Be careful and remember, there's sublimating and then there's insanity. |
Будь осторожен и помни, сначала сублимация, потом сумасшествие. |
His horrid insanity had reached its peak. |
Его ужасное сумасшествие достигло своего пика. |
If you're laying pipe for an insanity defense... |
Правда? Если Вы собираетесь ссылаться на сумасшествие... |
(Grant) Well, I think it's called insanity. |
Ну, думаю, это называется "сумасшествие". |
Once she's safe, I'll turn myself in and plead insanity. |
Как только она будет в безопасности, я сдамся и сошлюсь на сумасшествие. |
You've got to convince these people to stop this insanity! |
Ты должна убедить этих людей прекратить это сумасшествие. |
You've never felt it was a horrible double life from which there was probably no escape but insanity? |
Вы не чувствуете здесь двойной жизни, выход из которой один - сумасшествие? |
Insanity is, of course, another defense at our disposal. |
Сумасшествие, конечно же, ещё один наш аргумент. |
You refuted your insanity defense. |
Вы опровергли защищавшее вас сумасшествие! |
With an end result akin to something much like... insanity. |
Приведя к такому диагнозу как... сумасшествие. |
No, insanity and rationality may be on opposite sides of the animal, but lately, Doctor, the snake is eating its own tail. |
Нет, сумасшествие и рациональность могут быть по разные стороны животного поведения, но позднее, доктор, круг смыкается. |
While mental disorders or insanity is a pattern of psychological or behavioral disorders that occur in someone who is due to mental pressure or interference in the nerve, but for some kind of craziness like schizofrenia not even discovered the cause. |
Хотя психическими расстройствами или безумия картина психологических или поведенческих нарушений, которые происходят в кто-то из-за психологического давления или вмешательства в нерва, но на какое-то сумасшествие, как schizofrenia не обнаружили причину. |