And the heart-shaped pelvic inlet suggests gender so... | И сердцевидный тазовый вход указывает на пол, так что... |
It's forced down a narrow inlet against the direction of current. | Она вынуждена двигаться в узкий вход против течения. |
The bunker is connected to the mixer-separator of a zinc-containing raw material preparation section, the inlet of which is connected in parallel to industrial water, chemical reagents, recycled water, recycled solution and a heat source. | При этом накопитель соединен с миксером-сепаратором участка подготовки цинкосодержащего сырья, вход которого соединен параллельно с технической водой, химреактивами, оборотной водой, оборотным раствором, источником тепла. |
In certain tidal conditions, if you had a protected inlet... | Во время прилива, если вход защищен... |
Reducing the pelvic inlet, the orifice of life, to a numerical abstract. | Я свел тазовый вход, лоно жизни - к числовой составляющей. |
The outer shell is eccentrically mounted with respect to the inlet shell. | Наружная оболочка установлена с эксцентриситетом относительно входной оболочки. |
The inlet and outlet pipes are disposed on the same axis and are separated by a solid partition. | Входной и выходной патрубки расположены на одной оси и разделены сплошной перегородкой. |
When sewage enters via an inlet pipe (3), the solids are left in a compost bin (4). | При поступлении стоков из входной трубы (З), твердые фракции остаются в компостном ящике (4). |
Furthermore, the inlet conduit (1) comprises a second branch (16) which is provided with a third shut-off device (11) and is connected to the inlet of the bubble tube (7). | При этом входной трубопровод (1) содержит вторую ветвь (16), снабженную третьим запорным устройством (11) и соединенную со входом барботажной трубы (7). |
An inlet section is mounted on the upper part of the duct with the aid of a hinged joint, wherein the aperture plane of said inlet section is not horizontal and the area of the aperture is not less than that of the duct cross-section. | На верхней части канала с помощью шарнирного соединения установлен входной участок, плоскость раскрыва которого не горизонтальна, а площадь раскрыва которого не меньше площади поперечного сечения канала. |
On the northern side of Ras Doumeira is a small inlet that has reportedly been improved by EDF in order to construct a harbour and to gain access to the top of the feature from the Eritrean side. | На северной стороне Рас-Думейры находится небольшая бухта, в которой, согласно сообщениям, ЭСО ведут строительные работы в целях сооружения в ней порта и получения тем самым доступа к наивысшему участку этой территории с эритрейской стороны. |
The inlet stretches over a mile. | Бухта тянется на милю. |
North Inlet's just beyond. | Северная бухта прямо за ним |
"Mile 3.25 Tidal Inlet" It's got no ring to it. | Миля 3.25, Бухта Прилива. Как-то сухо. |
Location: peninsula Lustica, inlet Mirista, between ridge Arza and inlet Zanjic, toward open sea. | Расположен в местности: Луштица, бухта Мириште, между мысом Арза и бухтой Жаниц - открытое море. |
This was due to the exhaust valves sharing a single lobe, while each inlet valve had its own lobe. | Это было связано с тем, что выпускные клапаны имели общий лепесток, а каждый впускной клапан имел свою собственную лопасть. |
The inlet channel is formed by means of at least one orifice connecting the bolt external surface, which is located between the bolt head and the end face thereof opposite to the head, to the treatment chamber. | Впускной канал выполнен, по крайней мере, посредством одного отверстия, сообщающего наружную поверхность болта, расположенную между его головкой и противоположным головке торцом, с камерой обработки. |
The concept has a 1.8-litre turbocharged engine with direct fuel injection and variable valve timing for both inlet and exhaust. | Концепткар имел 1,75 литровый турбированный двигатель с прямым впрыском топлива и вариатором фаз на впускной и выпускной распредвалы. |
The diaphragm pump with the MHD drive comprises a minimum of one pumping section, comprising an inlet valve and an outlet valve and a working chamber with a driven diaphragm. | Мембранный насос с МГД-приводом содержит не менее, чем один перекачивающий тракт, включающий впускной и выпускной клапаны и рабочую камеру с приводной мембраной. |
The inlet and outlet channels are embodied according to a relationship (I), wherein Sin is the cross-section area of an i-th inlet channel, n is the number of inlet channels and Sout is the cross-section area of the inlet channel. | Впускной и выпускной каналы выполнены удовлетворяющими соотношению: (I) где Siвп - площадь поперечного сечения i-го впускного канала, n - количество впускных каналов; Sвып - площадь поперечного сечения выпускного канала. |
So, I can have volts, or inlet temperature, air fuel ratio. | Таким образом, я могу видеть вольтметр, или температуру впуска, Соотношение воздуха и топлива. |
This is first accomplished by an inlet on Lake Tana, where the power station can utilize 9,120,000,000 m3 (7,390,000 acre⋅ft) of the lake's volume for power production. | Впервые это достигается с помощью впуска воды в озеро Тана, всего электростанция может использовать 9120000000 м3 (7390000 акр-футов) воды озера для производства электроэнергии. |
Thermocouples Tc5 to Tc7 shall be located around the mock-up at the same distance from the inlet as Tc2. | Термопары Тп5-Тп7 располагаются вокруг макета на том же расстоянии от впуска, что и Тп2. |
Radial channels 12 are formed, in increments of two rotor slots, in the inlet zones 10 in the shell 1. | В зонах впуска 10 в оболочке 1 выполнены радиальные каналы 12 с шагом в два пазовых деления ротора. |
Other delegations stressed that the application of these standards posed practical problems and that a pragmatic approach was needed, since product discharge and air inlet valves and foot valves approved according to earlier national regulations had not manifested any safety problems. | Другие делегации подчеркнули, что применение этих стандартов создает практические проблемы и что следовало бы применить прагматический подход, поскольку при эксплуатации клапанов слива продукта и впуска воздуха и нижних клапанов, утвержденных в соответствии с ранее действовавшими национальными правилами, не было обнаружено каких-либо проблем в области безопасности. |
Technical note: The 'nominal size' is defined as the smaller of the inlet and outlet port diameters. | Техническое примечание: под номинальным размером понимается меньший из диаметров впускного и выпускного отверстий. |
The inventive device comprises external and internal electrodes, which are coaxially arranged in such a way that a treatment chamber connected to a fuel line by means of inlet and outlet channels is formed therebetween, and a dielectric insert placed between the electrodes. | Устройство содержит электроды, наружный и внутренний, расположенные коаксиально с образованием между ними камеры обработки, которая сообщена посредством впускного и выпускного каналов с топливоприводом, диэлектрическую вставку, расположенную между электродами. |
First of all, a discharge valve is opened, and the vacuum valve is opened later, after complete (or partial) closing of the discharge valve, and the vacuum valve is closed later on or at the same time as an inlet valve opens. | Первым открывается выпускной клапан, вакуумный клапан открывается позднее, после полного (или частичного) закрытия выпускного клапана, а закрывается вакуумный клапан позже или одновременно с открытием впускного клапана. |
The inlet and outlet channels are embodied according to a relationship (I), wherein Sin is the cross-section area of an i-th inlet channel, n is the number of inlet channels and Sout is the cross-section area of the inlet channel. | Впускной и выпускной каналы выполнены удовлетворяющими соотношению: (I) где Siвп - площадь поперечного сечения i-го впускного канала, n - количество впускных каналов; Sвып - площадь поперечного сечения выпускного канала. |
The temperature of the inlet air to the engine (ambient air) shall be measured within 0.15 m upstream of the point of entry to the air cleaner, or, if no air cleaner is used, within 0.15 m of the air inlet horn. | З.З Температура воздуха (температура окружающей среды), поступающего в двигатель, должна измеряться на расстоянии 0,15 м перед входом в воздушный фильтр или при отсутствии такового на расстоянии 0,15 м от впускного отверстия. |
You know the big institution near the inlet. | Может, знаешь, такое заведение у залива. |
In 1784, the center of Russian activity shifted east to Kodiak Island and hunting operations were extended into Cook Inlet. | В 1784 году центр активности русских сместился на восток от острова Кадьяк, и область охоты расширилась до залива Кука. |
The police pulled a body from the inlet. | Полиция достала тело из залива. |
Here on the south shore of brigantine and here in the back bays of the inlet, boats unload liquor sailed down from Canada, up from the Caribbean, across the Atlantic. | Здесь на южном берегу бригантин и здесь в дальних бухтах залива, выгружают спиртное лодки приплывшие из Канады, с Карибских островов, через Атлантику. |
Around 01:00 UTC on July 4, the hurricane watch was discontinued south of Surf City, while the tropical storm warning was discontinued south of Little River Inlet. | Около 1:00 UTC 4 июля, времяя урагана было прекращено к югу от Сёрф-Сити, в то время как тропическое штормовое предупреждение было прекращено к югу от залива Литтл-ривер. |