learned reports were collected from field missions, uploaded on the intranet and disseminated through intranet announcements, and a quarterly newsletter and weekly updates on intranet uploads were produced in order to share knowledge | 61 отчет о завершении работы, 16 аналитических отчетов о результатах работы и 2 отчета об извлеченных уроках были получены от полевых миссий и размещены на интранет-сайте, о чем было сообщено в соответствующих объявлениях в интранете; для обмена знаниями подготавливался ежеквартальный информационных бюллетень и еженедельно обновлялись материалы интранет-сайта |
The Secretariat has also finalized a simple step-by-step guideline of the procurement process on the Intranet. | Секретариат также закончил работу над простым поэтапным руководством о процессе закупок в сети Интернет. |
While an increasing number of policy documents are available in electronic form through the Intranet, the basic method of distribution remains paper-based. | Хотя все большее число директивных документов подготавливается в электронной форме в сети Интернет, основным методом по-прежнему является распространение документации в печатном виде. |
Moreover, the Section will provide access to Internet, intranet, e-mail, essential enterprise services and telephone services by all entitled United Nations personnel and offices within the Mission, as well as a robust and secure connectivity to other missions and to Headquarters. | Секция будет также обеспечивать доступ к сети Интернет, внутриорганизационной сети, основным организационным услугам и услугам телефонной связи для всех имеющих на это право сотрудников и отделений Миссии, а также надежную и безопасную связь с другими миссиями и Центральными учреждениями. |
DirectAccess With Windows Server 2008 R2 or UAG requires: One or more DirectAccess servers running Windows Server 2008 R2 with two network adapters: one that is connected directly to the Internet, and a second that is connected to the intranet. | Один или несколько серверов под управлением Windows Server 2008 R2 с двумя сетевыми адаптерами: один подключен напрямую к сети Интернет, а второй подключен к Интранету (внутренней сети). |
Efforts are under way to use the resources of the Internet to support language-learning efforts and links to language-learning sites are being developed for the Intranet. | В настоящее время предпринимаются усилия по использованию ресурсов сети Интернет для поддержки усилий по изучению языков, при этом во внутренней системе (Интранет) создаются сайты изучения языков. |
OIOS noted ESCWA progress in revamping its Internet site and making the Intranet more useful. | УСВН отметило прогресс, достигнутый ЭСКЗА в том, что касается реорганизации ее сайта на Интернете и увеличения отдачи от использования Интернета. |
UNAMID provided Internet services for all existing team sites and remote community policing centres through web-based e-mail and intranet applications, and voice-over-Internet services. | ЮНАМИД обеспечивала услуги Интернета для всех функционирующих опорных пунктов и удаленных центров охраны общественного порядка, используя прикладные программы интранета и электронную почту, а также технологию Интернет-телефонии. |
In line with these improvements, UNOPS will also change its outmoded e-mail systems and systems used to maintain and update the UNOPS Internet and intranet. | Наряду с этими улучшениями ЮНОПС займется также преобразованием своих устаревших систем электронной почты и систем, используемых для обслуживания и обновления Интернета и Интранета ЮНОПС. |
Communication tools in international organizations include the use of Internet or Intranet websites, broadcasts, press releases, electronic newsletters, bulletin board messages, expert lectures to permanent missions and staff, special events, presentations, conferences, etc. | Коммуникационные инструменты в международных организациях включают в себя использование Интернета или веб-сайтов, вещательные средства, пресс-релизы, электронные бюллетени, доски объявлений, лекции экспертов для постоянных представительств и сотрудников, специальные мероприятия, презентации, конференции и т.д. |
In order to accelerate this process, a P-2 post has been proposed to assist the Court in its efforts to introduce modern technology and to enhance its use of the Internet and Intranet for publication of Court documents. | В целях ускорения этого процесса предложено создать должность класса С-2 для оказания помощи Суду в его усилиях по внедрению современной техники и для более широкого использования Интернета и интрасети для обнародования документов Суда. |