| He runs a convenience store, has a funny Indian accent. | У него магазинчик, и смешной индийский акцент . |
| Edi Bilimoria (born in...), an Indian scientist and engineer (FIMechE, CEng, EurIng). | Эди Билимория (род...) - индийский учёный и инженер (FIMechE, CEng, EurIng). |
| Chandrashekhar Agashe (Marathi: चद्रशेखर आगाशे; IAST: Candraśekhara Āgāśe; 14 February 1888 - 9 June 1956) was an Indian industrialist and lawyer, best remembered as the founder of the Brihan Maharashtra Sugar Syndicate Ltd. | Чандрашекхар Агаше I (англ. Chandrashekhar Agashe; 14 февраля 1888, Пуна, - 9 июня 1956, Пуна) - индийский промышленник, наиболее известный как основатель Brihan Maharashtra Sugar Syndicate Ltd... |
| I popped in the Indian. | Я заскочил в индийский ресторан. |
| The group, in coordination with Lashkar-e-Taiba, has been implicated in the 2001 Indian Parliament attack in New Delhi. | В 2001 году совместно с с Лашкаре-Тайба, группировка совершила нападение на Индийский парламент в Нью-Дели. |
| Even an Indian can't track through that. | Даже индеец не найдёт там следов. |
| Our friend is an Indian, not a sorcerer. | Не волнуйтесь, наш друг индеец, а не колдун! |
| See this guy, this is a woo-woo Indian. | Видите его? Американский индеец. |
| How come an Indian wears a cowboy hat? | Почему индеец носит ковбойскую шляпу? |
| A full-blooded Indian, except he called himself with an English name. | Чистокровный индеец, но с английской фамилией. |
| When an Indian witch heals a sick person, it's always the same ritual no matter the disease. | Когда индейский колдун лечит больного, он всегда соблюдает один и тот же ритуал. |
| The Indian Council of South America (CISA) provided the Special Rapporteur with extensive suggestions for improving the wording of the principles and guidelines, by way of clarification. | Индейский совет Южной Америки (ИСЮА) представил Специальному докладчику подробные предложения по улучшению формулировок принципов и руководящих положений с помощью некоторых пояснений. |
| They don't mind "Indian." | Они не возражают против слова "индейский". |
| Well, the tribal council and the Indian council is the same thing. | Племенной совет и индейский совет одно и то же. |
| You look like an Indian chief. | Ты выглядишь как индейский вождь. |
| He's Indian like I'm Norwegian! | Он такой же индиец, как я норвежка. |
| Marty said an Indian stabbed him while he was busy | Марти сказал, на него напал индиец, пока он |
| But you're Indian! | Но ведь ты индиец. |
| Just some similar-looking Indian dude eating corn on the cob. | Просто похожий индиец с кукурузой. |
| It's so hard to keep up with - just 'cause I'm Indian, you - I'm more of a Mac guy! | Ведь это так трудно идти в ногу с - просто я индиец, вы... |
| He might even finish after the Indian kid. | Его наверное даже тот индус обгонит. |
| He was Indian and didn't know where he was. | Он был индус и не знал куда лететь. |
| But, as an Indian, I do not wish to pretend that we can compete in the global growth stakes with China. | Но, как индус, я не желаю притвориться, что мы можем конкурировать с Китаем в глобальных долях роста. |
| Begone, little Indian. | Иди, маленький индус! |
| You know, a well-spoken Indian can get into anywhere he wants. | Индус с хорошо подвешенным языком проберётся куда угодно, знаешь ли. |
| Book Hotel Oakwood At Indian Ridge Las Vegas online and save. | Забронировать Отель Oakwood At Indian Ridge Лас Вегас онлайн и сохранить. |
| Dictionary of Louisiana French: As Spoken in Cajun, Creole, and American Indian Communities. | Каджунская кухня Население США Квебекцы Новая Франция Произношение по Dictionary of Louisiana French: As Spoken in Cajun, Creole, and American Indian Communities, 2010. |
| On 18 September 1916 he was named Lieutenant in the Indian Medical Service. | С 1894 по 1896 год он был полевым врачом в военном звании лейтенанта в Indian Medical Service. |
| As of 2014, the majority of the population lives in the federally recognized Gila River Indian Community (GRIC). | В настоящее время большинство индейцев пима проживают в Индейской общине реки Хила (Gila River Indian Community, GRIC). |
| But at the 2012 Indian Auto Expo, Toyota launched 3.0 L 4×2 Manual and Automatic transmission. | Но на выставке Indian Auto Expo 2012 года Toyota представила модель 4x2 с ручной и автоматической коробкой передач. |
| One area is freeing itself from US hegemony and is thriving, but may founder if Chinese and Indian growth slows. | Одна из областей освобождается от гегемонии США и процветает, но может обрушиться, если замедлится рост Китая и Индии. |
| Numbered around 540,000, these communities had migrated to what became East Pakistan from the Indian state of Bihar after the partition of India in 1947. | Насчитывается около 540 тысяч человек из этой общины, которые переехали в Восточный Пакистан из индийского штата Бихар после раздела Индии в 1947 году. |
| If that were so, one wonders why the Indian External Affairs Minister would issue a statement on the eve of his visit to the General Assembly last month on the necessity for a resumption of the stalled dialogue between India and Pakistan. | Если это так, то странно, что министр иностранных дел Индии опубликовал заявление перед визитом в прошлом месяце на Генеральную Ассамблею в отношении необходимости возобновления прерванного диалога между Индией и Пакистаном. |
| The involvement of the Government in addressing these challenges was greater than in the Indian example, while a number of private-sector initiatives such as WITKEY had also sprung up in an effort to improve the marketability of Chinese ICT services. | Роль государства в решении этих задач более значительна, чем в случае Индии, хотя в рамках усилий по повышению конкурентоспособности услуг Китая в области ИКТ частный сектор также выступил с рядом инициатив, в частности с инициативой "УИТКИ". |
| Massive violations of human rights persisted with complete impunity in Jammu and Kashmir, as confirmed by many reputable and independent international human rights organizations, including Amnesty International, Human Rights Watch and several Indian human rights organizations. | В Джамму и Кашмире совершенно безнаказанно совершаются массовые нарушения прав человека, которые подтверждаются многими пользующимися надежной репутацией независимыми международными организациями по правам человека, включая Организацию "Международная амнистия", Организацию по наблюдению за соблюдением прав человека и ряд организаций по правам человека в Индии. |
| Indian cinema has several genres of such crime films. | В индийском кино есть несколько жанров таких криминальных фильмов. |
| We are in an Indian cinema possibly now, or we? | Мы что, в индийском кино что ли? |
| With both the Karmapas in India, the Indian government has sought to maintain peace by barring the contenders from the sacred Rumtek monastery in the Indian Himalayan state of Sikkim. | Оба Кармапы находятся в Индии, и индийское правительство стремится к сохранению мира путем создания препятствий для посещения конкурентами священного монастыря Румтек, расположенного в индийском гималайском штате Сикким. |
| Four years later he did postgraduate work in management at the Indian Institute of Management Ahmedabad. | После этого он ненадолго возвращается в Индию, где работает в Индийском институте менеджмента в Ахмадабаде. |
| While India seeks to downplay such reports, one incident that did make it into the Indian press occurred inside the "Line of Actual Control" (LAC) on the western sector of the border at Demchok, in India's Ladakh district. | Пока Индия старается замять такие происшествия, одно из которых все-таки прорвалось в индийскую прессу, и оно произошло в пределах «Линии фактического контроля» (LAC) в западном секторе границы в Демчок, в индийском районе Ладах. |
| Actions which may incite to communal disharmony or create a law and order problem are offences under Indian law. | По индийскому законодательству действия, которые могут вести к разжиганию межобщинной вражды или нарушению законности и порядка, являются преступлениями. |
| The MONUSCO Indian detachment should reoccupy its position in the north-east of Muja | Индийскому подразделению МООНСДРК вновь занять свои позиции на северо-востоке Муджи |
| To complement the International Geosphere Biosphere Programme, India has taken up several investigations with special reference to the processes that are relevant to the Indian subcontinent. | Дополнительно к Международной программе по геосфере-биосфере Индия провела несколько исследований, особое внимание в которых было уделено процессам, имеющим отношение к индийскому подконтиненту. |
| The Indian Punjab required a new capital city to replace Lahore, which became part of Pakistan during partition. | Новообразованному индийскому штату Пенджаб нужна была новая столица, вместо прежней, города Лахор, который отошел к Пакистану в результате разделения. |
| This portion of OMI's claim for contract losses in the amount of USD 7,545 relates to payments made to three of OMI's Polish employees and to one Indian employee (the "third, fourth, fifth and sixth employees"). | ЗЗЗ. Данное требование ОМИ в рамках ее претензии в связи с потерями по контракту касается выплат трем польским сотрудникам компании и одному индийскому сотруднику ("третий, четвертый, пятый и шестой сотрудники") на сумму в 7545 долл. США. |
| We have no problem with putting the Indian proposal to the vote. | У нас нет проблем с проведением голосования по предложению, выдвинутому Индией. |
| In September 1965, following the war between Pakistan and India, all Indian films were completely banned. | В 1965 году, после вооруженного конфликта между Индией и Пакистаном, все индийские фильмы были сняты с проката в Пакистане. |
| What about Indian terrorism in Kashmir? | А что он скажет о терроризме, осуществляемом Индией в Кашмире? |
| We are pleased to associate Canada with the statement by New Zealand on behalf of Australia, as well as a number of other States from across all regional groups, condemning all nuclear testing, in particular the Indian and Pakistani tests. | Канада с удовлетворением присоединяется к заявлению, сделанному Новой Зеландией от имени Австралии, а также ряда других государств из самых разных региональных групп, в котором были осуждены все ядерные испытания, и в частности испытания, проведенные Индией и Пакистаном. |
| The Pakistani nuclear tests, like the Indian tests, subject the implementation of the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty to new risks. | Ядерные испытания, проведенные Пакистаном, равно как и испытания, которые были проведены Индией, создают новые угрозы для осуществления Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
| When the time came for the withdrawal of Indian troops, India wriggled out of its commitment by offering many excuses. | Когда пришло время выводить индийские войска, Индия отказалась от этих обязательств, находя много различных предлогов. |
| His delegation would vote against the draft resolution, which went against Indian legislation. | Индия будет голосовать против проекта резолюции, который она считает противоречащим своему законодательству. |
| NEW DELHI - Indian diplomacy began 2011 with election to the chair of the United Nations Counter-Terrorism Committee, a body of some importance to the country (and one which many thought India might not be asked to lead, given its strong feelings on the issue). | НЬЮ-ДЕЛИ. Индийская дипломатия начала 2011 год с избрания на пост председателя Контртеррористического комитета Организации Объединенных Наций, органа, который имеет некоторое значение для страны (и который, как многие считали, Индия не должна была возглавлять, учитывая ее сильные чувства к этой проблеме). |
| During the International Telemedicine Conference, to be held in Bangalore, India, in March 2005, ESCAP will organize, in cooperation with the Indian Space Research Organization, a regional workshop on telemedicine. | В ходе Международной конференции по телемедицине, которая пройдет в Бангалоре, Индия, в марте 2005 года, ЭСКАТО в сотрудничестве с Индийской организацией космических исследований планирует организовать региональный практикум по телемедицине. |
| Both China and India, for example, have developed cooperation programmes focused on providing aid to Africa, China through the Forum on China-Africa Cooperation and India through its Indian Technical and Economic Cooperation Programme and the Special Commonwealth Assistance for Africa Programme. | Китай и Индия, например, разработали программы сотрудничества, нацеленные на предоставление внешней помощи странам Африки, которыми являются Китайско-африканский форум сотрудничества и Индийская программа технического и экономического сотрудничества и Специальная программа Содружества для помощи Африке. |