| In late 2001, an inmate of the Siu Lam Psychiatric Centre was found dead. | В конце 2001 года один заключенный в Психиатрическом центре Сиу Лам был найден мертвым. |
| The inmate could complain to the penitentiary court, which was a kind of appeal body. | Заключенный может подавать жалобу в пенитенциарный суд - апелляционный орган своего рода. |
| Model inmate, really. | Образцовый заключенный, правда. |
| The inmate resisted this transfer, and punched and kicked the officials concerned, thereby making it necessary to use physical force. | Заключенный сопротивлялся такому переводу и бил руками и пинал ногами сопровождавших его конвоиров, в результате чего они были вынуждены применить силу. |
| 4.2 On 23 September 2007, the complainant was reportedly beaten by another inmate, but he stated that he had been properly treated for his wounds and that his assailant had been placed in solitary confinement. | 4.2 23 сентября 2007 года заявитель, согласно поступившим сведениям, был избит другим заключенным, но заявил, что ему было назначено надлежащее лечение в связи с полученными телесными повреждениями и что напавший на него заключенный был помещен в одиночную камеру. |
| You have a call from inmate Hank Mahoney. | Вам поступил звонок от заключенной Хэнк Махони. |
| You have not observed or participated in any inappropriate activity or relation with an inmate? | Ты не был свидетелем или случаем не участвовал в какой-либо неуместной активности или отношениях с заключенной? |
| He's engaged to a Litchfield inmate named Piper Chapman? | Он помолвлен с заключенной тюрьмы Литчфилд, по имени Пайпер Чепмэн. |
| With regard to prisons for women and girls, the prison governor reports any birth occurring within the institution for entry in the civil register and informs the judge in the case and the relatives of the inmate concerned. | Если у находящейся в заключении женщины родится ребенок, дирекция исправительного учреждения немедленно ставит в известность органы записи актов гражданского состояния и сообщает об этом судье, ведущему дело этой заключенной, и ее родителям. |
| One former corrections officer who spoke with the Special Rapporteur said that she had left the Department because she tried to assist an inmate who had been abused and she was stabbed by other corrections officers. | Одна из бывших надзирателей, с которой удалось побеседовать Специальному докладчику, сообщила, что она была вынуждена уйти с работы после того, как ее ранили ножом другие надзиратели за то, что она попыталась помочь заключенной, ставшей объектом злоупотреблений. |
| In other words, the inmate, in addition to the mathematics competitions taking place among all the prison systems in the country, can participate in the competitions taking place at the departmental level. | Иными словами, заключенные могут принимать участие не только в тех математических олимпиадах, которые проводятся в пенитенциарных заведениях, но и в тех, которые устраиваются на уровне департаментов. |
| Article 28 states: "An inmate under custody may, with the approval of the authority handling his case and the permission of the public security authority, correspond with close family members and receive visits from them." | Статья 28 гласит следующее: "С разрешения ведущего дело органа, а также правоохранительного органа заключенные под стражу могут переписываться с ближайшими родственниками и посещаться ими". |
| These regulations are based on U.S. and state constitutional requirements, and, with the exception of rules dealing exclusively with staff or security issues, are generally available to inmates through inmate libraries. | Эти инструкции основаны на конституционных требованиях государства и штатов, и с этими инструкциями, исключая правила, касающиеся только персонала и вопросов безопасности, заключенные могут, как правило, ознакомиться в тюремных библиотеках. |
| Unruly inmate restrained and in need of escort to Psych. | Недисциплинированные заключенные содержатся под стражей в "Психо". |
| Additionally, many inmates reported that staff in the administrative segregation, out of loyalty to the accused officer, are often abusive to the inmate who has complained. | Кроме того, многие заключенные сообщали о том, что в условиях административной изоляции другие сотрудники - из чувства солидарности с обвиняемым коллегой - проявляют особую агрессивность по отношению к "жалобщице". |
| The inmate Nona Palmeira we need to move to protective custody right away. | Заключенную Нону Пальмейра требуется переместить под защиту немедленно. |
| Greg has been making weekly visits to an inmate named Amy Porter, who is doing 30 years to life for her role as a getaway driver in a failed robbery where a security guard was killed. | Грег каждую неделю посещал заключенную Эми Портер, которая отбывает тридцатилетний срок за участие в роли водителя в неудавшемся грабеже, где был убит охранник. |
| She stabbed an inmate in the shower. | Подрезала другую заключенную в душе. |
| Return the inmate to her cell. | Отведите заключенную в камеру. |
| You let an inmate steal a van and kill another inmate with it. | Ты позволил заключенной стырить машину и убить с его помощью другую заключенную. |
| A good man who murdered a fellow inmate. | Хороший человек, который убил сокамерника. |
| Although, I do do a great angry inmate. | Но я могу изобразить злого сокамерника. |
| I treated an inmate once with similar symptoms after he tried to poison his cellmate with chlorine gas. | Однажды я лечила заключенного с похожими симптомами после того, как он попытался отравить сокамерника хлор-газом. |
| You weren't 17 when you stabbed another inmate and 7 years turned into 12. | Тебе не было 17, когда ты пырнул ножом своего сокамерника, превратив 7 лет в 12. |
| Yohannes was initially imprisoned in Norrtäljeanstalten, a high security prison in Norrtälje, but after attacking a fellow inmate he was transferred to Salbergaanstalten prison in Sala. | Йоханнес был первоначально заключен в тюрьму супермаксимальной безопасности в Норртелье, но после нападения на сокамерника его перевели в тюрьму Салльбергаастальтен в городе Сала. |
| In every case in which an inmate's release is delayed, an internal investigation is conducted and measures are taken against the official who is to blame. | По каждому факту несвоевременного освобождения осужденного производится служебное расследование и принимаются меры к виновным должностным лицам. |
| Any complaint by an inmate which has been sent for investigation to a higher authority - the Prison Service or the Ministry of Justice - is looked into by senior officials, a special verification file is created, and the allegations contained therein are checked within one month. | Любая жалоба осужденного, направленная для рассмотрения вышестоящему органу - в Пенитенциарную службу или Министерство Юстиции, берется руководством на контроль, составляется специальная контрольная карточка и в течение не более одного месяца осуществляется проверка изложенных там фактов. |
| Within 10 days of receiving of such an application, the body enforcing the penalty must transmit it to the relevant court, attaching the appropriate materials, along with the inmate's personal file, and inform the procurator thereof. | Орган, исполняющий наказания, в течение десяти дней после обращения осужденного с таким ходатайством обязан направить его в суд с приложением соответствующих материалов и личного дела осужденного, а также уведомить прокурора. |
| To give their agreement to the transfer of an inmate by the administration of a secure hospital to a special ward for up to six months in the event that disciplinary measures applied in respect of him or her are unsuccessful | давать согласие администрации лечебного исправительного учреждения на перевод осужденного в случае безуспешного применения к нему дисциплинарного воздействия в специализированную палату на срок до шести месяцев; |
| Each inmate has at least four square meters of cell space; there is a bed, a table, a chair and a toilet with a wash-basin. | В каждой тюремной камере на каждого осужденного предусмотрено не менее 4 кв.м. площади, имеются кровати, стол, сидения, туалет с умывальником. |
| On 14 September 2005, Huntley was scalded with boiling water at Wakefield Prison by fellow inmate and quadruple murderer Mark Hobson. | 14 сентября 2005 года Хантли был ошпарен кипятком в тюрьме своим сокамерником Марком Хобсоном. |
| In 1994, Ferguson was apparently involved in a fistfight with fellow inmate Joel Rifkin. | В 1994 году Фергюсон подрался со своим сокамерником Джоэлом Рифкином. |
| He escaped with another inmate. | Он сбежал со своим сокамерником. |
| Because of alcohol withdrawal, Victor Mandiuc became violent, forcing the inmate with him to hit him in order to restrain him. | Вследствие абстиненции поведение Виктора Мандиука стало агрессивным, и он учинил драку со своим сокамерником. |
| That the story about Klempár's inmate came out five days after the trial, but was made two weeks before it. | Что репортаж с сокамерником Клемпара был показан через 5 дней после суда, но снят он был за 14 дней до этого. |
| And don't worry if your inmate appears preoccupied, shut off, easily aggravated. | И не волнуйтесь, если ваш сокамерник кажется озабоченным, замкнутым и раздражительным. |
| Ed Farmer, a fellow inmate, said: The Rev. Moon has a very good sense of humor. | Эд Фармер, сокамерник, сказал: У преподобного Муна очень хорошо с чувством юмора. |
| "Your inmate: What to expect." | "Ваш сокамерник: чего ожидать." |
| There are only two occasions of attendance for treatment: a case where he was assaulted by another inmate and taken promptly for treatment by prison staff, and a case involving use of handcuffs, where there was no injury and no treatment was required. | Зарегистрировано только два случая обращения за медицинской помощью: однажды на него напал его сокамерник, и тюремные надзиратели оперативно доставили его в медпункт, а другой случай был связан с использованием наручников, однако травм получено не было, и лечение не потребовалось. |
| Your inmate David Polívka a.k.a. Bouillon described what you told him when you shared a cell. | Ваш сокамерник Давид Поливка по кличке Бульон рассказал о том, что вы ему говорили, когда вместе сидели в камере. |