Английский - русский
Перевод слова Internship

Перевод internship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стажировка (примеров 74)
With my job and my internship, But we have a responsibility to Molly... У меня работа, стажировка, но мы отвечаем за Молли.
This internship has my personal seal of approval. Эта стажировка была мной персонально одобрена.
Y-you know, honey, if this internship isn't the right fit, I'm sure Lanie would understand. Знаешь, дорогая, если эта стажировка не подходит, я уверен, Лэнни поймет.
Your London internship awaits. Лондонская стажировка ждет тебя.
The internship is for four months. Стажировка продолжается четыре месяца.
Больше примеров...
Интернатура (примеров 31)
A system of post-diploma training of doctors (internship) will be introduced. Применять систему подготовки врачей последипломного образования (интернатура).
Med school, internship, and now the most punishing residency in the country. Медицинский, интернатура, а теперь самая жестокая резидентура в стране.
My internship... at Stern Investments just fell through. Моя интернатура в Штерн Инвестментс только что сорвалась.
Legal Internship, specializing in Family Law. Правовая интернатура, специализация в области семейного права
Legal internship, 1954. Юридическая интернатура, 1954 год.
Больше примеров...
Практику (примеров 51)
I want you to take the internship. Я хочу, чтобы ты поехала на практику.
Her daughter's showing up today for that afterschool internship. Её дочь сегодня придёт на практику после уроков.
These women took the courses, followed by an internship in the profit sector. Эти женщины закончили курсы, после чего прошли практику в приносящем доход секторе занятости.
At least 30 applicants have passed a language competitive examination since 2007 after benefiting from a language internship or traineeship, and about 110 former interns and trainees who passed a freelance test are now eligible for recruitment on temporary appointments. Начиная с 2007 года по меньшей мере 30 кандидатов успешно сдали языковые конкурсные экзамены после того, как они прошли языковую стажировку или практику, и около 110 бывших стажеров и практикантов сдали экзамен для внештатных сотрудников, что дает им право работать на временной основе.
CCPN was an internship. В газете я просто проходила практику.
Больше примеров...
Практики (примеров 40)
Thank you, but I'm not taking the internship. Спасибо, но я решила отказаться от этой практики.
Well, I had to let her decide on my internship... Ну, мне придется позволить ей что-то решить насчет моей практики...
A permanent registration as a Registered Medical Practitioner is granted only after satisfactory completion of the compulsory internship. Постоянная регистрация в качестве зарегистрированного практикующего врача разрешается только после удовлетворительного завершения обязательной практики.
After having done their obligatory internship in France, Belgium or Armenia, students submit their graduation paper and orally defend it. После прохождения обязательной практики во Франции, Бельгии или Армении, студенты готовят отчет о практике и устно защищают его.
The core characteristics of vocational training internship contracts are as follows: Основные характеристики договора о прохождении учебной практики:
Больше примеров...
Для стажеров (примеров 6)
One speaker welcomed and fully supported the Department's initiative on the organization of internship programmes, and several others strongly supported the annual training programme for broadcasters and journalists from developing countries. Один оратор приветствовал и полностью поддержал инициативу Департамента по организации программ для стажеров, а несколько других делегаций решительно поддержали ежегодную программу подготовки для работников радио - и телевещательных органов и журналистов из развивающихся стран.
Coordinating and managing the ICTR Internship and Legal Researchers Programmes. координацию и руководство осуществлением программ МУТР для стажеров и специалистов в области права;
E. Internship and legal researchers' programmes Е. Программа для стажеров и юристов-исследователей
The intensive efforts undertaken by the Government to generate internship positions with employers has contributed to this. Такое положение сложилось благодаря предпринимаемым правительством энергичным усилиям по созданию в сотрудничестве с работодателями рабочих мест для стажеров.
The Government of South Africa as well as the Congregation of Our Lady, the International Budget Partnership (IBP) and the International Human Rights Internship Program (IHRIP) recommended adding a reference to the larger economic context which impacted on the incidence of extreme poverty. Правительство Южной Африки, а также Конгрегация Богоматери, Международное бюджетное партнерство (МБП) и Международная программа для стажеров в области прав человека (МПСПС) рекомендовали включить упоминание более широкого экономического контекста, влияющего на распространенность крайней нищеты.
Больше примеров...
Стажировалась (примеров 6)
There was this guy I dated during my internship in Chicago. У меня просто был парень, когда я стажировалась в Чикаго.
In 2010, Kateryna Chepura started her internship at the Ivan Franko National Academic Drama Theater, from 2011 she began to work as a director in the theater. С 2010 года Екатерина Чепура стажировалась в Национальном драматическом театре им. Ивана Франко, с 2011 года стала постоянно работать режиссёром в этом театре.
Internship at different foreign media institutions: Radio Romania (1993, 1997, 2002), Radio Cairo, Egypt (1995), Radio Berlin, Germany (2000). Стажировалась в ряде зарубежных институтов медиа: Румынское радио (1993, 1997, 2002),Каирское радио, Египет (1995), Берлинское радио, Германия (2000).
She spent several months at Nestlé working internationally, and has just completed a communications internship, where she performed miracles. Она несколько месяцев работала в международном отделе "Нестле", а затем стажировалась в нашем пиар-отделе и блестяще себя зарекомендовала.
She undertook an internship at Amsterdam University, the University of Osnabrück, the University of Bath, and completed the Open World Program for young Russian leaders. Стажировалась в Амстердамском университете., Оснабрюкском университете, университете города Бат, а также по программе молодых российских лидеров «Открытый мир».
Больше примеров...
Стипендий (примеров 17)
In 2008 the University also awarded 237 fellowships and offered 125 internship opportunities. Также в 2008 году УООН предоставил 237 стипендий и 125 возможностей для стажировки.
It also fosters understanding of the United Nations system through its student seminars and fellowship and internship programmes. Она также содействует получению более четкого представления о системе Организации Объединенных Наций, проводя в этих целях учебные семинары, а также организуя программы стипендий и стажировок.
It acts as a liaison between the Department and the Government of Italy, runs the junior professional officers, fellowships and United Nations volunteer internship programmes. Бюро обеспечивает связь между Департаментом и правительством Италии и осуществляет программы подготовки младших сотрудников категории специалистов, стипендий и стажировок для добровольцев Организации Объединенных Наций.
With respect to the relationship with academic institutions, the Tribunal is fostering a number of initiatives, such as continuing with the Special Fellowship Programme for Rwandan Law Students and internship and legal researcher programmes. Что касается связей с академическими учреждениями, то Трибунал содействует осуществлению целого ряда инициатив, таких как Специальная программа стипендий для руандийских студентов и программы стажировок и подготовки юристов-аналитиков.
Information was presented on the activities undertaken by regional fisheries management organizations and arrangements with a view to providing assistance to developing States, including through scientific scholarships, internship programmes and capacity-building workshops. Была представлена информация о деятельности, проводимой РРХО в целях оказания содействия развивающимся государствам, в том числе путем выделения научных стипендий, учреждения стажерских программ и организации семинаров по наращиванию потенциалов.
Больше примеров...