Английский - русский
Перевод слова Insured

Перевод insured с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Застрахованный (примеров 29)
It will be up to the insured to decide when to retire (only a minimum retirement age has been specified). Застрахованный сам будет решать, когда ему выйти на пенсию (устанавливается только минимальный пенсионный возраст).
It's probably insured, which means it might have a serial number etched on it. И, скорее всего, застрахованный, а, значит, на нём должен быть серийный номер.
In insurance subrogation situations, the principle of continuous nationality is only observed when both the insured and the insurer are nationals of the claimant State. В случаях уступки страховых прав в порядке суброгации принцип непрерывности гражданства соблюдается лишь в том случае, когда застрахованный и страхователь являются гражданами государства, предъявляющего требование.
Party roles: Policy holder Insured, Claimant, Driver. а. Роли сторон: застрахованный обладатель полиса, истец, водитель.
To claim benefits, the insured must submit proof of contributions and undergo an examination by a medical panel, which will determine the temporary incapacity and its duration. Для получения пособий застрахованный работник должен представить свидетельство о выплате взносов и пройти освидетельствование медицинской комиссией, которая определит характер временной нетрудоспособности и ее продолжительность.
Больше примеров...
Страхователь (примеров 12)
This type of approach is beneficial to everyone: both the insurer and the insured are interested in the transaction being carried out all the way to its completion, that is until the final payment is received. Такого рода подход выгоден всем, и страховщик и страхователь заинтересованы в полном исполнении сделки, которая завершается получением окончательного платежа.
It is usual to insist on insurance of the whole of the farm and not allow insurance on selected items only, as is the case in property insurance where the insured can opt to insure selected blocks only. В этих случаях обычно предлагается заключить договор страхования всего хозяйства, а не только отдельных его объектов, как это имеет место в случае страхования имущества, когда страхователь может выбрать вариант страхования только отдельных зданий.
The Canadian plaintiff had obtained insurance coverage from Catlin, an English party who subsequently sought to rescind it on the basis of material non-disclosure by the insured. Канадская фирма-истец застраховалась в английской фирме "Кэтлин", которая затем попыталась расторгнуть договор о страховании на том основании, что страхователь утаил ряд существенных обстоятельств.
The space which in the UNLK is reserved for "Consignee" and "Modify address" may be used, either for these particulars if required, or for the name of the beneficiary of the insurance if different from the insured. Место, отведенное в формуляре-образце ООН для полей "Грузополучатель" или "Адрес уведомления", может быть использовано либо для указания этих сведений, если они требуются, либо для указания имени бенефициара страхования, если им не является страхователь.
OMI submitted a letter dated 28 March 1994 from PIA to CH2M Hill Limited stating that the named insured, presumably CH2M Hill Limited, must reimburse PIA for any amount recovered in respect of the insured loss. ОМИ представила датированное 28 марта 1994 года письмо от ПИЭ компании "СН2М Хилл лимитед", в котором говорится, что страхователь, предположительно "СН2М Хилл лимитед", должен возместить ПИЭ все суммы, полученные в качестве компенсации застрахованных потерь.
Больше примеров...
Страхование (примеров 87)
Note that this would be equivalent to the treatment under the current indirect CPI approach to pricing insured health care, and the approach to pricing uninsured care as well: disease incidence does not affect the index except insofar as the prices of covered items are affected. Один из рациональных подходов заключается в том, что поскольку ИПЦ должен зависеть от, в частности, заболеваемости, то изменения в потреблении медицинских товаров и услуг должны трактоваться как изменения в качестве в рамках индекса цен на страхование здоровья.
Transport vehicles used in the penitentiary system were serviced and properly insured in accordance with the legislation in force В соответствии с действующим законодательством была проведена техническая ревизия автомобильного транспорта в пенитенциарной системе и осуществлено обязательное страхование.
Starting from 1 January 2008, these persons will be insured for the whole state social insurance pension and covered by the unemployment social insurance. С 1 января 2008 года эти лица будут получать пенсию государственного социального страхования в полном объеме и на них будет распространяться социальное страхование по безработице.
(c) Fellows under national execution (NEX) should be insured within collective insurance contracts entered into by United Nations system organizations; с) страхование стипендиатов в рамках проектов, осуществляемых национальными учреждениями, следует осуществлять через контракты коллективного страхования, заключенные организациями системы Организации Объединенных Наций;
Under the State Social Insurance Pension Act, insured citizens of Kyrgyzstan and aliens and stateless persons living in the country and contributing to the State social insurance pension scheme are entitled to a State social insurance pension (hereafter referred to as a pension). В соответствии с Законом "О государственном пенсионном социальном страховании" право на пенсии по государственному пенсионному социальному страхованию (далее - пенсии) имеют застрахованные граждане Кыргызской Республики, иностранные граждане, лица без гражданства, проживающие в республике, делающие взносы на государственное пенсионное социальное страхование.
Больше примеров...
Страховой (примеров 58)
In the case of non-life insurance, an insured event occurs with a given degree of probability, i.e., only to some of the customers. Отметим, что при страховании ущерба страховой случай имеет место с определенной долей вероятности, т.е. только у части клиентов.
520 Insurance certificate: Document issued to the insured certifying that insurance has been effected and that a policy has been issued. 520 Страховой сертификат: документ, выдаваемый страхователю, удостоверяющий, что страхование было произведено и что был выдан полис.
Insurance is a written contract that transfers the risk of losses from the insured to the insurer, against a premium or fee paid to the insurance company. Страхование представляет собой составленный в письменном виде договор, предусматривающий переход риска возникновения потерь со страхователя на страховщика в обмен на уплату страховой компании премии или сбора.
Land-locked countries should not impose restrictions on the choice of the insurance, leaving the insured to select the best insurance cover with the most reasonable rate of premium. Страны, не имеющие выхода к морю, не должны вводить ограничения в отношении выбора вида страхования, предоставив страхователю возможность выбирать оптимальный вид страхового покрытия при наиболее разумной ставке страховой премии.
If you are insured, the doctor's assistant will contact your Insurance Company to confirm the payment. В случае оплаты страховой компанией или компанией-работодателем, ответственный за госпитализацию сотрудник свяжется с данными компаниями для подтверждения оплаты.
Больше примеров...
Страховки (примеров 42)
I'm not insured for that. У меня нет страховки на этот случай.
We're not equipped, we're not insured to deal with detoxing. Для детоксикации у нас нет ни оборудования, ни страховки.
If a female employee does not have her salary insured by her employer, the premiums for adequate daily insurance coverage are extremely costly. Если работница не имеет оформленной работодателем страховки по ее заработной плате, то размер страховых взносов на достаточные дневные пособия весьма высок.
A woman participant's husband is also covered, provided that he is not insured under any other agency's health insurance regime. Страхованием покрывается также и муж участвующей в нем женщины при условии, что он не имеет страховки по какому-либо другому плану здравоохранения в другом учреждении.
Didn't report it as it wasn't insured. Не заявил, потому что не было страховки.
Больше примеров...
Застраховал (примеров 12)
I insured it for 3 days. Я застраховал ее на три дня.
Do you have this place insured? Ты уже это место застраховал?
In the same year, in the village of Novotroitsky, Sosnovsky District, on Traktovaya Street, he bought a house which he decorated for his father and then insured, forging the deed himself and then insuring it a second time with another company. В том же 1997 году в поселке Новотроицкий Сосновского района Челябинской области, по улице Трактовая, он купил дом, который оформил на отца и застраховал, а затем подделал купчую на себя и вторично застраховал в другой компании.
I learnt my lesson and insured the car, but I don't drive - got a syndrome. Теперь-то я учёный, застраховал, но не езжу - синдром, так сказать.
Uzhgorod Branch of Allianz Ukraine Insurance Company has insured liability of SIKO LLC at the time of cargo LLC is one of the leading companies of the internal and international consignments in Zakarpatya Region. Ужгородский филиал СК «Allianz Украина» застраховал ответственность при перевозке грузов ООО «ЕТК «СИКО» - одной из ведущих компаний рынка внутренних и международных грузоперевозок в Закарпатской области.
Больше примеров...
Застраховать (примеров 18)
And I would say this particular piece should be insured for no less than... 50 million pounds. Я бы сказал, что данный экземпляр следует застраховать не менее чем на... 50 миллионов фунтов.
They told me... I was precious cargo that couldn't be insured because of inherent vice. Мне сказали, что я - ценный груз, который нельзя застраховать из-за присущего порока.
a) Duty to keep the encumbered assets properly insured and to pay taxes а) Обязанность надлежащим образом застраховать обремененные активы и выплачивать налоги
As a consequence, some shipments for which peacekeeping missions had sought insurance were not insured. В результате некоторые грузы, которые миссии по поддержанию мира хотели застраховать, не страховались.
Some risks cannot be avoided; therefore, they must be insured by third parties; ongoing collaboration with port management, climate scientists and insurance providers will provide a basis for more reliable quantification of exposure and risks that must be covered Некоторых рисков невозможно избежать, поэтому они должны быть застрахованы третьими лицами; непрерывное сотрудничество между портовой администрацией, учеными, занимающимися вопросами климата, и страховыми компаниями будет служить основой для проведения более надежной количественной оценки подверженности рискам, которые необходимо застраховать.
Больше примеров...
Гарантированного (примеров 10)
The daily allowances and pensions are calculated on the basis of the insured income. Размер пособий по временной нетрудоспособности и пенсий определяется на основе гарантированного дохода.
The daily allowance is thus reduced to 70 per cent of the insured income, provided that this amount is greater than 130 Swiss francs. Так, сумма дневного пособия снижается до 70% гарантированного дохода, если его размер превышает 130 швейцарских франков.
Low-income families with children may receive a higher replacement rate, of up to 80 percent of their insured earnings through the Family Supplement, up to the maximum weekly benefit of $435. Семьи с низким уровнем дохода, имеющие детей, могут получать пособия по более высокой ставке, вплоть до 80 процентов от гарантированного заработка, в рамках доплат к семейному пособию, при этом максимальное еженедельное пособие составляет 435 канадских долларов.
The maximum amount of the insured income is fixed by the Federal Council. It is currently 97,200 francs per annum and 267 francs per day (as at 1 January 1995). Максимальный размер гарантированного дохода установлен Федеральным советом и соответствует 97200 франкам в год и 267 франкам в день (по состоянию на 1 января 1995 года).
The compensation is paid as a cash settlement that may not exceed the maximum amount of the insured annual income at the time of the accident and is graded according to the seriousness of the injury; Оно выплачивается в форме денежной компенсации; это пособие не должно превышать максимальный размер гарантированного годового дохода в период, когда произошел несчастный случай, и распределяется во времени в зависимости от степени тяжести причиненного ущерба;
Больше примеров...
Страхуются (примеров 19)
People who work in Sweden are also insured for employment-based social insurance benefits. Лица, работающие в Швеции, также страхуются для получения льгот социального страхования по месту работы.
The Labour Force Survey produces slightly more employees, as it covers some work which is not insured or reported in taxation. Обследование рабочей силы свидетельствует о несколько большем числе занятых, поскольку оно охватывает некоторые занятия, которые не страхуются или не сообщаются в налоговых декларациях.
Thus, several computers and pieces of audio-visual equipment purchased in 2003 or before continue to be insured on the basis of their acquisition prices as opposed to lesser depreciation values. Таким образом, несколько компьютеров и единиц аудиовизуального оборудования, приобретенных в 2003 году или раньше, по-прежнему страхуются на основе их первоначальной цены, а не на основе более низкой амортизационной стоимости.
The road vehicles which arrive in the Republic of Estonia and are registered in foreign countries are insured at the border, unless otherwise established by international treaties (i.e. the Republic of Estonia recognizes the motor insurance of foreign countries). Автотранспортные средства, прибывающие в Эстонскую Республику и зарегистрированные в других странах, страхуются на границе, если иное не предусмотрено международными соглашениями (т.е. Эстонская Республика признает иностранные страховки автотранспортных средств).
They are insured until the age at which the legal obligation to provide them with an education ceases, while the right may be maintained up to the age of 21 years if the eligible party is unable to take up employment. Дети-инвалиды страхуются до достижения предельного возраста обязательного школьного обучения, причем такое страхование может быть пролонгировано до достижения ими 21 года, если они не в состоянии заниматься профессиональной деятельностью.
Больше примеров...