Thus, improved physical conditions and insulation of buildings not only decreases energy demand in the sector, but also makes them climate-proof. | Так, улучшение физических условий и изоляция зданий не только снижают энергетические потребности сектора, но и делают постройки климатоустойчивыми. |
Why isn't the insulation on the interior? | Почему изоляция не находится внутри? |
Unfortunately, corrosion destructs insulation coating materials and electrochemical corrosion processes appear in defective zones. | К сожалению, с течением времени изоляция постепенно разрушается, и в местах ее повреждений возникают процессы электрохимической коррозии. |
within ATP-certified semi-trailers with one compartment only and carrying a load of 33 euro pallets, the breadth of the vertical air circulation channel running along the back door is only 2 cm as a result of the space taken up by the body's insulation. | на имеющих свидетельства СПС полуприцепах, которые имеют лишь одно отделение и перевозят груз, состоящий из ЗЗ поддонов европейского стандарта, ширина вертикального канала для циркуляции воздуха вдоль задней двери составляет лишь 2 см, поскольку остальное место занимает изоляция кузова. |
Available are also double brass pipes in insulation, for laying in ground, insulating shales made of mineral wool, corrugated pipe, not insulated, made of stainless steel, insulating hose made of caoutchouc. | Доступны также двойные медные изолированные трубы для прокладки под землей, изоляция выполненная из минеральной ваты, волнистая труба неизолированная из нержавеющей стали, изоляционный шланг из каучука. |
I'm sure he has no idea what the insulation's made of, what kind of paint. | Я уверена, что он понятия не имеет, из чего там теплоизоляция, какая краска. |
Because of the climatic conditions, measures such as strict insulation standards for walls and windows (triple glazing) have been in place for a long time. | С учетом климатических условий на протяжении длительного периода времени применяются такие меры, как плотная теплоизоляция стен и окон (тройное остекление). |
Increasing energy-efficiency (large-scale combustion plants, electricity generation, small-scale combustion plants, buildings, household appliances, appliances for entertainment and communications, air-conditioning, refrigeration, insulation) | повышение уровня энергоэффективности (крупномасштабные установки сжигания; производство электроэнергии; мелкие установки сжигания; здания; бытовые приборы; оборудование в сфере развлечений и связи; оборудование для кондиционирования воздуха; холодильное оборудование; теплоизоляция); |
Ecowool cellulose insulation is non-waste due to the lack of clippings. | Теплоизоляция эковатой безотходна за счет отсутствия обрезков. |
Insulation, better design, buy green electricity where you can. | Теплоизоляция, лучший дизайн, покупайте «зеленое» электричество, если можете. |
15-11.7 Insulation materials in lounges shall be non-combustible. | 15-11.7 Изоляционные материалы, применяемые в салонах, должны быть негорючими. |
Insulation boards, panels and pipe covers Pre-polymers | Изоляционные щиты, панели и покрытия труб |
Different mortar mixtures and insulation fill material both affect the wall's overall R value, or resistance to heat flow; and conversely, to its inherent thermal mass, or heat/cool storage capacity. | Различные строительные смеси и изоляционные наполнители влияют на общую меру теплосопротивления стены и тепловое термическое сопротивление; и соответственно - на внутреннюю термальную массу и способность удерживать тепло. |
All asbestos-containing insulation from water pipes was removed 15 years ago. | Все асбестосодержащие изоляционные материалы были удалены с водопроводных труб 15 лет тому назад. |
"Insulation": applied to the components of a rocket motor, i.e., the case, nozzle, inlets, case closures; includes cured or semi-cured compounded rubber sheet stock containing an insulating or refractory material. | "Изоляция": применяется к компонентам ракетного двигателя, таким, как корпус, сопло, воздухозаборники, заглушки; включает вулканизированные или полувулканизированные комбинированные резиноподобные листы, содержащие изоляционные или огнеупорные материалы. |
The method uses a manufacturer declared thickness of insulation material with a check calculation. | В контексте этого метода используется объявленная производителем толщина изоляционного материала с проверочным расчетом. |
Asbestos-containing materials were widely used in the steel structure ceilings, walls, partitions and other areas of the United Nations Office at Vienna buildings as acoustic, fireproofing and insulation covering. | Асбестосодержащие материалы широко использовались при установке потолков из стальных листов, стен, перегородок и в других частях зданий Отделения Организации Объединенных Наций в Вене в качестве акустического, огнеупорного и изоляционного покрытия. |
The vacuum arc-extinguishing chamber comprises a shell which is made of a rigid insulation material and two symmetrical side posts which are formed in one piece with the shell and are fastened to the base insulator. | Дугогасительная камера снабжена оболочкой из жесткого изоляционного материала, заодно с которой выполнены две симметричные боковые стойки, при этом боковые стойки прикреплены к опорному изолятору. |
As a term of its contract with the defendant, the plaintiff set out a specific schedule of delivery of the insulation by the defendant. The plaintiff paid the defendant a certain amount when it issued its purchase order on 26 August 2002. | В качестве одного из условий истец включил в договор конкретный график поставки ответчиком изоляционного материала. 26 августа 2002 года при размещении заказа на поставку истец уплатил ответчику определенную сумму. |
For the purpose of determining the thermal K value result; the external surface should be the same as the internal surface of the van when the insulation is removed and replaced with infinitesimally thin panels. | Для целей определения значения коэффициента теплопередачи следует считать, что наружная поверхность автофургона соответствует его внутренней поверхности без изоляционного материала, замененного тончайшими панелями . |
As a rule, underground pipelines and other underground structures are protected from corrosion by insulation. | Подземные трубопроводы, хранилища и другие подземные сооружения, как правило, защищают от коррозии с помощью изоляционных материалов. |
The IMO secretariat further noted that while ozone-depleting substances were used as blowing agents in insulation material during ship construction their main use on board ships was in rechargeable fire fighting and refrigerant systems. | Далее секретариат ИМО отметил, что хотя озоноразрушающие вещества применяются в качестве пенообразователей изоляционных материалов в судостроении, их основной вид применения на борту судов состоит в зарядке систем пожаротушения и холодильных систем. |
Effective use of locally available insulation materials, use of natural daylight, energy efficient and natural ventilation and other measures could significantly reduce space heating, cooling and other operational costs in buildings. | Эффективное применение имеющихся на местном рынке изоляционных материалов, использование природного дневного света, обеспечение экономичной и природной вентиляции и другие меры могли бы существенно сократить затраты на отопление, охлаждение и другие эксплуатационные расходы в зданиях. |
Use of inferior insulation material in the construction of internal bulkheads will disqualify the manufacturer from using the above facility. | В случае использования изоляционных материалов более низкого качества в конструкции внутренних перегородок изготовитель лишается права выполнять вышеупомянутые монтажные работы. |
UNDP provided training to women in Kyrgyzstan to produce building insulation materials and supported the Government of Lebanon to establish International Organization for Standardization-certified women-owned and operated cooperatives for food processing and packaging. | ПРООН организовала подготовку женщин в области производства строительных изоляционных материалов в Кыргызстане и оказала поддержку правительству Ливана в создании сертифицированных в соответствии со стандартами Международной организации по стандартизации кооперативов по переработке пищевых продуктов и упаковке, находящихся в собственности и под управлением женщин. |
Wet spraying is used less frequently than dry blowing (when dry insulation is impossible). | Влажное напыление применяется реже сухой выдувки (при невозможности проведения сухого утепления). |
UNDOF plans to reduce fuel consumption of generators by 5 per cent from 2012/13 usage through a programme to improve the insulation of all facilities and switch to solar and wind power sources. | СООННР планируют сократить расход генераторного топлива на 5 процентов по сравнению с 2012/13 годом путем реализации программы утепления всех помещений и перехода на солнечные и ветровые источники энергии. |
Building-related technologies such as air conditioners, district heating and cooling systems, insulation systems and other energy management systems for buildings have significant effect on energy use. | Связанные со строительством технологии такие, как кондиционирование воздуха, системы центрального отопления и охлаждения, системы утепления и другие системы рационального использования энергоресурсов для зданий и сооружений, оказывают существенно влияние на использование энергии. |
Layer insulation (for insulation installed between the exterior wall constructions and facings). | Слоя теплоизоляции (устанавливается для утепления наружных конструкций между стеной и облицовкой). |
Since in massive construction like in wood construction often additional insulation at the facade is used, but plaster should also be there, systems are used which make non-risky combination insulation possible. | Поверх теплоизоляции наносится особая штукатурно-клеевая масса, армированная сеткой из стекловолокна, которая в свою очередь покрывается защитно-декоративным штукатурным слоем. Этот вид утепления представляет собой единую систему, все элементы и детали которой подобраны определенным образом, обеспечивающим длительную совместную работу всех составляющих. |
These have been interpreted as insulation and therefore evidence of warm-bloodedness. | Они были интерпретированы как изолирующие покровы и, следовательно, свидетельствуют о теплокровности. |
It is unlikely that the ankylosaurids, such as Euoplocephalus, had insulation, as most of their surface area was covered in bony knobs and plates. | Маловероятно, что анкилозавриды, такие как Euoplocephalus, имели изолирующие наружные покровы, так как большая часть площади их тела была покрыта остеодермами. |
Insulation material in the construction industry | Изолирующие материалы в строительной отрасли |
At least in one of said contacts, the two insulation surfaces are embodied cylindrical, and, at least in one contact, they are spherical, and at least in one of the remaining contacts, the two insulation surfaces are flat or spherical. | По меньшей мере, в одном из указанных контактов обе изолирующие поверхности выполнены цилиндрическими и, по меньшей мере, в одном - сферическими, а, по меньшей мере, в одном из остальных указанных контактов обе изолирующие поверхности выполнены плоскими либо сферическими. |
In this case, solar panels, special insulation and a wastewater treatment plant were included. | В этом случае использовались, в частности, солнечные батареи, специальные изолирующие материалы и водоочистные установки. |
Using figures for 2006, estimated releases in the EU from insulation boards turned into waste would be approximately 9 tons per year. | По оценкам за 2006 год, выбросы из обращенных в отходы теплоизоляционных плит в странах ЕС составляли 9 т в год. |
EPS and XPS without flame retardants were commercially available and technical feasible and would not represent a higher cost to the manufacturer of insulation boards. | ППС и ЭПС без огнестойких добавок уже коммерчески доступны и технически возможны и не будут связаны с большими затратами для производителей теплоизоляционных плит. |
The invention relates to the production of construction materials, more specifically to the production of heat-insulating fillers that are used for heat insulation in different structures and elements of buildings and constructions. | Настоящее изобретение относится к области получения строительных материалов, конкретно к получению теплоизоляционных заполнителей, используемых в качестве утеплителей в различных конструкциях и элементах зданий и сооружений строительных. |
Insulation and smart meters have also proven to be effective and quick-win technologies to reduce energy consumption in the sector. | Как оказалось, использование теплоизоляционных материалов и "интеллектуальных" счетчиков позволяет также эффективно и оперативно сокращать энергопотребление в данном секторе. |
Fulfilment of the fire-safety requirements had been achieved by means of technical standards and building codes specified for different uses of insulation boards in buildings and constructions, allowing for the use of thermal barriers, and not exclusively specified for the individual insulation board. | Выполнение правил пожарной безопасности обеспечивается на основе технических стандартов и строительных норм и правил, которые касаются различных видов применения теплоизоляционных плит в зданиях и сооружениях, что позволяет применять огнестойкие перегородки без уточнения каждого вида теплоизоляционных плит. |
In the foam sector, greenhouse gas emissions from ozone-depleting substance replacement could be reduced through the adoption of life cycle climate performance analysis for selecting among insulation types and through recovery of blowing agents at end of life. | В секторе пеноматериалов сокращение выбросов парниковых газов при замене озоноразрушающих веществ может быть обеспечено за счет применения методов анализа воздействия на климат в течение всего жизненного цикла при подборе типов термоизоляции, а также за счет рекуперации пенообразователей по окончании срока их службы. |
Residential: the introduction of thermo insulation of households, efficient refrigerators, efficient lighting, thermostats for electric boilers, prepaid meters for household consumers, and solar water heating system in households; | Ь) жилищный: внедрение систем термоизоляции жилых помещений, эффективных холодильников, эффективной системы освещения, термостатов для электрических бойлеров, предоплаченных счетчиков для бытовых потребителей и систем подогрева воды в жилых зданиях за счет солнечной энергии; |
There is a little public and managerial awareness about simple measures that could reduce energy consumption, for example the insulation of buildings. | Население и управляющие инстанции плохо информированы о простых мерах, позволяющих снизить энергопотребление, например путем термоизоляции зданий. |
All houses are constructed using monolith concrete blocks and brick internal walls, which provide a high level of thermo- and sound insulation. | Все здания возводятся методом монолитного железобетона с возведением кирпичных перегородок из керамических (кирпичных) блоков, обеспечивающих высокую степень тепло и звукоизоляции. |
At the same time the problems of sound insulation and improving acoustic properties of buildings, limiting condensation, and the danger of fungus, mould, insects and rodents are solved. | Одновременно решается проблема звукоизоляции и улучшениея акустических свойств помещенийи, борьбы с конденсатом, опасности развития грибков, плесени, насекомых, грызунов. |
But maybe that's because there wasn't sound-dampening insulation back then. | Может, потому что в его время не было хорошей звукоизоляции? |
Avoid inhabited areas and sensitive activities; - Provide protection; - Install low-noise road surfacings where possible; - Provide acoustic insulation of building fronts; - Take account of existing noise nuisance in urban planning documents. | прокладку маршрута дорог в обход населенных районов и уязвимых объектов; - обеспечение защиты; - укладку, по возможности, дорожного покрытия с низким уровнем шума; - обеспечение звукоизоляции фасадов зданий; - учет в документах по городскому планированию существующего уровня раздражающих шумов. |
Depending on internal noise one can choose windows with the same appearance but different according to the noise insulation. | В зависимости от уровня внешнего шума можно выбирать одинаковые по внешнему виду, но различные по звукоизоляции конструкции. |
This ensures perfect noise and heat insulation properties of the modern windows. | Это обеспечивает современным окнам отличные звукоизоляционные и теплоизоляционные свойства. |
Insulation boards with EPS foam or XPS foam with HBCD may be found in transport vehicles, in buildings and in road and railway embankments. | Теплоизоляционные панели из пенополистирола или экструдированного полистирола с ГБЦД применяются в транспортных средствах, в зданиях и на автодорожных и железнодорожных насыпях. |
Insulation boards form the majority of HBCD containing waste. | Большую часть отходов, содержащих ГБЦД, составляют теплоизоляционные плиты. |
Knauf Insulation is a company whose business is to make homes comfortable and improve efficiency of the use of energy for the heating of various buildings. | "Кнауф Инсулейшн" - компания, деятельность которой направлена на обеспечение комфорта в домах и повышение эффективности использования энергии, затрачиваемой на обогрев зданий различного назначения. Все это обеспечивают высококачественные теплоизоляционные материалы, производимые заводами компании. |
Thermo Double Roll 040 was used for thermal and sound insulation of the internal partitions at Shakhter Stadium buildings. | фасада были использованы теплоизоляционные материалы Knauf Insulation серий Thermo Slab 037 и Thermo Double Roll 040. |
Around 70 per cent of these centres do not meet minimum standards, with inadequate access to clean water, unsafe electric systems and insufficient insulation.[32] | Около 70% этих центров не соответствуют минимальным нормам, не имеют надлежащего доступа к чистой воде, оснащены опасными системами электропитания и имеют недостаточную термоизоляцию. |
For metal IBCs, Tthermal insulation, if any, need be removed only to the extent necessary for a proper examination of the body of the IBC. | В случае металлических КСГМГ Термоизоляцию (если таковая имеется) следует снимать только при необходимости надлежащего осмотра корпуса КСГМГ; |
The main places of application are the facades of buildings, hangars, warehouses, without sewing the insulation. | Основное место применения - фасады зданий, ангары, склады без зашивки утеплителя. |
One can control the density of laying with a simple calculation: the required quantity of insulation per square meter is equal to the weight of the bag, divided by the required density of layering. | Проконтролировать плотность укладки можно простым расчетом: необходимое количество утеплителя на один квадратный метр равно весу мешка, деленному на необходимую плотность укладки. |
The density of insulation at hand layering is somewhat of 35-40 kg/m³ for horizontal surfaces. | Плотность утеплителя при укладке вручную получается порядка 35-40 кг/м³ для горизонтальных поверхностей. |
To avoid dust formation immediately after installing the insulator it is better to put thick paper between the boards and the insulation. | Во избежание пылеобразования в первое время после укладки утеплителя между досками и утеплителем лучше проложить плотную бумагу. |