Английский - русский
Перевод слова Insensitive

Перевод insensitive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бесчувственный (примеров 13)
I thought you were an insensitive bore. Я думала, ты бесчувственный чурбан, но я ошиблась.
It just sounds to me like the nurse made... she made an insensitive comment. Для меня это прозвучало так, будто медсестра... сделала бесчувственный комментарий.
What kind of insensitive, self- centered, you know? Какой бесчувственный, эгоистичный человек мог...?
What my insensitive friend meant was, did you have a C-section or were you able to have the baby au snatch-urel? Мой бесчувственный друг имел в виду, делали ли тебе кесарево, или ребенок родился естественным путем?
He seems so insensitive. Мне кажется, что он бесчувственный.
Больше примеров...
Равнодушный (примеров 7)
It'd be, you know, incredibly insensitive. Ты возможно думаешь, что я невероятно равнодушный.
Can you believe how insensitive he's being? Можешь поверить, какой он равнодушный?
Rude, thoughtless, insensitive. Ты грубый, эгоистичный, равнодушный.
Stubborn, arrogant, insensitive. Упрямый, высокомерный, равнодушный.
A woman is abused by her husband and further persecuted by an insensitive transphobic detective, and now a like-minded D.A.'s office? Женщина подвергается насилию со стороны мужа, затем её притесняет равнодушный детектив-трансофоб, а теперь и прокурор туда же.
Больше примеров...
Нечувствительным (примеров 11)
The question Is it an extremely insensitive explosive article? (box 40 of Figure 10.3) is answered by series 7 tests and any candidate for Division 1.6 should be assessed against each of the eleven types of test comprising the series. На вопрос Является ли это взрывное изделие крайне нечувствительным? (клетка 40 рис. 10.3) отвечают испытания серии 7, и любое изделие для включения в подкласс 1.6 должно оцениваться по одиннадцати типам испытаний, входящим в серию.
After all, has nature endowed these wonderful animals with well-springs of sentiment so that they should not feel or do animals have nerves in order to be insensitive? В конце концов, имеет природу, обеспеченную они замечательные животные с хорошо-веснами чувства так, чтобы они не чувствовали или сделайте у животных есть нервы чтобы быть нечувствительным?
3.4. The upper legform impactor for the bumper test shall be mounted to the propulsion system by a torque limiting joint and be insensitive to off-axis loading. 3.4 Ударный элемент в виде модели верхней части ноги, используемой для испытания бампера, устанавливается на систему приведения в движение с помощью шарнира, ограничивающего крутящий момент, и должен быть нечувствительным к нагрузке, направление которой не соответствует оси.
It is no use snuggling up against it. painting over it, the tilt remains insensitive to the friendship you feel, to the love which you seek, to the desire which torments you. Бесполезно прижиматься к нему, тяжело дыша, механизм остаётся нечувствительным к твоему дружескому расположению, к любви, которой ты ищешь, к желанию, которое мучает тебя.
But the picture is far more complicated, because oil demand is extremely price insensitive. Но картина является гораздо более сложной, потому что спрос на нефть является крайне нечувствительным к цене.
Больше примеров...
Бестактно (примеров 6)
I'd say that term is insensitive. Я бы сказал, что употреблять такое слово - бестактно.
It was pretty insensitive, especially with you directing. Это было довольно бестактно, учитывая, что ты режиссер.
I don't know how to say this without sounding insensitive, Не знаю, как сказать, чтобы это не звучало бестактно, но
That is a very insensitive thing to do. Мы очень бестактно поступили.
I thought it would be a nice gesture but, perhaps, I was being insensitive. Я думала, это будет красивый жест, но вышло немного бестактно.
Больше примеров...
Нечувствительны (примеров 7)
Mammalian TRPV1 is activated by heat and capsaicin, but the avian form is insensitive to capsaicin. TRPV1 млекопитающих активируется под действием тепла и капсаицина, но птицы нечувствительны к капсаицину.
Well, sir, since you remain insensitive to my advances and my charms have no effect, return to your prayers. Что ж, сударь, раз вы нечувствительны к моим намекам, и мои прелести вас не трогают, можете возвращаться к своим молитвам.
They are invariant to attribute scales (units) and insensitive to outliers, and thus, require little data preprocessing such as normalization. Они инвариантны относительно масштаба атрибутов (единиц) и нечувствительны к выбросам, а потому требуют малой предварительной обработки данных, такой как нормализация.
In the Middle Ages, one proof of witchcraft was a mark on the body, supposedly made by the devil himself, that was insensitive to pain. В средние века одним из доказательств колдовства были отметины на теле,... якобы сделанные самим дьяволом, и которые были нечувствительны к боли.
When many of the most important actors in an economy are insensitive to market price signals, as they are in China, economic policy will need to be administrative in order to deal effectively with those players. Когда многие из наиболее важных субъектов экономики нечувствительны к сигналам рыночных цен, что верно для Китая, экономическая политика обязана быть административной, чтобы эффективно влиять на такие субъекты.
Больше примеров...
Нечувствительна (примеров 7)
Cordelia may be Homerically insensitive, but she may also be right. Корделия возможно гомерически нечувствительна, но и она может быть права.
This estimator can be computed efficiently, and is insensitive to outliers. Эта оценочная функция может быть эффективно вычислена и она нечувствительна к выбросам.
The first weakness of the simple checksum is that it is insensitive to the order of the blocks (bytes) in the data word (message). Первая слабая сторона простой контрольной суммы состоит в том, что она нечувствительна к порядку блоков (байтов) в слове данных (сообщении).
The RNA polymerase of Amanita phalloides is insensitive to the effects of amatoxins; thus, the mushroom does not poison itself. РНК-полимераза бледной поганки (Amanita phalloides) нечувствительна к воздействию аматоксинов; таким образом, не происходит аутоинтоксикации гриба.
The surge capacity afforded by cell-based technology is insensitive to seasons and can be adjusted to vaccine demand, as capacity can be increased or decreased by the number of bioreactors or the volume used within a bioreactor. Аварийная мощность, предоставляемая технологией, основанной на клетках, нечувствительна к сезонам и может быть скорректирована к потребности в вакцине, поскольку мощность может быть увеличена или уменьшена с помощью количества биореакторов или объёма, используемого внутри биореактора.
Больше примеров...
Нечувствителен (примеров 8)
The guy thinks I'm insensitive to the needs of rabid cannibals. Парень думает, что я нечувствителен к переживаниям сумасшедших людоедов.
DBSCAN requires just two parameters and is mostly insensitive to the ordering of the points in the database. DBSCAN требует лишь двух параметров и большей частью нечувствителен к порядку точек в базе данных.
Insensitive to stimuli other than explosion. Нечувствителен к внешнему воздействию, за исключением взрыва.
This does not mean that Emanuel is insensitive to the tensions of the present day rather indicates his vocation as the immanent, is essential in his work. Это не означает, что Эммануил нечувствителен к напряженности на сегодняшний день, а указывает на его предназначение в качестве имманентного, имеет важное значение в своей работе.
A Wheatstone bridge of four identical GMR devices is insensitive to a uniform magnetic field and reacts only when the field directions are antiparallel in the neighboring arms of the bridge. Мост Уитстона из четырёх одинаковых ГМС-устройств нечувствителен к однородному магнитному полю, реагируя лишь тогда, когда направления полей антипараллельны в соседних ножках моста.
Больше примеров...
Бестактным (примеров 6)
Your Honor, I find this childish amusement at my client's expense extremely insensitive. Ваша Честь, я нахожу это детское развлечение по поводу моего клиента очень бестактным.
It must have appeared crass and insensitive to you, and... Должно быть, вам показалось это грубым и бестактным, и...
If I seem insensitive, I'm sorry. Если я покажусь бестактным, извини.
I don't mean to be insensitive, but do you know a good bar around here I could kill some time? Не хотелось бы выглядеть бестактным, но вы случайно не знаете какого-нибудь бара поблизости, где бы я мог убить немного времени?
He can be pretty insensitive. Он может быть довольно бестактным.
Больше примеров...
Бестактной (примеров 4)
Well, she said I was hard-headed, insensitive, obsessed with work... Ну, она сказала, что я была несговорчивой, бестактной, зацикленной на работе...
So keep being inappropriate and insensitive. Так что продолжай быть неадекватной и бестактной.
I didn't want to be insensitive to you, so I kind of tried to keep it away from you. Не хотелось быть бестактной, вот я и старалась оградить тебя от этого.
That was totally insensitive of me. Я была такой бестактной.
Больше примеров...
Не учитывают (примеров 6)
According to interlocutors, access to education is difficult because schools are not suited to the needs of Roma children and are often insensitive to their cultural background. По мнению лиц, с которыми состоялись беседы, доступ к образованию затруднен, поскольку школы не приспособлены к потребностям детей рома и зачастую не учитывают их культурных особенностей.
Many of the Millennium Development Goal indicators are insensitive to levels of inequality and have the potential to mask the impact of growing inequality on social development. Многие показатели целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не учитывают масштабы неравенства и могут скрывать воздействие растущего неравенства на ход социального развития.
The third and perhaps most problematic category consists of instances where subsequent reports by a State suggest that the CTC's questions and recommendations to the State in question might have been insensitive to human rights. Третья и, пожалуй, наиболее проблематичная категория включает случаи, когда в последующих докладах государств дается понять, что вопросы и рекомендации КТК в адрес того или иного государства, видимо, не учитывают права человека.
These issues are made worse for women due to the gender insensitive laws for women on land inheritance and high male influence on disbursement of credit to rural women. Эти вопросы еще более трудны для женщин по той причине, что законы о наследовании земли не учитывают интересы женщин, и мужчины оказывают большое воздействие на предоставление кредитов сельским женщинам.
Non-governmental organizations and legal academics with whom the Special Rapporteur spoke were of the opinion that the investigation strategy employed by the OTP is culturally insensitive, as are many investigators. Представители неправительственных организаций и правоведы, с которыми Специальному докладчику довелось разговаривать, придерживаются того мнения, что стратегия расследований КОТ и многие следователи не учитывают культурных особенностей страны.
Больше примеров...