Английский - русский
Перевод слова Intern

Перевод intern с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интерн (примеров 162)
I have a friend from college who's an intern at St. Thomas. Мой друг из колледжа - интерн в больнице святого Томаса.
I guess, technically speaking, I'm an intern, at the moment, but I've been taking initiatives at a high level. Думаю, технически выражаясь, я пока интерн, но я проявляю инициативу на высоком уровне.
You're an attending, and I'm your intern. Вы- лечащий врач, я -ваш интерн
You're an intern at work. Ты интерн на работе.
(from left): International Cricket Council President David Morgan, UNAIDS Intern Shashank Mane, UNAIDS Youth Intern Korey Chisholm and UNAIDS Deputy Executive Director Michel Sidibé. (слева): президент Международного совета по крикету (МСК) Дэвид Морган, Интерн ЮНЭЙДС по вопросам молодежи Кори Чишолм, заместитель Исполнительного директора ЮНЭЙДС Мишель Сидибе.
Больше примеров...
Стажёр (примеров 42)
You're an intern, you don't give ordersl Ты стажёр, и не можешь отдавать приказы.
HE'S AN INTERN IN OUR ART DEPARTMENT. Он стажёр в нашем художественном отделе.
Mariano, our spring-summer intern. Марьяно, наш стажёр на весну-лето.
My new intern is already here. Мой новый стажёр уже здесь.
I am the new HP intern. Я новый стажёр в фирме.
Больше примеров...
Стажера (примеров 71)
The enterprise entrusts one or more members of its personnel with mentoring the intern during the training period. Во время подготовки предприятие назначает среди своих сотрудников одного или нескольких опекунов, призванных направлять стажера.
He said further that in the course of 2003 he would attempt to establish a more comprehensive list with the help of an intern. Представитель секретариата также сообщил, что в 2003 году он попытается при помощи стажера составить более полный список.
I just don't want her to think that I can't do my job and I need an intern to help me. Я не хочу, чтобы она думала, что я не справляюсь с работой и что мне нужна помощь стажера.
Days of investment per intern recruitment Количество дней для найма стажера
In September 2003, the Centre benefited, for the third consecutive year, from the provision by the Government of Canada, for a six-month period, of a research intern selected and managed by Project Ploughshares, a Canadian non-governmental organization. В сентябре 2003 года Центр третий год подряд пользовался услугами научного стажера, прикомандированного на шестимесячный срок правительством Канады, который был отобран и направлен канадской неправительственной организацией «Проект "Орало"».
Больше примеров...
Стажером (примеров 47)
He's not even in the photo with the intern. Его нет на фотографии со стажером.
Well, I'll be your intern. Ну, я буду твоим стажером.
I worked in a bakery for a month, as an intern. Еще я проходила практику проработала месяц в пекарне стажером.
When I was an intern in the executive program. Когда я была стажером в административной программе.
Ten months ago, she was an intern who could give a C - R-A-P about local government. Десять месяцев назад, она была стажером, которой было наплевать на местное управление.
Больше примеров...
Стажеров (примеров 30)
While unfortunately the UNECE cannot fund any of an intern's expenses, some students are able to find funding to offset costs while in Geneva. Хотя ЕЭК ООН, к сожалению, не имеет возможности оплачивать расходы стажеров, некоторым из них удается изыскать финансовые средства для покрытия своих расходов во время пребывания в Женеве.
She asked whether Japan might consider adopting such a law. Further, the Committee had received information about a new trend in trafficking, effected through the trainee and intern system. Оратор спрашивает, может ли Япония рассмотреть вопрос о принятии такого закона. Кроме того, Комитет получил информацию относительно новой тенденции в области торговли людьми, действующей в рамках системы обучения практикантов и стажеров.
It is difficult to identify qualified volunteer, intern and pro bono assistance in offices away from Headquarters, which contributes to the concern that its presence is substantially limited to New York. В отделениях вне Центральных учреждений трудно найти квалифицированных добровольцев, стажеров и специалистов, предоставляющих услуги на бесплатной основе, что еще более усиливает обеспокоенность тем обстоятельством, что присутствие Отдела в значительной мере ограничивается Нью-Йорком.
I'm hiring a paid intern to help me roll out my new app. Я набираю стажеров, которые помогут мне внедрить мое новое приожение
The Office of Legal Affairs received and assigned interns to participate in activities related to some of its projects. The Office selects interns and arranges for the duration and type of their training and assigns them to projects in which an intern has a special interest. Управление по правовым вопросам организовало прием и распределение стажеров для участия в мероприятиях, связанных с некоторыми из его проектов10. Все свои финансовые расходы стажеры покрывают сами.
Больше примеров...
Практикант (примеров 15)
This is Rex, the intern I asked you to groom. А вот он - Рекс, практикант. Я просила его привести в порядок.
And this is our college intern, April. И это наш практикант из колледжа, Эйприл.
I'll be in the car, intern. Буду в машине, практикант.
Ever since traffic exploded, advertisers have been clamoring to buy space on the site, which means that we need an ad sales intern ASAP. С тех пор, как у нас выросло кол-во посещений, нас стали осаждать рекламщики, умоляя выкупить места на сайте, а это означает, что нам срочно нужен практикант для продаж рекламы.
(c) The intern shall be entitled to monetary compensation of a non-remunerative character for the activity carried out in the firm. с) практикант имеет право получать за свою работу в компании денежное вознаграждение, которое не является заработной платой.
Больше примеров...
Практикантка (примеров 6)
Your intern Comes to work sans panties. Твоя практикантка появляется на работе без трусов.
And the intern did drink the wine. И практикантка пила вино.
"Our intern, April Ludgate,"drank some of that wine without my knowledge. И практикантка, Эйприл Лангейт, выпила немного без моего ведома.
Micah, intern, second-year law student, and the only one here besides you that doesn't want to throw all of your clients into a dungeon. Мика, практикантка, учусь на втором курсе юридического, и единственная из вашего окружения, кто не хочет бросить всех ваших клиентов в тюрьму.
She's an intern who was boinking Senator Alan Bethlehem. Практикантка, развлекавшаяся с сенатором Аланом Бетлехемом.
Больше примеров...
Стажеру (примеров 8)
Like telling an intern what to do. Например, в том, чтобы сказать стажеру, что делать.
She left this to a mere intern and left for the day? Она оставила это просто стажеру и дала всего день?
I get paid, like, less than an intern, Мне платят меньше чем стажеру,
The secretariat presented the document and thanked Ms. Jeanne Bortolan, who is working as an intern, for her work on updating it. Этот документ был представлен секретариатом, который выразил благодарность г-же Жанне Бортолан, стажеру, за работу по его обновлению.
In addition, an intern has been requested to assist in reviewing 2004 case files and the supplier roster with a view to ensuring that information is complete. Кроме того, для обеспечения полноты информации одному стажеру поручено помогать в проведении анализа досье и реестра поставщиков за 2004 год.
Больше примеров...
Интернировать (примеров 7)
It said that the multinational force was authorized under Security Council resolution 1546 to intern individuals "where necessary for imperative reasons of security". Оно заявило, что многонациональные силы, согласно резолюции 1546 Совета Безопасности, имеют право интернировать людей, "когда это настоятельно необходимо по соображениям безопасности".
The Military Council of National Salvation... arrest and intern 5897... Арестовать и интернировать 5897 деятелей "Солидарности" и так называемых диссидентских обществ
States are authorized, for reasons of security and military necessity, to intern civilians in some situations in accordance with articles 41 to 43, 68 and 79 to 104 of Geneva Convention IV Relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War of 1949. По соображениям безопасности и военной необходимости государствам разрешается в определенных ситуациях интернировать гражданских лиц в соответствии со статьями 41-43, 68 и 79-104 четвертой Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны 1949 года.
Humanitarian agencies, often the first and only presence on the ground in these situations, cannot identify, intern, disarm and demobilize armed elements present in refugee camps. Гуманитарные учреждения, которые в таких ситуациях нередко оказываются единственными учреждениями, действующими на местах, не могут выявлять, интернировать, разоружать и демобилизовывать вооруженные элементы, находящиеся в лагерях беженцев.
When Marie Louise said she would have run away to Britain if she was still married, the King said, "with a twinkle in his eye", that he would have had to intern her. Когда Мария Луиза сказала, что она бы сбежала в Великобританию, если бы всё ещё была замужем, король ответил «с огоньком в глазах», что он должен был бы интернировать её обратно.
Больше примеров...
Интернатуры (примеров 10)
The chips on the ceiling are from the first Christmas tree we got intern year. Звезды на потолке... с Рождественской елки, которая у нас была в первый год интернатуры.
I brought her in as an intern. Я учил её с интернатуры.
It's what you did all through med school and all through intern year. Ты так же поступала в мед.институте и во время интернатуры.
I'm three days into my intern year. Третий день моей интернатуры.
I mean, I think that's why he failed the intern test. Думаю, поэтому он и провалил экзаменты интернатуры.
Больше примеров...
Стажеры (примеров 10)
And since when do we have an intern program? А с каких пор у нас есть стажеры?
However, in the case of an intern with special academic requirements or if the receiving department has special needs, the internship can be done on a part-time basis, with the approval of the supervisor. Однако, если стажеры имеют особые потребности академического характера, или же принимающий их департамент имеет особые нужды, стажеры могут работать в течение неполного рабочего дня с согласия руководителя.
Another intern assignment, involving a local non-governmental organization supported by the UNDP mission, was to design a national development strategy for Romania. Кроме того, при участии местных неправительственных организаций, которые поддерживало представительство ПРООН, стажеры принимали участие в разработке национальной стратегии в области развития для Румынии.
In addition to the seconded personnel, the Tribunal provides an internship programme, which usually lasts no more than six months per intern. Помимо прикомандированного персонала в Трибунале работают стажеры, срок стажировки которых в рамках программы стажировки обычно не превышает шести месяцев.
The Office of Legal Affairs received and assigned interns to participate in activities related to some of its projects. The Office selects interns and arranges for the duration and type of their training and assigns them to projects in which an intern has a special interest. Управление по правовым вопросам организовало прием и распределение стажеров для участия в мероприятиях, связанных с некоторыми из его проектов10. Все свои финансовые расходы стажеры покрывают сами.
Больше примеров...
Стажировки (примеров 15)
You know, it seems Mrs. Delafield's daughter is coming here to join us as an intern. Кажется, дочь миссис Далэфилд придет к нам для стажировки.
After working as a writing intern for Universal Pictures, he decided to get a graduate degree for creative writing from New York University. После стажировки в Universal Pictures, он решил получить степень по креативному письму в Нью-Йоркском университете.
Internships are subject to a tripartite agreement between the intern, the host company and the educational institution; стажировки должны быть оформлены трехсторонним соглашением между стажером, принимающим предприятием и образовательным учреждением;
The academic institution should issue guidelines as to the type of work expected of the intern during the internship and the extent of compensation, if any. Учебное заведение должно принять рекомендации в отношении тех видов работ, которые могут осуществлять слушатели во время стажировки, и размеры возможного вознаграждения.
In addition to the seconded personnel, the Tribunal provides an internship programme, which usually lasts no more than six months per intern. Помимо прикомандированного персонала в Трибунале работают стажеры, срок стажировки которых в рамках программы стажировки обычно не превышает шести месяцев.
Больше примеров...