| The Intranet provides templates for individuals or teams undertaking lesson learning exercises. | Интранет содержит образцы, которые могут использоваться отдельными лицами или группами, занимающимися анализом накопленного опыта. |
| All three locations are utilizing a leading industry package (Firewall software) that secures all UNICEF systems and the Intranet. | Все эти три места службы используют ведущий комплект программного обеспечения (комплексная сетевая защита), который обеспечивает защиту всех систем ЮНИСЕФ и Интранет. |
| (c) Publishing and disseminating the decisions (judgements) rendered by the Dispute Tribunal in the required official languages through the agreed media (Internet and Intranet); | с) опубликование и распространение решений (постановлений), вынесенных Трибуналом по спорам на требуемых официальных языках через согласованные средства массовой информации (Интернет и Интранет); |
| This creates the foundation and infrastructure for increased usage of the UNICEF Intranet, which saw 250-per-cent growth over 2000. | Это закладывает инфраструктурную основу для активизации применения сети Интранет Фонда, показатели использования которой выросли по сравнению с 2000 годом на 250 процентов. |
| During the period under review, the United Nations Peace Operations Intranet provided access to a system-wide database of policy and practices reports, with over 57,093 downloads and nearly 3 million visits registered | В течение отчетного периода Интранет операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира обеспечивал доступ к общесистемной базе данных, в которой содержатся доклады о политике и практической работе, при этом общее число загрузок информации составило свыше 57093 и было зарегистрировано почти 3 млн. посещений сайтов |
| Object-oriented technologies, the intranet and XML were used to assist in these activities in attempt to streamline the tasks for the IMDB project. | С целью облегчения этой деятельности была предпринята попытка оптимизировать функции ИБМД за счет использования объектно-ориентированных технологий, интрасети и XML. |
| Through the Intranet, the Department will continue to provide constantly updated information on United Nations-related topics and other international situations. | С помощью интрасети Департамент будет продолжать распространять постоянно обновляемую информацию по тематике Организации Объединенных Наций и другим международным проблемам. |
| Google Toolbar's new SpellCheck button finds any spelling mistakes whenever you type into a web form, including web-based email, discussion forums, and even intranet web applications. | Новая кнопка Панели инструментов Google "Проверка правописания" находит любые ошибки при заполнении веб-форм, включая создаваемые в Интернете сообщения электронной почты, форумы обсуждения и даже веб-приложения интрасети. |
| To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news. | В этом глоссарии объясняются некоторые из наиболее важных терминов, которые можно найти в Интернете, интрасети, электронной почте и новостях, что упрощает пользователю первые шаги. |
| For example, systems-learning laboratories, learning networks devoted to areas of thematic UNDP concern and innovative ways to harness the potential of the Internet and intranet for promoting SHD goals should become the norm. | Так, должны стать нормой лаборатории по изучению систем, сетевые формы обучения, охватывающие тематические области деятельности ПРООН, и принципиально новые методы задействования потенциала Интернет и интрасети для достижения задач УРЛР. |
| Up-to-date information is also available on the Procurement Division's Intranet web site. | Самую последнюю информацию можно также получить на веб-сайте Отдела закупок во внутренней сети. |
| All relevant information including agreement templates are available in the resource mobilization toolkit on the UNFPA Intranet. | Вся соответствующая информация, включая типовые соглашения, имеется в пакете материалов по мобилизации ресурсов во внутренней сети ЮНФПА. |
| Driver safety awareness and road-safety campaigns were broadcast and posted on the Operation's intranet on a quarterly basis. 31 driver permits were temporarily withdrawn owing to speeding and 6 driver permits were permanently withdrawn owing to the third offence of speeding | Информация о безопасности дорожного движения ежеквартально публиковалась в различном виде во внутренней сети Операции. 31 водитель был временно лишен водительских прав за нарушение скоростного режима, а 6 водителей были лишены водительских прав пожизненно за нарушение скоростного режима в третий раз |
| The database is available on ECE' intranet, but also on the Internet through the address < >. | Эта база данных размещена во внутренней сети ЕЭК, а также в Интернете по адресу < >. |
| The guide was distributed to Field Operations, to Headquarters services and is now available on the UNHCR Intranet. | Это руководство было распространено среди полевых операций, служб штаб-квартиры, и в настоящее время доступ к нему можно получить во внутренней сети УВКБ. |
| This page is about one of my programs - Intranet Chat. | Эта страничка посвящена одной их моих программ - Intranet Chat-у. |
| For those, a LUG can give basic or advanced help in system administration, programming, Internet and intranet technologies, etc. | Таких пользователей LUG может обучить основам и нюансам системного администрирования и программирования, Internet и intranet технологиям. |
| Intranet organizations are now run entirely on this system. | В настоящее время на базе этой системы полностью реализован Intranet организации. |
| However, one very popular use of VPNs is to provide telecommuter access to the corporate Intranet. | Однако, одним из очень популярных применений VPN-ов является обеспечение дистанционного доступа в корпоративную сеть Intranet. |
| Intranet portal (Intranet Portal, intracorporate portal, internal website, B2E Portal) - web-based intracorporate information system realized as a single access point for company's employees to the corporate resources (documents, attachments, communication channels). | Интранет портал (Intranet Portal, внутрикорпоративный портал, внутренний сайт, B2E Portal) - это базирующаяся на веб технологиях внутрикорпоративная информа- ционная система, реализованная в идеологии единой точки доступа сотрудников компании к корпоративным ресурсам (доку- ментам, приложениям, каналам коммуникации). |
| Subsequent use of this data at the national level would be under the responsibility of a TIR focal point and could include, for instance, access to the register via the Intranet. | За последующее использование этих данных на национальном уровне будет нести ответственность координационный пункт МДП, и доступ к этому Реестру может быть обеспечен, например, через интрасеть. |
| Intranet, archives and search engine | Интрасеть, архивы и поисковая система |
| The Global Hub is establishing a database of success stories pertaining to UNDP and other United Nations agencies to be posted on the intranet while ten thematic networks are currently on line. | В рамках Всемирного центра связи создается база данных об успешных мероприятиях, имеющих отношение к ПРООН и другим учреждениям Организации Объединенных Наций, которая будет доступна через интрасеть, при этом в настоящее время в диалоговом режиме уже действуют 10 тематических сетей. |
| The decision was taken to establish an Intranet, linked to the UNICEF home page, which would be accessible to all members of the Coordination Panel. | Было решено создать привязанную к главной странице ЮНИСЕФ интрасеть, доступ к которой могли бы иметь все члены Координационной группы. |
| Define security level for Internet, Local intranet and Trusted sites as Medium. | При помощи ползунка установить уровень безопасности для зон "Интеренет" и "Местная интрасеть" на "Средний". |
| Moreover, the Section will provide access to Internet, intranet, e-mail, essential enterprise services and telephone services by all entitled United Nations personnel and offices within the Mission, as well as a robust and secure connectivity to other missions and to Headquarters. | Секция будет также обеспечивать доступ к сети Интернет, внутриорганизационной сети, основным организационным услугам и услугам телефонной связи для всех имеющих на это право сотрудников и отделений Миссии, а также надежную и безопасную связь с другими миссиями и Центральными учреждениями. |
| The Committee also stresses that, in addition to the Internet and Intranet, recruitment to the roster should be accomplished through other channels of communication with universal access. | Комитет также подчеркивает, что помимо Интернет и внутриорганизационной сети набор персонала для включения в этот список должен осуществляться по другим каналам связи, обеспечивающим всемирный доступ. |
| This tracking mechanism has since been added to the Intranet to allow direct monitoring of the status of requisitions by the issuing offices. | Этот механизм отслеживания был затем добавлен к внутриорганизационной сети, с тем чтобы обеспечить прямой контроль подавших заявку подразделений над ходом ее прохождения. |
| An enhanced peace and security area on the United Nations Intranet (the Organization's information network that is open to a specified set of users) would be a valuable addition to peace operations planning, analysis, and execution. | Весьма ценным подспорьем в деле планирования, анализа и проведения операций в пользу мира стал бы расширенный раздел, посвященный вопросам мира и безопасности, во внутриорганизационной сети Организации Объединенных Наций (информационной сети Организации, которая открыта для определенных пользователей). |
| Basic indicators of UNDP printing activities in 1999 are as follows: Use of the UNDP Intranet to post circulars and disseminate forms that can be downloaded to country offices will lead to reductions in printing output in the future. | Ниже приводятся основные показатели типографских работ ПРООН, выполненных в 1999 году: Результатом использования внутриорганизационной сети ПРООН для распространения среди страновых отделений циркуляров и форм, сгружаемых с сети, будет сокращение объема типографских работ в будущем. |
| The UNECE Intranet has become an important instrument for communication between management and staff as well as between staff members. | Локальная сеть ЕЭК ООН стала важным инструментом связи между руководством и сотрудниками, а также между самими сотрудниками. |
| Female Male Source: UNIDO Intranet | Источник: локальная сеть ЮНИДО |
| The Programme and Operations Manual, the asset forms and the training materials have been made available on the intranet for reference. | Руководство по программам и оперативной деятельности, формы заполнения активов и учебные материалы размещены на интранете для использования в качестве справочных материалов. |
| The asset management module manual, standard operating procedures, and finance manual, which detail procedures for the reconciliation of asset registers to the general ledger on a monthly basis and year end to financial statements, have been released on the intranet. | Типовое руководство по управлению имуществом, стандартные оперативные процедуры и руководство по использованию финансовых средств, в которых подробно излагаются процедуры выверки реестров учета имущества и общей бухгалтерской книги на ежемесячной основе и по состоянию на конец года в связи с подготовкой финансовых ведомостей, опубликовано в Интранете. |
| UNFPA has finalized and placed its Oversight Engagement Manual (August 2010) on the intranet and made it available to all staff as a reference point and to raise awareness on oversight approaches, methodology and procedures. | ЮНФПА завершил подготовку своего руководства по вопросам надзора, разместил его (август 2010 года) на своей странице в интранете и обеспечил к нему доступ всех сотрудников в качестве справочного материала, а также для повышения уровней осведомленности о подходах, методологии и процедурах надзорной деятельности. |
| ESCWA established a donor database for fund-raising and also developed a system to monitor donor contacts, both of which are now posted on the Intranet. | ЭСКЗА создала донорскую базу данных для сбора средств, а также разработала систему контроля за контактами с донорами; обе помещены в настоящее время в Интранете. |
| According to the strategy for information management, all staff members should be able to post publications and contacts on the Intranet, which is also accessible from home. | В соответствии со стратегией управления информацией все сотрудники должны быть в состоянии размещать публикации и контакты в Интранете, к которому можно также получать доступ из дома. |
| (a) Conduct basic research on assigned issues, using existing files and alternative sources (e.g., computer-assisted searches using the intranet, Internet or other databases); | а) проводит начальные исследования по порученным ему вопросам с использованием имеющихся баз данных и альтернативных источников (например, осуществляет компьютерный поиск информации с помощью Интранета, Интернета и других баз данных); |
| In addition to revamping the Intranet, the Library developed a Secretariat-wide internal communications strategy. | Помимо модернизации Интранета Библиотека разработала стратегию внутренних коммуникаций для всего Секретариата. |
| Comprehensive policy and procedural guidance - previously made accessible via manuals - will be maintained, revised and accessed via the UNICEF Intranet. | Практика распространения всесторонних стратегических и процедурных инструкций, для чего ранее выпускались соответствующие руководства, будет сохранена, переработана и поставлена на сетевую основу в рамках Интранета ЮНИСЕФ. |
| Since the 2007 restructuring, the Departments have issued an additional 170 guidance documents, which have been downloaded from the Peace Operations Intranet approximately 36,000 times to date. | За период, прошедший после реструктуризации 2007 года, департаменты выпустили еще 170 руководящих документов, которые на сегодняшний день загружались из Интранета операций в пользу мира порядка 36000 раз. |
| Records indicate a 40 per cent increase in use of the Intranet over last year, averaging 100,000 queries per month by year-end. | Данные говорят о том, что за минувший год использование услуг Интранета возросло на 40 процентов, составив в среднем 100000 запросов в месяц по состоянию на конец года. |
| Review of language in the Institutional Code of Conduct for dissemination via intranet, e-mail and hard-copy. | Пересмотрены формулировки Институционального кодекса поведения, распространяемого по интранету, электронной почте и в печатном виде. |
| Support for Intranet and IMIS connectivity to 14 mission offices in 14 different locations | Обеспечение доступа к Интранету и ИМИС отделов 14 миссий в 14 различных местах расположения |
| The system will enable all offices connected to the Intranet to have access to current information on ICT assets located throughout the system worldwide. | С внедрением системы все службы, подключенные к Интранету, получат доступ к текущей информации о всех активах ИКТ, используемых в рамках глобальной системы. |
| Staff outside the mission area/network have connectivity to the UNMIL Intranet | Сотрудникам, находящимся за пределами района действия Миссии/зоны действия сети, обеспечен доступ к интранету МООНЛ |
| In order to support the needs of the peacekeeping missions to access information on the United Nations Headquarters Intranet, the post is required to provide technical support services to servers, firewalls and related components of the infrastructure dedicated to the Intranet. | С тем чтобы обеспечить поддержку миссий по поддержанию мира в плане обеспечения их доступа к информации, имеющейся в Интранете в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, необходима должность для сотрудника, который обеспечивал бы техническое обслуживание серверов, брандмауэров и других компонентов инфраструктуры, относящихся к Интранету. |
| She clarified that the management response to the evaluation had been posted internally on the Fund's Intranet since March 2010 and UNFPA would ensure regular posting on the external website. | Она пояснила, что ответы руководства на вопросы, поставленные в ходе оценки, были размещены с марта 2010 года в Интернете Фонда, и ЮНФПА обеспечит регулярное размещение информации на внешнем веб-сайте. |
| The group also continued to improve its UNOPS Internet and intranet websites by adding information and an enhanced reporting mechanism. | Группа также продолжала совершенствовать свои веб-сайты в интернете и интрасети ЮНОПС, добавляя информацию и улучшив механизм представления отчетов. |
| The staff member would be responsible for the technical aspects of developing and maintaining Intranet and Internet sites, which would be developed for both United Nations and external access. | Данный сотрудник будет отвечать за технические аспекты создания и обслуживания сайтов в сети Интранет и в Интернете, которые будут предназначены как для пользования Организацией Объединенных Наций, так и для внешнего пользования. |
| The electronic Human Resources Handbook, accessible on the Intranet and Internet, was developed and launched, providing all Secretariat staff with access to all administrative rules and procedures, including all relevant administrative issuances and circulars. | Было создано Электронное руководство по управлению людскими ресурсами, которое было размещено в интранете и интернете с обеспечением для всех сотрудников Секретариата доступа ко всем административным правилам и процедурам, включая все соответствующие административные инструкции и циркуляры. |
| To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news. | В этом глоссарии объясняются некоторые из наиболее важных терминов, которые можно найти в Интернете, интрасети, электронной почте и новостях, что упрощает пользователю первые шаги. |
| OIOS considers this intranet a major step forward in strengthening knowledge management in the Department. | По мнению УСВН, данный интранет-сайт представляет собой крупный шаг вперед в деле укрепления системы управления знаниями в Департаменте. |
| Approximately three quarters of respondents indicated that they would use a Department intranet to access lessons learned, guidance and training materials. | Приблизительно три четверти респондентов сообщили, что они использовали бы интранет-сайт Департамента для получения доступа к информации об извлеченных уроках, руководящим указаниям и учебным материалам. |
| OIOS was informed that the intranet will be launched in May 2010. | УСВН было сообщено о том, что интранет-сайт начнет функционировать в мае 2010 года. |
| Intranet website of meeting documents set up in 2003; first prototype of CD-ROM for dissemination of meeting documents in 2004. | В 2003 году создан Интранет-сайт, обеспечивающий доступ к документам совещаний; в 2004 году подготовлена первая экспериментальная версия КД-ПЗУ для целей распространения документов совещаний. |
| The United Nations website and peace operations Intranet were also revised to reflect the establishment of the Department of Field Support and the additional restructuring of the Department of Peacekeeping Operations. | Были также модифицированы веб-сайт Организации Объединенных Наций и Интранет-сайт операций в пользу мира, с тем чтобы отразить создание Департамента полевой поддержки и дополнительные меры по структурной перестройке Департамента операций по поддержанию мира. |
| Service-level benchmarks were shared with clients and were also available on the intranet of the Budget and Financial Management Service. | Клиентам была предоставлена информация о критериях уровня обслуживания, которая была также размещена на Интранет-сайте Службы бюджета и управления финансами. |
| Winning submissions are posted on the UNDP intranet as models for other UNDP offices to follow. | Имена победителей размещаются на Интранет-сайте ПРООН, чтобы их примеру следовали другие подразделения ПРООН. |
| Again in the interests of time, I would like to encourage the submission to the secretariat of national statements as well as statements by other participants for uploading on the intranet. | Также в интересах экономии времени хотелось бы призвать к предоставлению в секретариат национальных и прочих отчетов путем их размещения на Интранет-сайте. |
| Each biennium, the Evaluation Office prepares a "synthesis report", which summarizes the findings of evaluations carried out in the biennium and is made available on the UNEP intranet along with a lessons-learned synthesis tool. | Каждый двухгодичный период Управление по вопросам оценки подготавливает сводный доклад, обобщающий выводы оценок, проведенных в двухгодичный период, который размещается на Интранет-сайте Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде вместе с программным средством для обобщения накопленного опыта. |
| In progress Populate Department intranet with content, integrate it with various Division-databases, and make it fully functioning. | Увеличить объем информации на интранет-сайте Департамента, объединить его с различными базами данных Отдела и сделать его полностью функциональным |
| That information would then be posted on the Intranet. | Затем эта информация размещается в сети Интернет. |
| Intranet connectivity to 15 missions, hosted in 17 locations | Подключение к сети Интернет 15 миссий в 17 точках |
| The demand has considerably increased over the past few years, mainly due to Internet usage, the increased exchange of files, Headquarters Intranet access and videoconferences. | За последние несколько лет спрос на эти средства значительно возрос, что обусловлено главным образом использованием сети Интернет, расширением практики обмена файлами, доступом к внутренней сети Интранет в Центральных учреждениях и проведением видеоконференций. |
| In addition, a database entitled "Mosaic" had been created for diversity management, and many relevant publications available on the Internet and Intranet were disseminated to the police. | Кроме того, создана база данных «Мозаика», предназначенная для управления кругом вопросов, связанных с многообразием, а также ведется распространение среди сотрудников полиции многочисленных изданий по этой проблематике через сети Интернет и Интранет. |
| The introduction of Intranet and Internet facilities, the use of electronic methods, the increasing professionalism of its publicity, the revision of its work methods, the suggestions made in turn to States parties appearing before it, all testify to this determination. | Об этой решимости свидетельствуют создание внутренней электронной страницы в сети Интранет и электронной страницы в сети Интернет, использование электронных методов, обеспечение более профессионального освещения его деятельности, изменение его рабочих методов, предложения в адрес государств-участников, передающих дела на его рассмотрение. |
| UNAMID provided Internet services for all existing team sites and remote community policing centres through web-based e-mail and intranet applications, and voice-over-Internet services. | ЮНАМИД обеспечивала услуги Интернета для всех функционирующих опорных пунктов и удаленных центров охраны общественного порядка, используя прикладные программы интранета и электронную почту, а также технологию Интернет-телефонии. |
| UNICEF will enhance its information management and dissemination through the Internet, Intranet, document management and databases. | ЮНИСЕФ примет меры по расширению своей деятельности в области управления информацией и распространения информации с помощью Интернета, Интранета, возможностей регулирования документооборота и баз данных. |
| In addition to the continuous expansion of the Intranet, Extranet and Internet, there are other measures aimed at improving the openness of the operation of the United Nations, which are described below. | Помимо постоянного расширения Интранета, Экстранета и Интернета предпринимаются и другие меры по повышению открытости деятельности Организации Объединенных Наций, которые описаны ниже. |
| North Korea has developed its own operating system, the Red Star, and has an intranet network named Kwangmyong, which contains censored content from the Internet. | КНДР разработала свою собственную операционную систему - «Red Star OS», основанную на Fedora, а также интранет «Кванмён», который содержит материалы из Интернета, предварительно прошедшие цензуру. |
| Schemas can be made by user or downloaded from Service Points in Internet or Intranet. | Схемы могут быть созданы пользователями или загружены из Интернета или Интранета, с так называемых "Сервисных Точек". |