Примеры:
Неподчинение (примеров 45)
| Well, Mrs. Mapleton, that sounds like gross insubordination to me. |
Ну, миссис Маплетон, это звучит как грубое неподчинение. |
| In my book, that's insubordination, and withholding information, bordering on sabotage. |
В моем своде правил это неподчинение и утаивание информации, на границе саботажа. |
| Did you really think General Howe would countenance your insubordination of last month's prisoner exchange? |
Вы и правда думали, что генерал Хоу одобрит ваше неподчинение во время обмена пленными? |
| I will not abide insubordination. |
Я не буду терпеть неподчинение. |
| The secretary ordered the police to give him 60 blows for insubordination and that was duly done. |
За неподчинение властям сотрудники полиции по распоряжению секретаря нанесли ему 60 ударов палкой. |
Больше примеров...
Неповиновение (примеров 19)
| The informal empire would not stand for that kind of insubordination. |
Неформальная империя не будет поддерживать неповиновение такого рода. |
| In addition, according to him, article 166 of the Administrative Offences Code engages the responsibility only for insubordination against a lawful police instruction or request. |
Кроме того, по его мнению, статьей 166 Кодекса об административных правонарушениях предусматривается ответственность лишь за неповиновение законному распоряжению или требованию работника милиции. |
| That's insubordination, Major. |
Это неповиновение, майор. |
| You will be punished for insubordination. |
Вы будете наказаны за неповиновение. |
| Factors of instability endure, as the recent insubordination of General Mane shows. |
Факторы нестабильности сохраняются, как об этом свидетельствовало неповиновение генерала Мане. |
Больше примеров...
Нарушение субординации (примеров 20)
| Yaden was dishonorably discharged three years ago for insubordination. |
Три года назад Яден был уволен с позором за нарушение субординации. |
| I should have given you a rip for insubordination. |
А надо бы его сделать за нарушение субординации. |
| Do you hear this insubordination? |
Вы видели это нарушение субординации? |
| I should be firing you right now for gross insubordination to the leader of the free world, and he wants you gone, but I only need one, tiny reason that can actually be written on an H.R. Form |
Я должен бы немедленно тебя уволить за грубое нарушение субординации к лидеру свободного мира, и так, как он хочет, чтобы ты ушла, то мне нужна одна маленькая причина, которая может быть вписана в увольнительную бумагу, |
| Refused orders. Insubordination. |
Неподчинение приказам, нарушение субординации. |
Больше примеров...
Нарушении субординации (примеров 11)
| You could find yourself up on insubordination charges faster than you can blink. |
Вам могут быть предъявлены обвинения в нарушении субординации раньше, чем вы успеете моргнуть. |
| Or I'll make an insubordination notification to your captain, and we'll go from there. |
Или я сообщу о нарушении субординации вашему капитану, и дальше будем разбираться. |
| And, well, sir, we just want to say that if it comes to the C.O. charging you with insubordination... |
И мы просто хотим сказать, что если это дойдет до командования, и вас обвиняя в нарушении субординации... |
| You can write me up all you want for insubordination, but I stand by the fact that I do not take orders regarding my own lab. |
Можешь обвинить меня в нарушении субординации, но я стою на своём, он не может приказывать мне в моей лаборатории. |
| My father will not stand pleased by word of insubordination. |
Отцу не понравится мой доклад о нарушении субординации. |
Больше примеров...
Несоблюдение субординации (примеров 3)
| Thomas' brother James, outlawed for an attack on his father, spent some years as a pirate in the northern islands, escaped by volunteering for military service in the Low Countries and was drawn and quartered there for insubordination. |
Брат Томаса Джеймс, сбежав от нападок отца, провёл несколько лет в качестве пирата на северных островах, поступил волонтёром на военную службу, однако был демобилизован за несоблюдение субординации. |
| You're fired for insubordination! |
Ты уволен за несоблюдение субординации! |
| Refusing the orders of a superior is insubordination, and you did it publicly, which is detailed in this unsigned complaint that Chief Pope left with me last night. |
Отказ выполнить приказ начальника это несоблюдение субординации, и вы сделали это публично, что закончилось неподписанной пока жалобой, которую принес вчера вечером шеф Поуп. |
Больше примеров...
Нарушением субординации (примеров 4)
| Moreover, refusing to comply with such an order did not constitute an act of insubordination. |
Кроме того, отказ выполнять подобный приказ не является нарушением субординации. |
| If this minimum principle is considered as insubordination, so be it. |
Если эта простая истина считается нарушением субординации, пусть будет так. |
| There were also cases relating to unauthorized renovations to facilities, insubordination and overexpenditure of programme resources; |
Кроме того, были дела, связанные с несанкционированным переоборудованием помещений, нарушением субординации и перерасходом программных ресурсов; |
| Twenty cases of non-compliance were reported during the month; they include 13 cases of absenteeism, the others relating to assault, insubordination and misuse of position. |
В течение месяца было зарегистрировано 20 случаев несоблюдения Соглашения; 13 случаев связаны с самовольными отлучками, а остальные - с нападениями, нарушением субординации и злоупотреблением своим положением. |
Больше примеров...
Неподчинении приказам (примеров 3)
| In what is one of the independence struggle's darkest episodes, Bolívar ordered Piar arrested and tried for desertion, insubordination, and conspiring against the government. |
Конфликт дошел до верхней точки, когда Боливар приказал арестовать Пиара и обвинил в дезертирстве, неподчинении приказам и заговоре против правительства. |
| On 20 May, conscientious objector Lazaros Petromelidis was sentenced in his absence to three years' imprisonment on two charges of insubordination by the Naval Court of Piraeus. |
20 мая Военно-морской суд города Пирей заочно приговорил сознательного отказчика от военной службы Лазароса Петромелидиса к трём годам лишения свободы, признав виновным в неподчинении приказам по двум пунктам обвинения. |
| Following intense questioning and interrogations, the officers were charged with direct insubordination on having refused to comply with directives not to surrender to the Indians. |
После интенсивных опросов и допросов офицеров обвинили в прямом неподчинении приказам не сдаваться индийцам. |
Больше примеров...
Непокорность (примеров 2)
| The general was summoned to Berlin to explain his insubordination. |
Генерала вызвали в Берлин объяснить свою непокорность. |
| Her insubordination makes for bed sport... the likes of which I have never known. |
Ее непокорность делает постельные забавы такими, какими я их никогда не знал. |
Больше примеров...
Нарушения субординации (примеров 4)
| Sir, that was dangerously close to insubordination. |
Сэр, это было на грани нарушения субординации. |
| By the time of the court-martial in August 1944, the charges against Robinson had been reduced to two counts of insubordination during questioning. |
В августе 1944 года военный суд уменьшил количество обвинений против Джеки до двух пунктов нарушения субординации во время допроса. |
| What appeared initially as an act of insubordination and mutiny by two renegade officers quickly escalated into a fierce military confrontation, with a perceived ethnic overtone, alleged foreign interference and potentially heavy political consequences. |
Действия, воспринимавшиеся первоначально как акт нарушения субординации и мятеж, поднятый двумя офицерами-изменниками, быстро переросли в ожесточенное военное противостояние с явным этническим подтекстом, предполагаемым вмешательством из-за рубежа и потенциально серьезными политическими последствиями. |
| There was no insubordination. |
Не было нарушения субординации. |
Больше примеров...
Соблюдать субординацию (примеров 2)
| of that fake enthusiasm... I see through it, and I don't appreciate insubordination. |
Весь этот фальшивый энтузиазм я вижу насквозь и давай соблюдать субординацию. |
| Now is not a good moment for your insubordination! |
Извольте не забываться и соблюдать субординацию! |
Больше примеров...
Непослушания (примеров 3)
| A sorry and unprecedented case of insubordination has occurred |
В школе произошел прискорбный, вопиющий случай непослушания |
| Tell Dr Reid there will be consequences for her insubordination, and say it with this face. |
Передай Д-ру Рид, чтоб она ждала последствий своего непослушания, и скажи ей это с таким лицом! |
| In customary practices, seeking redress may actually attract more punishment for the woman due to it being construed as an act of insubordination and disobedience to the traditional norms. |
В обычной практике женщина, стремящаяся обжаловать действия мужа, фактически может навлечь на себя дополнительное наказание, поскольку такое стремление, согласно традиционным нормам, рассматривается как акт неповиновение и непослушания. |
Больше примеров...
Нарушать субординацию (примеров 2)
| Now is not a good moment for your insubordination! |
Сейчас не лучший момент нарушать субординацию! |
| That's enough insubordination, Mr. Fry! |
Прекратите нарушать субординацию, мистер Фрай! |
Больше примеров...
"непослушание" (примеров 2)
| Do you know what insubordination means? |
Ты знаешь, что значит "непослушание"? |
| Do you know what insubordination means? |
Понимаешь, что значит "непослушание"? |
Больше примеров...
Соблюдение субординации (примеров 2)
| The Ash could come after you for insubordination. |
Эш может прийти за тобой, за не соблюдение субординации. |
| You lower your gun and beg my forgiveness for this gross insubordination, and I might let you walk out of here alive. |
Ты опускаешь пистолет и умоляешь меня о прощении за это ужасное не соблюдение субординации, а я, возможно, позволю тебе выйти отсюда живой. |
Больше примеров...
Неисполнении приказа (примеров 2)
| Pope was infuriated by the defeat, accused Porter of insubordination, and relieved him of his command on September 5. |
Поуп был в ярости от поражения, обвинял Портера в неисполнении приказа и 5 сентября отстранил его от командования. |
| AGCO reported that, when men were denied the right to perform civilian service but refused to serve in the armed forces, they were charged with insubordination through a military court, which might happen several times until they reached the age of 45 years. |
АГОС сообщила, что, когда мужчины лишены права работать на гражданской службе, притом что они отказываются служить в вооруженных силах, они предстают перед военным судом по обвинениям в неисполнении приказа, что может происходить несколько раз до достижения ими 45-летнего возраста. |
Больше примеров...