Английский - русский
Перевод слова Indicative

Перевод indicative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ориентировочный (примеров 273)
The indicative budget is $5 million. Ориентировочный бюджет проекта составляет 5 млн. долларов США.
As this is a first effort, the findings are indicative and require cautious interpretation. Поскольку эти усилия осуществляются впервые, выводы носят ориентировочный характер и требуют осторожной интерпретации.
On his own initiative and under his responsibility, the Chair made available an indicative, non-exhaustive list of topics that may be relevant to the further work of the AWG, drawing on the views expressed by Parties. Председатель по своей собственной инициативе и под свою ответственность распространил ориентировочный неисчерпывающий перечень тем, потенциально представляющих интерес для будущей работы СРГ, который был составлен на основе мнений, выраженных Сторонами.
The indicative, preliminary draft outline of the report to be prepared by the working group and the actions to be taken and timetable for preparing the report are contained in the report of the working group. В докладе рабочей группы5 содержится ориентировочный предварительный проект набросков доклада, который будет подготовлен рабочей группой, и мер, которые следует принять, а также график подготовки доклада.
Indicative activities eligible for support will include, but not be limited to:] Ориентировочный перечень видов деятельности, имеющих право на получение поддержки, включает следующие виды деятельности, хотя этот перечень не является исчерпывающим:]
Больше примеров...
Примерный (примеров 25)
His delegation gave an indicative pledge of $5.25 million to UNDP for 1999. Делегация Испании указала на 1999 год примерный взнос в ПРООН в размере 5,25 млн. долл. США.
It was also suggested that the text should more clearly specify that the criteria are indicative and not exhaustive. Было указано также, что в тексте следует более четко обозначить, что эти критерии носят примерный, а не исчерпывающий характер.
Currency: Real - 1 real = around 0.5 US dollars (indicative rate). Валюта: реал - 1 реал = около 0,5 долл. США (примерный курс).
(b) Options for the possible development of a scientifically credible and policy-relevant global assessment of environmental change and its implications for development, including a cost analysis and an indicative benefit analysis for each option. Ь) варианты возможной подготовки научно достоверной и политически ориентированной глобальной оценки экологического изменения и его последствий для развития, включая анализ затрат и примерный анализ по каждому варианту.
Annex 2: Indicative start-up budget for the GM 59 Приложение 2: Примерный начальный бюджет Глобального
Больше примеров...
Индикативный (примеров 29)
In providing an indicative level of the next budget, it can be a critical planning tool for Member States. Поскольку в нем содержится индикативный уровень следующего бюджета, этот документ может быть крайне важным средством планирования для государств-членов.
This list of details is indicative, not exhaustive and offers examples of the features that should be recorded to permit an accurate assessment of the information requirements. Данный перечень сведений носит индикативный, а не всеобъемлющий характер и содержит примеры характеристик, которые должны регистрироваться для обеспечения точной оценки потребностей в информации.
Hence, the information collected for this year is merely indicative, and cannot as a whole be compared with that for coming years. Таким образом, информация, собранная за этот год, носит чисто индикативный характер и в целом не может быть сопоставлена с последующими годами.
Although these figures include some funds already available in regular programme budgets and trust funds of members of ITFF, they are primarily indicative figures of the level of additional funds yet to be sought from external sources. Хотя в этих цифрах учтены некоторые средства, уже имеющиеся в регулярных бюджетах программ и целевых фондах членов МЦГЛ, они носят преимущественно индикативный характер и показывают, какой объем дополнительных средств потребуется получить из внешних источников.
Perhaps a member of the Programme Planning and Budget Division could be asked to clarify the matter, as that Division had confirmed that the proposed programme budget outline was merely indicative. Вероятно, можно было бы обратиться с просьбой для пояснения этого вопроса к одному из членов Отдела по планированию и составлению бюджета по программам, поскольку этот Отдел подтвердил лишь индикативный характер набросков предлагаемого бюджета по программам.
Больше примеров...
Показательный (примеров 7)
In particular, given that the Covenant as such had an indicative status only in Mauritius, and given that Mauritius had ratified the Covenant more than 20 years earlier, the lack of domestic legislation in respect of articles 3, 19 and 25 was disquieting. В частности, с учетом того, что на Маврикии Пакт имеет лишь показательный статус, а также с учетом того, что Маврикий ратифицировал этот Пакт более 20 лет назад, отсутствие в национальном законодательстве законов, касающихся статей 3, 19 и 25, вызывает определенную озабоченность.
A more systematic and indicative approach to monitoring progress towards achieving target 8.D has recently been the subject of technical consultations between the United Nations Development Programme, the United Nations Department of Economic and Social Affairs, UNCTAD and the World Bank. Более систематический и показательный подход к отслеживанию прогресса в решении задачи 8.D в последнее время стал предметом технических консультаций между Программой развития Организации Объединенных Наций, Департаментом Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным вопросом, ЮНКТАД и Всемирным банком.
The result of a referendum is indicative only and is not binding on the Government. Результаты референдума имеют лишь показательный характер и не являются обязательными для исполнения правительством.
Staff convenience and well-being were also reasons for establishing fitness centres, which is indicative of management initiative and support. Забота об удобствах и благополучии сотрудников также стала причиной создания фитнес-центров, представляющих собой показательный пример инициативы руководства и его стремления оказывать поддержку персоналу.
These options are presented for the purpose of facilitating further discussions on frameworks for regional and international cooperation; the list of the options that could be considered is intended to be indicative, rather than exhaustive. Эти варианты представлены для цели содействия проведению дополнительного обсуждения вопроса о рамках регионального и международного сотрудничества; предполагается, что перечень вариантов, которые можно рассмотреть, не является всеобъемлющим, а скорее носит показательный характер.
Больше примеров...
Предварительные (примеров 21)
The Executive Board approved the aggregate indicative budgets for the full country programmes, and approved the short-duration programmes. Исполнительный совет одобрил агрегированные предварительные бюджеты для полных страновых программ и утвердил краткосрочные программы.
With the support of SDM, the CDM Executive Board accredited 26 operational entities for validation and/or verification functions out of a total number of 43 active applications. Eleven entities received indicative letters. При поддержке МУР Исполнительный совет МЧР аккредитовал 26 оперативных органов для выполнения функций по одобрению и/или функций по проверке из общего числа в размере 43 рассматривавшихся заявлений. 11 органов получили предварительные письма.
Encourages, without prejudice to future decisions of the Conference of the Parties, the use of the indicative guidance provided in the annex to this decision as an aid in undertaking and evaluating the range of demonstration activities; призывает, без ущерба для будущих решений Конференции Сторон, использовать приводимые в приложении к настоящему решению предварительные руководящие указания в качестве подспорья в деле проведения и оценки всего диапазона демонстрационных мероприятий;
It also provides indicative and preliminary lessons drawn from activities undertaken, including, wherever possible, an assessment of the results achieved. В нем отражены также показательные и предварительные уроки, извлеченные из этой деятельности; и, когда это возможно, дается оценка достигнутых результатов.
In 2011, at the time of the preparation of the present report, only Spain and the United Kingdom had made indicative pledges to regular resources beyond 2011. В 2011 году при составлении настоящего доклада только Испания и Соединенное Королевство указали предварительные объемы взносов в Фонд регулярных ресурсов на период после 2011 года.
Больше примеров...
Предварительным (примеров 12)
The timetable should be considered indicative; the Conference may make adjustments to it, as required. Распорядок следует считать предварительным; Конференция может вносить в него любые изменения, которые она сочтет необходимыми.
While the secretariat is now fully staffed in accordance with the indicative staffing structure, it has only been so since early 2009. Хотя на данном этапе секретариат полностью укомплектован в соответствии с предварительным штатным расписанием, но такую ситуацию мы имеем лишь с начала 2009 года.
The above list is indicative, and new items might be added to reflect new areas of interest of Member States and participating organizations. Приведенный выше перечень является предварительным, и в него могут включаться новые пункты, отражающие новые области, которые представляют интерес для государств-членов и участвующих организаций.
Taking into account the aforementioned factors, the Advisory Committee is of the view that the proposed provision of $1,081 million for special political missions for 2014-2015 can be considered, at best, an indicative and preliminary projection at this point. С учетом вышеупомянутых факторов Консультативный комитет придерживается мнения, что предлагаемые ассигнования в размере 1081 млн. долл. США на специальные политические миссии на 2014 - 2015 годы на данном этапе можно в лучшем случае считать ориентировочным предварительным прогнозом.
According to the indicative costs, major global thematic evaluations would cost around $450,000, while the evaluations of a more narrow scope would cost approximately $250,000 and desk studies around $50,000. По предварительным оценкам расходы на проведение масштабных глобальных тематических оценок составят около 450000 долл. США, оценок меньшего масштаба - приблизительно 250000 долл. США, а кабинетных исследований - порядка 50000 долл. США.
Больше примеров...
Индикативными (примеров 8)
I want to make it clear that these are not sub-items, but just indicative guidelines. Я хотел бы четко отметить, что эти элементы являются не подпунктами, а лишь индикативными ориентирами.
Unlike KazPrime quotes used to calculate the indicators are indicative and do not bind banks to perform transactions based on them. В отличие от KazPrime, котировки, используемые для расчета индикаторов, являются индикативными и не обязывают банки осуществлять по ним сделки.
The energy savings targets are indicative rather than mandatory and therefore not legally binding. Цели по энергосбережению являются индикативными, а не обязательными и, таким образом, не являются юридически обязательными.
They become more powerful when linked with formal targets or informal or indicative (sustainable) reference values. с) они приобретают более эффективный характер при их увязке с официальными целевыми показателями либо с неофициальными или индикативными (устойчивыми) справочными величинами.
A draft National Action Plan to combat Human Trafficking (April 2011-March 2014) focusing on prevention, protection and prosecution with corresponding objectives and indicative activities is in the process of being finalized. Проект национального плана действий по борьбе с торговлей людьми (апрель 2011 года - март 2014 года), нацеленный на предотвращение, защиту и судебное преследование с соответствующими целями и индикативными показателями, находится в завершающей стадии согласования.
Больше примеров...
Представление о (примеров 35)
These figures are indicative only of the scale and severity of incidents affecting children in conflict areas, as access remained severely limited. Эти цифры позволяют получить лишь неполное представление о масштабах и серьезности инцидентов, от которых страдают дети в зонах конфликта, поскольку доступ к ним по-прежнему крайне ограничен.
The estimates presented in the present report are indicative, aimed at providing an order of magnitude of financing requirements, rather than precise figures. Представленные в настоящем докладе оценки являются ориентировочными и имеют целью дать не точные цифры, а, скорее, представление о порядке величины потребностей в области финансирования.
The intended coverage is an indicative planning tool that provides an idea of the scope of the plan and a basis for resource mobilization targets. Ожидаемый охват - средство ориентировочного планирования, которое позволяет составить представление о масштабах плана и основаниях для целей по мобилизации ресурсов.
Knowing the likely magnitude of the task assists with resource allocation and asset management through the calculation of indicative completion times. Представление о вероятных масштабах предстоящей работы помогает в решении вопросов выделения ресурсов и распоряжения средствами, в частности, посредством расчетов ориентировочных сроков завершения работ.
The figures shown below represent only the tip of the iceberg, and should by no means be considered as indicative of the occurrence of extrajudicial, summary or arbitrary executions. Приводимые ниже цифры представляют собой лишь верхушку айсберга, и на их основе, безусловно, нельзя составить четкое представление о числе случаев внесудебных казней, казней без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казней.
Больше примеров...