Английский - русский
Перевод слова Insubordination
Вариант перевода Неподчинение

Примеры в контексте "Insubordination - Неподчинение"

Примеры: Insubordination - Неподчинение
And now I'm risking a court-martial for insubordination. А теперь, я рискую попасть под военно-полевой суд за неподчинение.
No, I needed to be punished for my insubordination. Нет, я должен быть наказан за неподчинение.
Absent without leave, falsifying intelligence, insubordination... Самовольная отлучка, подделка разведданных, неподчинение...
Waste, insubordination, doctors preening like they're kings and the hospital their own private fiefdom. Расточительство, неподчинение, врачи ведут себя как короли, а больница это их личная вотчина.
Well, Mrs. Mapleton, that sounds like gross insubordination to me. Ну, миссис Маплетон, это звучит как грубое неподчинение.
Some within the administration objected to her unwillingness to modify her stance and even suggested she be fired for insubordination. Кое-кто в администрации возражал против её нежелания изменить свою позицию и даже предлагал уволить за неподчинение.
In my book, that's insubordination, and withholding information, bordering on sabotage. В моем своде правил это неподчинение и утаивание информации, на границе саботажа.
Panic attacks, insecurity, insubordination, exasperation, crippling self-doubt... Панические атаки, неуверенность, неподчинение, озлобленность, парализующая неуверенность в себе...
This isn't just adolescent, it's insubordination. Это не просто проделки юности, это неподчинение.
You were discharged from the service 18 months ago for wilful insubordination. Вы были уволены 18 месяцев назад за нарушение субординации и неподчинение.
It wasn't just that, and it is still insubordination. Дело не только в этом, всё ещё есть неподчинение.
I just love that you wear your insubordination like it's a virtue. Мне нравится как ты демонстрируешь своё неподчинение, словно это некое достоинство.
Although the officer reminded him that insubordination is a criminal offence, the author persisted in refusing any military orders. Несмотря на то, что офицер напомнил автору, что неподчинение является уголовным преступлением, автор по-прежнему отказывался выполнять любые воинские приказы.
Due to this insubordination, he was relieved of command, and the Japanese 22nd Army was disbanded on November 9, 1940. За неподчинение он был отстранён от командования, а 22-й армия расформирована 9 ноября 1940 года.
In 1692 Vlacq was suspended for insubordination, but was rehabilitated on 14 February 1696 by stadtholder WIlliam and re-entered service with the Admiralty of Amsterdam. В 1692 году Влакк был отстранён от службы за неподчинение, но был реабилитирован 14 февраля 1696 года штатгальтером Вильгельмом и вернулся на службу в Адмиралтейство Амстердама.
You guys better fire her for insubordination, 'cause she went rogue, and my patient is now in a coma. Вы лучше увольте ее за неподчинение, потому что она сжульничала и мой пациент сейчас в коме.
What is the penalty for insubordination in a combat zone? Какое наказание за неподчинение в зоне военных действий?
Did you really think General Howe would countenance your insubordination of last month's prisoner exchange? Вы и правда думали, что генерал Хоу одобрит ваше неподчинение во время обмена пленными?
The Committee emphasizes that the vague and overly general characterizations of crimes and the difficulty of determining their constituent elements (insubordination, sabotage, etc.) have allowed political opponents of the Government to be prosecuted. Комитет подчеркивает, что нечеткая и слишком расплывчатая квалификация преступлений, а также трудности с определением их составных элементов (неподчинение, вредительство и т.д.) позволяют правительству преследовать в судебном порядке политических противников.
Detention for insubordination is used as a last resort when there is no other measure of constraint available to convince a person residing in Switzerland illegally to return, against his/her will, to the country of origin or provenance. Задержание за неподчинение является крайней мерой, к которой прибегают в отсутствие иных мер принуждения, способных заставить лицо, незаконно пребывающее в Швейцарии, вернуться против своей воли в страну происхождения или выезда.
How is it that when you say "boss," it sounds like insubordination? Как получается, что когда ты говоришь "босс", это звучит как неподчинение?
By Section 54 under execute order 1345 issued by Chancellor for insubordination and gross misconduct in the field Здесь всё закончится. Приказом 1345 Председателя Вескера за неподчинение и грубое поведение я приговариваю вас к ликвидации.
In the Military Justice Act, offences include: (a) desertion, mutiny and insubordination; (b) setting fire to or destroying infrastructure provided for the army, and (c) capitulations or conspiracy. В законе о военной юстиции такие преступления включают: а) дезертирство, мятеж или неподчинение; Ь) поджог или разрушение военных сооружений и с) капитуляция или заговор.
If he didn't come to you, then either he's okay with it, which is also a problem, or he's letting it go, trying give Burrell enough rope for you to get angry and fire the man for insubordination. Если он не пошел к вам, значит или его это устраивает, и это тоже проблема, или же он игнорирует это, копая яму под Баррела чтобы вы разозлились и уволили его за неподчинение.
And 20 demerits for insubordination. И 20 баллов за неподчинение.