Английский - русский
Перевод слова Indicator

Перевод indicator с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Показатель (примеров 2369)
The Workshop considered impact endpoint and the quantitative indicator of negative impacts as important issues. Рабочее совещание отметило важность таких вопросов, как конечная точка воздействия и количественный показатель негативного воздействия.
Indicator of wage inequalities (1997 and 2005) 60 Показатель неравенства по уровню заработной платы (1997 и 2005 годы) 67
Indicator: number and type of actions taken by the Security Council related to resolution 1325 (2000). Показатель: число и характер мер, принятых Советом Безопасности в связи с резолюцией 1325 (2000).
Finland, when evaluating progress made in implementing its 2005 National Adaptation Strategy, used an indicator to conclude that the country's average level of adaptation scores 2 on a scale from 1 to 5. Финляндия при оценке прогресса в осуществлении своей Национальной стратегии по адаптации 2005 года использовала показатель, который позволил ей прийти к выводу, что средний уровень адаптации страны равен двум баллам по пятибалльной шкале.
The indicator measures the presence at the national level of DLDD-related knowledge-sharing processes, through the quantification of the type and number of existing knowledge-sharing systems. Это национальный показатель процессов обмена знаниями, которые связаны с проблемами ОДЗЗ; определяется путем установления числа и видов существующих систем обмена знаниями.
Больше примеров...
Индикатор (примеров 313)
Move the indicator to the right or left to turn the sound up or down. Передвиньте индикатор вправо или влево для увеличения или уменьшения громкости звука.
The invention also makes it possible to use the indicator for correcting the posture in motion. Также достигается возможность использовать индикатор для коррекции осанки в движении.
The K-3 indicator registers the level of pain. Индикатор К-З измеряет уровень боли.
Skype has an instant message typing indicator that shows a pencil next to your contact's name when they are typing. В последней версии Skype имеется индикатор печати мгновенного сообщения, который отображает движущийся карандаш рядом с именем печатающего абонента.
Indeed, this indicator paints a somewhat less alarming picture than that created by the headline youth-unemployment rate of more than 50% in Spain, or even the 62.5% rate recently reached in Greece. Фактически, этот индикатор рисует картину, вызывающую меньшую обеспокоенность, чем та, которая была создана общим процентом безработицы, составляющим более 50% в Испании, или даже достигнувшим недавно 62,5% в Греции.
Больше примеров...
Указатель (примеров 60)
A direction indicator toward the Romanian academy of science. Указатель в направлении румынской академии наук.
The minimum acceptable performance level for the reagent indicator is that it shall continuously indicate the reagent level whilst the operator warning system referred to in paragraph 4. of this annex is activated. Указатель уровня реагента должен как минимум непрерывно показывать уровень реагента, когда система предупреждения оператора, упомянутая в пункте 4 настоящего приложения, находится в активированном состоянии.
A new subparagraph (x) should be added to read: "(x) The rudder position indicator.". надлежит добавить новый подпункт х) следующего содержания: "х) указатель угла перекладки руля.".
The pressing instrument position indicator comprises: a pointer with a friction clutch; a scale; a planet carrier; and a device for monitoring the layer-by-layer growth of the charge. Индикатор положения прессинструмента содержит указатель с фрикционной муфтой, шкалу, водило и устройство контроля послойного роста заряда.
Woman's voice: The service interval indicator Should be right next to the fuel gauge. Указатель сигнала о необходимости технического обслуживания находится рядом с указателем уровня топлива.
Больше примеров...
Признак (примеров 22)
Another indicator of persistent fiscal weakness is the fact that $1.3 billion of the PA's budget shortfall or 42 per cent of total spending was financed by donors. Другой признак хронической слабости бюджетно-налоговой системы - то, что 1,3 млрд. долл. дефицита бюджета ПА, или 42% общего объема расходов, было профинансировано донорами.
These trends towards a rising proportion of the world output entering world trade are the clearest and most frequently quoted indicator of globalization. Эти тенденции к увеличению доли мировой продукции, поступающей в международный торговый оборот, проявляются со всей очевидностью, и довольно часто на них указывают как на признак глобализации.
In 372, Emperor Jianwen grew ill, and he issued four successive edits summoning Huan to the capital-a strong indicator that he was willing to yield the throne to Huan-but Huan declined each time, apparently believing that the edicts were a trap. В 372 году император Цзяньвэнь-ди заболел, и издал один за другим четыре указа, призывающие Хуань Вэня в столицу - верный признак того, что он намерен передать Хуань Вэню трон - но Хуань Вэнь каждый раз отказывался, думая, что это ловушка.
Falling house prices are another classic indicator of a vulnerable economy, though the exact pace of decline is difficult to assess. Другой классический признак проблем в экономики - падение цен на жилье.
We can see the calcium from the world's deserts, soot from distant wildfires, methane as an indicator of the strength of a Pacific monsoon, all wafted on winds from warmer latitudes to this remote and very cold place. Мы можем увидеть кальций принесенный из мировых пустынь, копоть далёких лесных пожаров, метан - признак Тихоокеанского муссона - все они приносятся ветрами из тёплых широт в это удалённое и очень холодное место.
Больше примеров...
Свидетельством (примеров 50)
The widespread and systematic destruction of human life is the ultimate indicator that efforts to improve social integration have failed. Широкомасштабная и систематическая утрата человеческих жизней является бесспорным свидетельством того, что усилия по обеспечению большей социальной интеграции закончились провалом.
This is an important indicator of widespread monetary and fiscal tightening and structural adjustment. Это является важным свидетельством повсеместного ужесточения валютно-кредитной и бюджетно-финансовой политики и проведения структурных преобразований.
Another indicator of good cooperation with the Tribunal was the fact that the Prosecutor and the Croatian Minister for Foreign Affairs had met recently in The Hague. Еще одним свидетельством эффективного сотрудничества с Трибуналом является тот факт, что недавно в Гааге состоялась встреча Обвинителя и хорватского министра иностранных дел.
The Monitoring Group believes that the statement was a potential indicator of Al-Shabaab's intention, following the purge in mid-2013, to redouble its regional operations. Группа контроля считает, что это заявление является потенциальным свидетельством намерения группировки «Аш-Шабааб» удвоить свои региональные операции после чистки, проведенной в середине 2013 года.
Your omega 3s are extremely low, which is a good indicator for postpartum. Уровень ПНЖК Омега-З у вас очень низкий, что является свидетельством послеродовой депрессии.
Больше примеров...
Поворота (примеров 75)
Modifications of a type of direction indicator Модификация типа указателя поворота для механических транспортных
one direction indicator not more than 20 per cent для другого указателя поворота не более 20
9.2. Front direction indicator visibility 9.2 Видимость переднего указателя поворота
Optional category 6 side direction indicator lamp shall be fitted in the area between the first and last quartiles of the length of a trailer. Устанавливают факультативный боковой указатель поворота категории 6 в зоне между первой и последней квартилью длины прицепа.
These requirements do not apply if there are at least three amber side marker lamps that flash in phase and simultaneously with the direction indicator lamps on the same side of the vehicle. Настоящие требования не применяются в том случае, если имеются по крайней мере три боковых габаритных огня автожелтого цвета, которые работают синхронно в мигающем режиме и одновременно с огнями указателей поворота на той же стороне транспортного средства.
Больше примеров...
Индикаторных (примеров 21)
The LADA project has contributed to the development of indicator tools to assist in meeting the need for reliable indicators to better understand the significance of desertification. Проект ЛАДА способствовал разработке индикаторных механизмов для содействия удовлетворению потребности в надежных показателях в целях лучшего понимания значения опустынивания.
Carbon steel, Zn and limestone are used as indicator materials for corrosion and have been exposed in the ICP Materials test site network during the period 1987-2006. Углеродистая сталь, Zn и известняк использовались в качестве индикаторных материалов по коррозии и в течение 1987-2006 годов подвергались воздействию на опытных участках сети МСП по материалам.
The quality of item descriptions and the use of indicator codes (e.g. to indicate that an item is on sale) are also assessed, as these are important to sustain the comparability of price collection across months and to better inform the validation process. Качество описаний товарных позиций и использование индикаторных кодов (например, указывающих, что товарная позиция находится в продаже) также подвергается оценке, поскольку они важны для обеспечения сопоставимости результатов сбора цен на протяжении ряда месяцев и для обеспечения лучшей информированности при проведении процесса выверки.
This development concerned techniques such as the use of plant indicator values for the detection of deposition changes, effects of deposition on soil biology, and transport and storage of heavy metals. В ходе этой деятельности рассматривались такие методы, как использование индикаторных значений для растений с целью определения изменений в уровне осаждения, воздействия осаждения на биологию почвы и переноса и накопления тяжелых металлов.
Biogeochemical processes can delay the chemical response in the catchment soils and, consequently, surface waters and biological processes can further delay the response of indicator organisms, such as damage to fish. Биогеохимические процессы могут замедлять химические реакции в почве водосборных бассейнов и, таким образом, процессы в поверхностных водах и биологические процессы могут еще больше задержать реакцию индикаторных организмов, в частности вредное воздействие на рыб.
Больше примеров...
Индикаторные (примеров 16)
Indicator heads are sometimes known as balancing instrumentation. Индикаторные головки иногда называются приборами для балансировки.
b. Indicator heads designed or modified for use with machines specified in a. above. Ь. индикаторные головки, сконструированные или модифицированные для применения со станками, упомянутыми в пункте а. выше.
Indicator organisms, such as viable populations of fish (brown trout, salmon) and biodiversity of diatoms, invertebrates or aquatic plants, have been used to set critical limits (ANClimit), which in turn have been used to determine critical loads of acidity. Индикаторные организмы, такие как жизнеспособные популяции рыбы (озерная форель, семга) и биоразнообразие диатомей, беспозвоночных или водных растений, используются для определения критических предельных значений (предельные уровни КНС), которые в свою очередь применяются для расчета критических нагрузок по кислотности.
After some time the number of bars will increase, so the client terminal will reserve additional memory for the indicator buffers. Таким образом, количество баров со временем увеличится, и терминал выделит дополнительную память под индикаторные буфера.
Indicator values may help to elucidate reasons for model/measurement discrepancies. Индикаторные показатели могут помочь выделить причины расхождений между моделями и измерениями.
Больше примеров...
Индикаторной (примеров 9)
See, if I test this bottle of water with this, which is called universal indicator paper, then you see immediately that it goes green. Стоит мне протестировать воду в бутылке с помощью универсальной индикаторной бумаги, как последняя немедленно становится зеленой.
The Polish method relied on an insecure indicator procedure that the Germans were likely to change, which they did in May 1940. Польский метод основывался на недоработках индикаторной процедуры, которые немцы исправили к маю 1940 года.
Let xi be the set membership indicator function for feature fi, so that xi=1 indicates presence and xi=0 indicates absence of the feature fi in the globally optimal feature set. Пусть xi будет индикаторной функцией вхождения в множество fi, так что xi=1 отражает присутствие, а xi=0 отражает отсутствие признака fi в глобальном оптимальном наборе признаков.
In the case of direct actuation by means of a switch the functional state of the system shall be clearly indicated to the driver, for example by the position of the switch or an indicator lamp or an illuminated switch. 5.6.6.1.4 В случае прямого включения при помощи включателя функциональное состояние системы должно четко указываться водителю, например положением включателя либо при помощи индикаторной лампочки или загорающегося включателя.
In December 1939, Turing solved the essential part of the naval indicator system, which was more complex than the indicator systems used by the other services. В декабре 1939 года Тьюринг разобрался с основной частью индикаторной системы Энигмы ВМФ, которая была сложнее, чем использовавшаяся другими родами войск.
Больше примеров...
Поворотник (примеров 6)
You know... indicator's broken. Вы знаете, поворотник не работать.
There, that's the left-hand indicator. Вот, левый поворотник.
You forgot your left indicator. Ты не включил левый поворотник.
Your indicator doesn't work. У тебя не работает поворотник.
You forgot to turn your indicator on. Ты не включил левый поворотник.
Больше примеров...
Циферблат (примеров 1)
Больше примеров...
Индикации (примеров 16)
When an air sample is taken and analysed, the data obtained are displayed on the indicator. При заборе пробы воздуха и проведении ее анализа, полученные данные выводятся на средства индикации.
The amount of fuel in the tanks of a Boeing 767 is computed by the Fuel Quantity Indicator System (FQIS) and displayed in the cockpit. Информация о количестве топлива в баках Boeing 767 вычисляется системой индикации количества топлива (англ. Fuel Quantity Indicator System, FQIS) и отображается на индикаторах в кабине.
Moreover, the outputs of the photoreceiver devices and the outputs of the decoders of the responder are connected, via an interface unit, to an indicator device. Кроме того, выходы ФПУ и дешифраторов ответчика через устройство сопряжения подключены к устройству индикации.
RECOMMENDED TRAVEL SPEED INDICATOR DEVICE УСТРОЙСТВО ДЛЯ ИНДИКАЦИИ РЕКОМЕНДУЕМОЙ СКОРОСТИ ДВИЖЕНИЯ
16-1.2.8 An indicator system is one that provides the operator with current information on the monitored physical parameters of the installation (mechanism, system) and changes in these parameters, and is capable of being incorporated into the overall system of automation. 16.1.2.8 Система индикации - это система, обеспечивающая оператора текущей информацией о контролируемых физических параметрах установки (механизма, системы) и их изменениях, которая может структурно входить в общую систему автоматизации.
Больше примеров...
Индекс (примеров 78)
The general health indicator of the country - the percentage reporting illness/injury - indicated general improvement in the health status of the country between 1990 and 1996. Общий индекс здоровья населения страны - процент зарегистрированных заболеваний/телесных повреждений - свидетельствует об общем улучшении в период 1990-1996 годов состояния здоровья населения страны.
Price indices, and especially the Consumer Price Index (CPI), constitute a useful indicator of socio-economic changes. Индексы цен, особенно индекс потребительских цен (ИПЦ), служат полезным показателем происходящих социально-экономических сдвигов.
CPI is a primary inflation indicator because consumer spending accounts for nearly two-thirds of economic activity. Индекс потребительских цен - это первичный индикатор инфляции, поскольку расходы потребителей составляют почти две трети экономической деятельности страны.
"HDR indicator" refers to the index that follows directly from the calculation. Под "показателем РВБ" понимается индекс, полученный непосредственно на основе расчетов.
More generally, gross domestic product should not be taken as the only measure of development, the Human Development Index being another important indicator. В целом не следует использовать валовой внутренний продукт в качестве единственного показателя развития, в частности, еще одним важным показателем служит индекс социального развития.
Больше примеров...
Критерия (примеров 26)
Its inclusion will be a broader outcome indicator of life, to which all the other elements of the MDGs contribute. Включение этой цели обеспечит наличие более широкого общего критерия уровня жизни, повышению которого способствуют все остальные элементы ЦРДТ.
With respect to the bioaccumulation criterion, the BCF in aquatic organisms is used as an indicator of the bioaccumulation potential of the substance. Что касается критерия биоаккумуляции, то в качестве показателя потенциала биоаккумуляции вещества используется ФБК в водных организмах.
Employing a common metric of success is important for comparing different programmes, but excessive focus on a particular indicator can also distract from other, longer-term aspects in which an enterprise can benefit the economy and society. Применение единого критерия успеха имеет важное значение для сопоставления различных программ, но чрезмерный упор на одном конкретном показателе может также отвлекать внимание от других, более долгосрочных аспектов, в которых предприятие может принести пользу экономике и обществу.
Of particular importance with respect to the use of OBD as a roadworthiness indicator is the introduction, with this gtr, of a failure severity indication via the dashboard malfunction warning signal (malfunction indicator). Что касается использования БДС в качестве критерия пригодности к эксплуатации, то особое значение имеет внедрение на основе этих гтп системы индикации сбоя по степени его серьезности с помощью приборного сигнала предупреждения об отказе (индикатора отказа).
Also included are requirements to standardize the communication of on-board information to off-board devices to assist in maintenance of the increasingly complex modern diesel engines, and to facilitate the future use of OBD as a roadworthiness indicator for heavy-duty vehicles. Включены также требования по унификации процесса передачи бортовой информации на небортовые устройства для облегчения текущего обслуживания все более сложных современных дизельных двигателей и будущего использования БДС в качестве критерия пригодности большегрузных транспортных средств к эксплуатации на дорогах.
Больше примеров...