Английский - русский
Перевод слова Indicator

Перевод indicator с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 2369)
The indicator of environmental protection expenditure is an indicator used under the UNECE Environmental Performance Reviews Programme to carry out such reviews. Показатель природоохранных расходов является одним из показателей Обзоров результативности экологической деятельности в рамках программы Европейской экономической комиссии ООН по подготовке таких обзоров.
(b) Composite indices: they represent a method of combining a variety of statistical data into a single indicator. Ь) составление сводных индексов: этот метод предусматривает сведение различных статистических данных в один показатель.
(e) Maternal mortality ratio (strategic plan indicator, MDG indicator); ё) коэффициент материнской смертности (показатель стратегического плана, показатель ЦРДТ);
As a purely quantitative economic indicator, the gross domestic product (GDP) could not measure the impact of current consumption on nature and on future generations. Как чисто количественный экономический показатель, валовой внутренний продукт (ВВП) не может определять воздействие текущего потребления на природу и будущие поколения.
As expected, among ESCAP members and associate members, the indicator reveals a large divide between the hyper-connected economies and poorer countries, notably least developed economies, Pacific island economies and landlocked developing economies. Как предполагается, среди членов и ассоциированных членов ЭСКАТО соответствующий показатель отражает большой разрыв между гиперсоединенными экономиками и более бедными странами, прежде всего наименее развитыми странами, тихоокеанскими островными странами и не имеющими выхода к морю развивающимися странами.
Больше примеров...
Индикатор (примеров 313)
This indicator would provide a measurable figure on joint staff-management initiatives, and could be set at a minimum number per year. Этот показатель обеспечит поддающийся количественному измерению индикатор объединенных инициатив персонала и администрации, и он может устанавливаться в виде минимального числа таких инициатив в год.
5.3.1. Each control, tell-tale and indicator listed in Table 1, shall be identified by the relevant specified symbol. 5.3.2. 5.3.1 Каждый орган управления, контрольный сигнал и индикатор, перечисленные в таблице 1, должен идентифицироваться соответствующим установленным символом.
A scoreboard of indicators with leading abilities can also be used for anticipating turning points in economic activity or the different indicators can be combined into a composite indicator. Матрица показателей с опережающими свойствами может также использоваться для прогнозирования поворотных точек в экономической активности, или же различные показатели могут объединяться в композитный индикатор.
Upon malfunction detection, the malfunction indicator is required to communicate in a unique way depending on which of the three tiers to which the detected malfunction has been designated. После выявления сбоя индикатор неисправности должен передать особое сообщение в зависимости от выбора одного из трех уровней, которому соответствует выявленный сбой.
However, if the indicator is disaggregated by age group, the index of potential dependency increased in the group of older adults, from 14.6 in 1991 to 15.9 in 2010. Однако если привести этот индикатор в разбивке по возрастным группам, в группе престарелых коэффициент демографической нагрузки возрос с 14,6 в 1991 году до 15,9 в 2010 году.
Больше примеров...
Указатель (примеров 60)
A clear progress indicator should be implemented. Поэтому необходимо установить четкий указатель хода процесса.
For example, action taken in regard to a successful General Service candidate, selected for promotion to the P-2 level will require that the processing of an appointment personnel action include turning on the G-P indicator in the examination field of IMIS. Например, в отношении операции ввода данных об успешно сдавшем экзамен кандидате из числа сотрудников категории обслуживания, отобранном для повышения до уровня C-2, будет применяться требование о том, чтобы при обработке кадрового решения о назначении включался указатель "G-P" в поле экзамена в ИМИС.
The indicator lamp must be located within the clear view of the operator when the vehicle is in operation and may either flash to show that a turn signal is engaged or separate lamps may flash to show which side of the vehicle is being worked. Световой индикатор должен быть расположен в месте, четко видимом для водителя при движении транспортного средства, и может прерывисто включаться, показывая, что включен указатель поворота, либо могут прерывисто включаться отдельные лампы, чтобы было видно, с какой стороны транспортного средства включается указатель.
Checked the floor indicator. Я проверил указатель этажей.
METHOD FOR INPUTTING INFORMATION WITH THE AID OF A REMOTE INDICATOR, A REMOTE INDICATOR SYSTEM FOR CARRYING OUT SAID METHOD AND A METHOD FOR IDENTIFYING A USER WITH THE AID THEREOF СПОСОБ ВВОДА ИНФОРМАЦИИ С ПОМОЩЬЮ ДИСТАНЦИОННОГО УКАЗАТЕЛЯ, КОМПЛЕКС ДИСТАНЦИОННЫЙ УКАЗАТЕЛЬ ЕГО РЕАЛИЗУЮЩИЙ И СПОСОБ ИДЕНТИФИКАЦИИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ С ИХ ПОМОЩЬЮ
Больше примеров...
Признак (примеров 22)
B. Time use as an indicator of discriminatory social institutions В. Затраты времени как признак дискриминационных социальных институтов
We can see the calcium from the world's deserts, soot from distant wildfires, methane as an indicator of the strength of a Pacific monsoon, all wafted on winds from warmer latitudes to this remote and very cold place. Мы можем увидеть кальций принесенный из мировых пустынь, копоть далёких лесных пожаров, метан - признак Тихоокеанского муссона - все они приносятся ветрами из тёплых широт в это удалённое и очень холодное место.
As his platoon passed a roundabout, en route to the pinned-down patrol, they became aware that the road to the front was empty of all civilians and traffic - an indicator of a potential ambush ahead. После того как его взвод прошёл круговой перекрёсток на пути к находящемуся дальше патрулю, им стало известно, что на дороге к фронту нет гражданских лиц и движения - признак ожидавшей впереди возможной засады.
An individual indicator by itself may not be significant, but indicators from several domains taken together can be greater in value. Отдельно взятый признак сам по себе может не иметь особого значения, однако признаки из различных тематических областей, взятые вместе, могут представлять бóльшую ценность.
I think that remorse is a pretty clear indicator that you are a very different person than him. Думаю, эта снисходительность - явный признак того, что ты совершенно на него не похожа.
Больше примеров...
Свидетельством (примеров 50)
Rehabilitation of a village previously decimated during fighting was a positive indicator of the resilience of the population. Восстановление деревни, которая ранее была разрушена в ходе вооруженных столкновений, стало позитивным свидетельством жизнестойкости населения.
These elections are an important indicator of Timor-Leste's progress in its transformation into a democratic country based on the rule of law. Эти выборы являются важным свидетельством прогресса Тимора-Лешти в процессе его преобразования в демократическое государство, где царит законность.
The fact that about 50 UNDP country offices reported activities in this field in 2000-2001 is a good indicator of this process. Тот факт, что примерно 50 представительств ПРООН в странах сообщили о проведении в этой области деятельности в 2000 - 2001 годах, является наглядным свидетельством этого процесса.
The number of ratifications of the Convention is the most encouraging indicator of the commitment of Member States to the development and rights of people with disabilities. Число стран, ратифицировавших Конвенцию, является самым убедительным свидетельством того, что государства-члены привержены курсу на обеспечение развития и прав инвалидов.
The significant decline of abortions upon the woman's request could also be considered as an indirect indicator of increasing use of modern methods of contraception. Косвенным свидетельством все большего применения современных методов контрацепции может служить значительное сокращение числа абортов по требованию женщины.
Больше примеров...
Поворота (примеров 75)
5.4. Direction indicator and hazard warning lamps 5.4 Указатели поворота и огни аварийной сигнализации
Vessels are considered to be navigating by radar in conditions of reduced visibility only if: (a) They are equipped with a radar set suitable for inland navigation and a rate-of-turn indicator. Суда считаются плавающим с помощью радиолокатора в условиях ограниченной видимости только в том случае, если: они оснащены пригодной для судоходства по внутренним водным путям радиолокационной установкой и прибором, указывающим угловую скорость поворота.
The representative of the EU suggested that a malfunction indicator lamp symbol should be included in the gtr. Представитель ЕС высказался за включение в гтп символа несрабатывания указателя поворота.
Modifications of a type of direction indicator Модификация типа указателя поворота для механических транспортных
In the event of failure, other than short-circuit, of one direction indicator lamp, the others must continue to flash, but the frequency in this condition may be different from that prescribed. В случае неисправности (кроме короткого замыкания) одного указателя поворота другие должны продолжать мигать, причем в этих условиях частота может отличаться от предписанной частоты.
Больше примеров...
Индикаторных (примеров 21)
A data archival and retrieval scheme could assist all contractors in the search for environmentally significant indicator elements. В поиске экологически значимых индикаторных элементов всем контракторам могла бы помочь схема архивирования и поиска данных.
(b) Collect data through the use of national demographic and indicator surveys and censuses, which may be supplemented by data from nationally representative household surveys. Ь) осуществлять сбор данных посредством проведения национальных демографических и индикаторных опросов и переписей, которые могут быть дополнены данными общенациональных обследований домашних хозяйств.
However, both measuring and interpreting indicator species and their ratios are difficult, and models should not be tuned solely based on a model/measurement discrepancy of indicators. Однако и измерения и интерпретация индикаторных видов и их соотношений являются трудной задачей, и модели не следует подстраивать исключительно на основе расхождений в результатах моделей и измерений по индикаторным видам.
The PV diagram, then called an indicator diagram, was developed by James Watt and his employee John Southern (1758-1815) to improve the efficiency of engines. Методика индикаторных диаграмм получила развитие благодаря Джеймсу Ватту и его наёмному работнику Джону Соузерну (1758-1815), которые использовали их для улучшения КПД двигателей.
The invention relates to generators for directly converting electromagnetic radiation into electrical energy and can be used as a source of EMF in autonomous systems with a long service life, for example in indicator equipment. Изобретение относится к генераторам прямого преобразования электромагнитного излучения в электрическую энергию, и может быть использовано в качестве источника ЭДС в автономных системах с длительным ресурсом работы, например, в индикаторных приборах.
Больше примеров...
Индикаторные (примеров 16)
Ellenberg indicator values are a common tool for expressing the ecological behaviour of plant species. Для выражения экологического поведения видов растений обычно используются индикаторные значения Элленберга.
Species that usually only grow on sites with a poor nitrogen supply are assigned low nitrogen indicator values. Для видов, которые обычно произрастают лишь на участках с низким поступлением азота, устанавливаются низкие индикаторные значения азота.
b. Indicator heads designed or modified for use with machines specified in a. above. Ь. индикаторные головки, сконструированные или модифицированные для применения со станками, упомянутыми в пункте а. выше.
9-2.4.5.6 Indicator devices shall be installed to enable polarity to be compared, in the case of direct current, and phase sequence in the case of alternating current, between the connection and the on-board network. 9-2.4.5.6 Должны быть установлены индикаторные устройства для определения полярности, в случае использования постоянного тока, и порядок фаз, в случае использования переменного тока, при подключении бортовой сети к внешней системе.
ICP Materials planned the next exposure of indicator materials for 2008 - 2009. З. МСП по материалам планирует провести следующий цикл экспериментов по изучению воздействия на индикаторные материалы в 2008-2009 годах.
Больше примеров...
Индикаторной (примеров 9)
See, if I test this bottle of water with this, which is called universal indicator paper, then you see immediately that it goes green. Стоит мне протестировать воду в бутылке с помощью универсальной индикаторной бумаги, как последняя немедленно становится зеленой.
The Polish method relied on an insecure indicator procedure that the Germans were likely to change, which they did in May 1940. Польский метод основывался на недоработках индикаторной процедуры, которые немцы исправили к маю 1940 года.
In other words, p {\displaystyle \rho} is simply the number whose binary expansion corresponds to the indicator function of the set of prime numbers. Другими словами, р {\displaystyle \rho} является просто числом, двоичное разложение которого соответствует индикаторной функции множества простых чисел.
Let xi be the set membership indicator function for feature fi, so that xi=1 indicates presence and xi=0 indicates absence of the feature fi in the globally optimal feature set. Пусть xi будет индикаторной функцией вхождения в множество fi, так что xi=1 отражает присутствие, а xi=0 отражает отсутствие признака fi в глобальном оптимальном наборе признаков.
In December 1939, Turing solved the essential part of the naval indicator system, which was more complex than the indicator systems used by the other services. В декабре 1939 года Тьюринг разобрался с основной частью индикаторной системы Энигмы ВМФ, которая была сложнее, чем использовавшаяся другими родами войск.
Больше примеров...
Поворотник (примеров 6)
You know... indicator's broken. Вы знаете, поворотник не работать.
There, that's the left-hand indicator. Вот, левый поворотник.
You forgot your left indicator. Ты не включил левый поворотник.
Your indicator doesn't work. У тебя не работает поворотник.
Maybe her indicator didn't work. Или же поворотник не работал.
Больше примеров...
Циферблат (примеров 1)
Больше примеров...
Индикации (примеров 16)
A unit for recording parameters of electric values, and a unit including control means, indicator means and protection means are connected to the bus bar via a measuring transformer. К шинопроводу через измерительный трансформатор подключен блок регистрации параметров электрических величин, блок средств управления, средства индикации и средства защиты.
The characteristics and the location of this indicator are left to the decision of the manufacturer and may be part of an already existing visual indication system. Характеристики и расположение этого индикатора остаются на усмотрение изготовителя и могут быть частью уже существующей системы визуальной индикации.
Well, we're talking to people, and economic indicators indicate that indications are coming to the indicator. "Ну, мы разговариваем с людьми, и экономические индикаторы показывают, что индикации идут к индикатору."
Phase I Phase I involved replacement of the CWAR with the AN/MPQ-55 Improved CWAR (ICWAR), and the upgrade of the AN/MPQ-50 PAR to Improved PAR (IPAR) configuration by the addition of a digital MTI (Moving Target Indicator). Этап I: Замена РЛС обнаружения CWAR на модернизированную РЛС AN/MPQ-55 Improved CWAR (ICWAR) Замена РЛС обнаружения PAR AN/MPQ-50 на модернизированную Improved PAR (IPAR) добавлением цифровой системы индикации движущихся целей MTI (англ. Moving Target Indicator).
This has been termed a "discriminatory display" strategy as it discriminates between three possible severities of malfunctions when indicating them via the malfunction indicator. Эта концепция получила название стратегии "избирательной индикации", поскольку она позволяет провести различие между тремя возможными уровнями серьезности отказа в случае их индикации с помощью сигнала неисправности.
Больше примеров...
Индекс (примеров 78)
An improved poverty indicator - one that addresses, rather than avoids, the three major problems plaguing global estimates - is urgently needed. Нам срочно необходим улучшенный индекс бедности, который будет учитывать, а не игнорировать три основные проблемы, искажающие совокупную оценку.
A most important indicator characterizing inflation in the Russian Federation is the consumer price index. Важнейшим показателем, характеризующим инфляционные процессы в Российской Федерации является индекс потребительских цен.
As a single composite indicator, it offers potential for integration into other indices, such as the Gender-related Development Index and the Gender Empowerment Measure. В качестве единого сводного показателя он дает возможность включения в другие индексы, такие, как гендерный индекс развития и показатель расширения гендерных прав и возможностей.
In line with expectations, all three charts depicted a higher index if we were to use the original indicator code, instead of the code assigned after scrutiny. Как и ожидалось, все три диаграммы показывают более высокий индекс в случае использования первоначальных обозначений, а не обозначений, присвоенных после "изучения".
The water requirement satisfaction index provided a significant indicator of how a rainfall shortage might impact yields and the availability of pasture by monitoring water deficits throughout the growing season, capturing the impact of the timing, amount and distribution of rainfall on annual rain-fed staple crops. Индекс удовлетворения потребностей в воде является существенным показателем потенциального влияния дефицита осадков на урожайность сельскохозяйственных культур и возможность выпаса скота, поскольку он позволяет учитывать нехватку воды в посевной сезон, фактор времени, количество и распределение осадков в районах круглогодичного богарного земледелия.
Больше примеров...
Критерия (примеров 26)
Data indicates the source where information on the indicator can be found and defines the method and tool used to collect the data. Данные указывают на источник информации для данного критерия и определяют метод и инструмент сбора данных.
UNICEF has not been able to indicate the total amount of cash assistance refunded or reprogrammed during the biennium; this information has therefore not yet been processed as an indicator of the quality of the initial budgeting process. ЮНИСЕФ не смог назвать общую сумму средств, возвращенных Фонду или направленных в течение двухгодичного периода на финансирование других видов деятельности; и поэтому такая информация не могла быть использована в качестве критерия качества первоначальных бюджетных оценок.
As a very rough indicator that may guide the Administrative Committee for the first election of Board members, it is proposed that Board members are nominated from the following five groups of countries: В качестве весьма приблизительного критерия, которым мог бы руководствоваться Административный комитет во время первых выборов членов Совета, предлагается назначить членов Совета из следующих пяти групп стран:
In fact, this is an indicator available from the surveys used by the Joint Monitoring Programme and has been reported on sporadically by the Joint Monitoring Programme as an additional criterion. На самом деле такой показатель содержится в обзорах Совместной программы по мониторингу и время от времени используется в качестве дополнительного критерия.
a/ In the Montreal Process, the forest resource is not considered a separate criterion but rather an indicator for two other criteria: conservation of biological diversity; and maintenance of the productive capacity of forest ecosystems. а/ В рамках Монреальского процесса лесные ресурсы рассматриваются не в качестве отдельного критерия, а, скорее, в качестве показателя для двух других критериев: сохранения биологического разнообразия и поддержания продуктивного потенциала лесных экосистем.
Больше примеров...